― Это свадебное платье, так? ― я не стала ждать ее ответа.
Мое сердце было вот-вот выпрыгнуть из груди. Я сорвала ткань, открывая кружевное белое платье, которое было простым, но украшения делали его роскошным.
― Не думаю, что он говорил серьезно.
― Думаешь, он стал бы шутить?
― Да. То есть, нет. Я не знаю. Зачем ему это? ― понимала, что спрашивать ее не было никакого смысла, но я впала в отчаяние. Никто не женится так: не так быстро и не на такой девушке как я.
― Джулиан всегда получает все, что хочет, ― пробурчала Бэйли.
― Откуда ты так много знаешь о нем?
― Я здесь уже давно.
Может быть, ее слова должны заставить меня ужаснуться. В конце концов, никто не знает, через что прошла девушка за это время, и как она оказалась в особняке, но я мне было все равно.
― Послушай, ― вздохнула она, ― просто позволь мне подготовить тебя, и тогда ты пойдешь к Джулиану.
Джулиан? Я сжала свадебное платье в руках. Я не хотела идти к Джулиану. Я хотела найти свою сестру и уехать домой.
Но я знала, что выхода не было. Я тяжело вздохнула и кивнула.
― Так понимаю, у меня нет выбора?
Она кивнула головой, проявляя немного симпатии.
― Нет, у тебя его нет.
***
Не важно, сколько раз я смотрелась в зеркало, я не могла узнать девушку, которая смотрела на меня. Кружевное платье идеально сидело на мне, обтягивая тонкие изгибы талии и выпуклости моей груди.
Бэйли нанесла что-то на мою шею, чтобы скрыть синяки. На остальном теле она нанесла то же самое, чтобы спрятать шрамы.
― Ты выглядишь великолепно, ― заявила она, удивив меня тем, как честно звучали ее слова.
Я пожала плечами. Для меня это не было радостное событие. Эта ситуация не была нормальной. Я была одета в красивое платье, накрашена сильнее, чем обычно, и вынуждена выйти замуж за человека, чье безумие не имело границ.
Здесь столько всего неправильного. Моя голова была готова лопнуть.
Мое внимание отвлек звонок в дверь. Я оглянулась через плечо и увидела знакомую брюнетку, которая зашла в комнату.
Я посмотрела на ее татуировку стрекозы, а потом перевела взгляд к ее лицу.
― Келли?
Я резко обернулась, разинув рот.
― Фу, я ненавижу это имя. Зови меня Белль, ― она холодно мне улыбнулась.
― Что ты тут делаешь? Он сказал, что она еще не готова! ― огрызнулась Бэйли.
― Много чего говорит, ― Белль отмахнулась от нее и пристально посмотрела на меня, ― Мне всегда казалось, что ты красивее своей сестры. И что не такая психованная, как она.
Ее слова казались ложью… Пенни не была сумасшедшей, не та Пенни, которую я знала. С другой стороны, что я сейчас вообще знаю?
Келли, она же Белль, хрен поймешь, как ее теперь зовут, подружилась со мной в первый же месяц моего переезда в город. Никогда не было никаких признаков того, что она знала того самого Джулса Андреу, к которому я всегда испытывала возбуждение. Если она не та, за кого себя выдает, и тогда и Джулиан, и моя сестра ― тоже.
― Что, черт возьми, происходит? ― громко спросила я.
― Джулиан, ― легкомысленно произнесла она.
Я покачала головой и шагнула вперед, проходя мимо них. Они последовали за мной, но не остановили меня.
Дверь была открыта, так что я спокойно вышла. Но на секунду остановилась.
Я никогда не ходила по коридорам особняка. Все тут было мне незнакомо. Но в тот момент особняк не вызывал во мне интереса. Мне нужно было найти человека, от которого хотела сбежать.
Мне показалось, что нужно идти на голоса, которые доносились откуда-то снизу. Мне было плевать на все, когда я бросилась вниз по лестнице. Внизу был приглушен свет, в воздухе витал запах теплой еды, а еще я увидела и полуобнаженную рыжеволосую девушку, которая играла на пианино.
Ноги сами понесли меня на задний двор, где был разожжен костер, вокруг которого стояло несколько мужчин в смокингах, оживленно разговаривая, и еще несколько женщин в ярких платьях расслабленно сидели на раскладных креслах.
Как он все так быстро устроил?
― Моргана, притормози, ― буркнула Бэйли и схватила меня за руку.
― Скажи мне, что здесь, черт возьми, происходит, ― рявкнула я на нее, больше не обращая внимания на ее странное поведение. Ее рот округлился, и она растеряно на меня посмотрела.
― Плевать.
Развернувшись, я босиком зашагала через задний двор, взбешенная и уверенная, что окончательно и бесповоротно сошла с ума.
Джулиан разговаривал с блондинкой с той вечеринки. Именно про эту девушку говорил Джулиан, когда рассказывал про убийство. Она должна быть мертвой. Их головы были наклонены слишком близко, и они говорили слишком тихо. Без колебаний, я подошла прямо к нему.
― Моргана.
Он осмотрел меня сверху донизу, затем заглянул мне в глаза. На его лице появилась саркастическая ухмылка.
― Расскажи мне, что происходит, ― люди стали обращать на нас внимание, но впервые мне было плевать на них.
― Мы женимся, ― поддразнивая, произнес он.
― Прекрати, на хрен, издеваться надо мной! ― закричала я на него, и его улыбка исчезла.
― Извини нас, ― обратился он к блондинке, прежде чем схватить меня за руку и потащить прочь от гостей.
Мы были достаточно далеко, он ласково погладил меня по затылку и, наклонившись, прошептал мне на ухо:
― Я даю тебе одну минуту, чтобы взять себя в руки. Мне не нужно напоминать тебе, что стоит на кону. Все, что мне нужно, ― это чтобы ты выглядела красиво и выполняла все то, что тебе говорят. Ты понимаешь это, Моргана? Потому что до сих пор я давал тебе больше шансов, чем своей собственной матери.
Его голос был тихим, но мужчину переполнял гнев. Я кивнула, боясь, что если я еще раз оттолкну его, он снова сорвется
― Замечательно, а теперь давайте покончим с этим. Ты выглядишь великолепно в этом платье, но я предпочел бы видеть тебя без него.
Он снова улыбнулся, и на его щеках появились ямочки, потом он взял меня за руку и повел обратно к костру.
Глава 18
Джулиан
Она выглядела божественно ― мой идеальный порочный ангел. Я видел, как в ее броне появились трещины. И все же она еще не сломалась. Ее способность оставаться спокойной произвела на меня неизгладимое впечатление. Теперь я хочу изнасиловать ее разум сильнее, чем ее тело.
Я похитил ее, чтобы помочь воссоединиться с сестрой, которую она считала без вести пропавшей. Я запер ее в темноте, заставляя смотреть одно из эксклюзивных шоу нашего особняка. Она поняла, что Белль была моей пешкой, что это была Келли.
В довершение всего, я был уверен, что ее тошнит от одной мысли о нашей свадьбе. Это сводило ее с ума. И все же она оставалась прежней Морганой, которая идеально подходила мне.
Впервые за пятнадцать лет существования особняка здесь появится хозяйка. Я даже не переживал, что он может уйти от меня. Если бы она смогла это сделать, то было бы совсем несложно доказать, что моя жена была неуравновешенной. Я бы просто вернул ее задницу назад и показал, зачем я ей нужен.
В ее прекрасных глазах была давящая грусть. Она плотно сжала свои прелестные розовые губы. Я всмотрелся в ее лицо в поисках ненависти и не нашел ничего. Конечно, она не ненавидит меня.
Она никогда не сможет ненавидеть меня, ведь мы были так похожи. Но единственная разница все же существовала между нами: я не хотел прятаться в скорлупе.
Моя мать сидела в первом ряду, улыбаясь нам; у отца было такое же, но не столь заметное выражение лица. Но сейчас ничего не имело значения, кроме сладкой женщины передо мной.
Когда священник кивнул, я надел кольцо на ее палец.
Это была фамильная реликвия моей прабабушки. Мое собственное кольцо было простым: черным, гладким и уже находился на моем пальце.
Она была так спокойна. Я ждал слез или, в худшем случае, истерики. Ее глаза изучали меня, пытаясь понять мои мысли. Но у нее никогда этого не получится, если только я сам этого не захочу.
Когда пришло время для поцелуя, она все еще не сопротивлялась. Ее губы легко приоткрылись, нежные руки обхватили мое лицо и ответили на поцелуй. На вкус она была как горько-сладкие небеса.
Несколько людей зааплодировали.
Я отстранился от нее и увидел первый проблеск презрения в ее глазах. И это не умоляло ее достоинств. Я считал ее королевой. Она возбуждала меня. Я знал, что она будет бороться со мной, так или иначе, и не словами или мелким неповиновением.
Она собиралась использовать свой ум, и тем самым заставляла меня хотеть ее еще больше. Нужно быть немного сумасшедшим, чтобы понять, кем и чем я был.
Красивая женщина была просто красивой женщиной. Но красивая женщина с мозгами? Это было очень важно для моей работы. Необходимая черта для того, что я планировал дальше.
Глава 19
Моргана
Я справлюсь.
Я смогу это сделать. Пока я еще способна держать себя в руках, но позже обязательно позволю себе рассыпаться на мелкие кусочки. От меня что-то скрывали. И это было чертовски очевидно.
С каждой минутой количество вопросов, на которые я хотела бы получить ответы, росло. Если бы моя голова была гордо поднята, а рот был на замке, то я была бы в порядке.
Кто-то другой на моем месте попытался бы бороться с ним, проверять его или просто бы был сломлен. Ничего из этого мне не помогло бы, а лишь привело бы к тому, что кто-то близкий мне будет убит. Я не собиралась обманывать его. Я не пойду у него на поводу.
Я поджала губы, когда Джулс повел меня дальше в темноту. Мы шли бок о бок по утоптанной тропинке. Я знала, что гости следуют за нами по пятам. Его братья шутили с девушками, с которыми встречались; его мать обсуждала с другой женщиной мое платье. Всех устраивало происходящее. Никого и ничто не смущало: это был самый обычный вечер в царстве психов.
Двумя примечательными людьми, которые отсутствовали на сегодняшнем празднике, были мои родители. Если бы они начали меня искать, то уже были тут. Они никогда не пропускали приемов семьи Андреу. Я не могла не задаться вопросом, как Джулиан заставил всех молчать обо мне. Если слухи о том, кто его невеста, распространяться, то мама и папа точно узнают, что со мной случилось.
Даже если они не знали, где я, то отец рано или поздно объявился бы в особняке: он был сотрудником семьи Андреу.
Хотя сомневаюсь, что он подозревает о второй стороне жизни «Георгина», ведь так?
Как только мы вышли на круглую поляну с огромным кругом в центре, Джулиан сжал мою руку, возвращая меня к мрачной реальности. В воздухе стоял запах гнили. Я несколько раз сглотнула, чувствуя желчь. На моих глазах выступили обжигающие слезы.
― Зачем мы пришли сюда? ― спросила я, зажимая нос рукой, и посмотрела на него.
Позади нас несколько людей начали кашлять, а кого-то вырвало. Их тошнило, но при этом они смеялись.
― По традиции невеста должна совершить свое первое убийство в первую брачную ночь.
Он сказал это так же буднично, как если бы объявил, что завтра будет дождь. Мы посмотрели друг на друга, и я начала качать головой, внезапно осознав, что взоры гостей устремлены на меня.
― Нет. Ты не сможешь отказаться. Забудь о них, ведь здесь только я и ты, ― он больно схватил меня за подбородок, вставая прямо передо мной.
― Я не знаю, если...
― Если ты скажешь, что не можешь, то я кого-нибудь заменю, ― выдохнул мне на ухо.
― Бэйли.
Джулс отошел от меня и подал ей знак рукой, чтобы она подошла, когда я не ответила ему. Когда она приблизилась на расстояние вытянутой руки, он схватил ее за плечо и развернул лицом ко мне.
Он вытащил ножик из кармана смокинга и приставил к ее горлу. Никто вокруг нас не сказал ни слова и не вмешался, чтобы остановить его. Тихий всхлип сорвался с ее губ, когда он вонзил кончик в ее шею, и на ее коже появилась маленькая капелька крови.
― Почему ты хочешь, чтобы я сделала это?
Мое сердце бешено билось, и мне пришлось приказать себе дышать спокойно. Никто здесь не собирался мне помогать. Это был их маленький извращенный мир, в котором я была чужой.
― Кого, Джулс? Кого? ― я вспомнила, когда он впервые задал мне этот вопрос. Судя по лукавой улыбке на его лице, он был мною доволен. Пока что.
― А вы быстро учитесь, миссис Андреу.
― Кого. Я. Должна. Убить?!
Ни за что не признаю его фамилию. Даже ради того, чтобы пережить следующие пять минут, я не могла.
― Джозеф, давай, дорогой, ― мать Джулиана мягко заговорила с кем-то, кого я не видела.
Когда я увидела мужчину, на чьем лице была улыбка, который вышел вперед, то раскрыла рот от удивления. Это был священник, который обручил нас.
― Я не могу убить священника, ― я мысленно прокляла тех, кто засмеялся, будто я рассказала шутку.
― Назови хоть одну причину, ― удивленно произнес Джулс.
― Например, я не хочу гореть в аду рядом с тобой.
Он одарил меня самой широкой улыбкой, которую я еще никогда не видела, демонстрируя свои глубокие ямочки и идеальные зубы, добавляя красоту своему лицу, которую он не заслуживал. Он должен был быть уродливым, это лучше соответствовало бы его внутреннему миру.
Джозеф положил руку мне на плечо и слегка покачал головой.
― Все в порядке. Мне осталось жить примерно месяц, и Андреу всегда были добры ко мне. Они проделали хорошую работу в особняке. И для меня было честью встретиться с новой хозяйкой.
Хозяйкой?
― Да, сейчас тяжело, но потом будет легче, ― он поцеловал меня в щеку и тепло мне улыбнулся.
Джулс убрал ножик от горла Бэйли и протянул его мне. Все, что я могла сделать, так это смотреть на зловещий блеск лезвия, не в силах взять его.
― Я помогу тебе, куколка, ― Джулс отодвинулся от Бэйли и обнял меня сзади, прижимая черную рукоять к моей ладони.
― Что не так с вами, люди? ― прошептала я, наблюдая, как Джозеф опустился на колени передо мной, словно приносил себя жертву богам. ― Все это неправда...
― Позволь, я покажу тебе, насколько все реально, ― прошептал мне на ушко.
Из моей памяти никогда не сотрется то, что произошло в следующее мгновение.
Джулиан накрыл мою дрожащую руку своей и начал опускать ее, чтобы помочь мне провести лезвием по шее Джозефа. Это потребовало большего усилия, чем я ожидала, и угол, под которым мы прижали нож, показался мне странным.
Улыбка на лице Джозефа и его кровь, брызнувшая на мое платье, потрясли меня до такой степени, что я не смогла отвернуться.
Я все еще смотрела на его тело, когда люди начали хлопать. Подняла голову и посмотрела на море чудовищ, которые праздновали потерю жизни.
«Где же мое угрызение совести? ― спросила я себя. ― Что я только что натворила?»
Глава 21
Моргана
Я не понимала, как мне удалось незаметно уйти.
Хоть и вечеринка продолжалась, но повода для праздника не было. В отличие от меня, Джулиан не стеснялся развлекаться.
Я была предоставлена самой себе и удивлена, как такое место, как особняк «Георгин», действительно может существовать на самом деле. Когда я поразмыслила над некоторыми слухами, известными мне об особняке, я поняла, что все это правда.
Большое роскошное поместье в сельской местности, принадлежащее известной семье, основавшая город, в котором оно находилось. Город, известный своей безопасностью. На улицах Ривервью не было ни одного объявления о пропажах людей. А если подумать, то и даже о Пенни никто не упоминал, когда она исчезла
Ведь все эти люди, которых когда-либо приводили сюда и были убиты здесь, откуда-то пришли. Если верить словам священника, не все убитые были хорошими людьми. Значит ли это, что Джулиан был карателем?
Я остановилась и огляделась, пытаясь понять, куда я забрела. Я узнала старую конюшню, тут меня Джулиан и нашел: стоящую на пыльной лестнице, пыхтящую и пытающуюся снять окровавленное платье.
Лучше ходить голой, чем носить это платье, которое я не имела право носить с каплями крови священника.