Воланте. Ветер песков - Волгина Алёна 6 стр.


   - Вот-вот! О чём я и говорю! Видел бы ты себя утром! Когда ты явился со стражником на учебный плац, непонятно было, кто из вас кого конвоировал! Твоя легенда и так уже трещит по швам. Чтоб ты знал, контрабандисты не заступаются за своих компаньонов, когда им самим грозят крупные неприятности. И не командуют собственными охранниками!

   - Может, я просто нервный...

   - Нервные контрабандисты долго не живут.

   В дверь постучали, заставив их обоих испуганно умолкнуть. Дийна обеспокоилась не на шутку. Где это видано, чтобы тюремщик стучался, прежде чем вломиться в камеру узника?!

   - Да, вот это действительно странно, - заметил Альваро.

   Однако в каморку вошел не стражник, а Марио, протянувший Дийне какую-то железную банку.

   - Ну и хоромы! - ухмыльнулся он с порога, скептически оглядев убогое помещение. - Неужели сеньор Лобо не нашёл ничего получше? Ладно, этот вопрос мы решим. Лобо - это наш комендант, - пояснил он молчавшим пленникам. - Нормальный мужик, только чувство юмора у него отсутствует начисто, так что его лучше не злить.

   В банке оказалась зеленоватая мазь с резким и свежим запахом.

   - Это для тебя, - кивнул Марио, обернувшись к Альваро. - Раны хорошо заживляет. Я обычно лечу ей драконов, особенно Рохо. Он молодой, любопытный, всюду лезет и ранится постоянно, балбес!

   Рука Альваро, протянутая к банке, повисла в воздухе:

   - Драконов, говоришь? А у меня чешуя от неё не вырастет?

   - Без понятия. - Марио беспечно пожал плечами. - По мне, так лучше чешуя, чем гангрена. Ты, главное, в глаз её не пихай, а то окривеешь.

   - Давай лучше я! - встревожилась Дийна. Набрала мазь на палец и осторожно притронулась к его щеке.

   Их лица почти соприкоснулись. На Дийну внезапно напало смущение. Ещё никогда они не были так близко, лицом к лицу - ну, кроме того случая, когда она чуть не сбила его лодкой и грозила утопить в Океане. Альваро усмехнулся краешком губ, словно тоже вспомнил то утро в оливковой роще. Собственные пальцы вдруг показались Дийне ужасно неловкими. Она со страхом ждала какой-нибудь шуточки, которую точно не сможет простить - де Мельгар своим змеиным языком умел отбрить как никто. Вместо этого он молча опустил глаза, так что тень от ресниц легла на щеки.

   Кажется, они оба смутились.

   - Эй, я всё ещё здесь, - счёл нужным напомнить Марио. - Ещё один момент, и я исчезну с ваших романтических горизонтов. Мой дядя приказал привести вас на ужин. Обоих.

   - Он хочет сам нас сожрать или скормит драконам? - сострил де Мельгар.

   - Не смешно.

   - А твой дядя тоже служит в замке? - спросила Дийна, завинчивая крышку банки и стараясь не встречаться взглядом с Альваро.

   - Мой дядя - барон Дельгадо, - в голосе Марио слышалось легкое удивление. Мол, как можно гостить в замке и не знать, кто его хозяева?

   У Дийны чуть банка из рук не выпала. Ничего себе! Значит, Марио - племянник самого сеньора Дельгадо?! Она подумала, что вопреки известной поговорке, иногда яблочко от яблони падает очень далеко. Очень.

   Глава 5

   остров Фуэрте, замок Олвера

   Дийна надеялась, что Марио пошутил насчёт ужина, но вечером за ними действительно явился стражник.

   - Ладно, не паникуй, - подбадривал её де Мельгар. - Зато хоть поедим нормально, а то эта бурда, которой нас кормят, уже надоела! Из чего её готовят, интересно? Из протухшей овсянки пополам с драконьей слизью?

   - Судя по лицам охранников, там ещё как минимум одна чайная ложка слюны! - пошутила Дийна.

   - Фу!

   И всё равно она нервничала. Пока их вели к столовой, Альваро старался отвлечь её разговором.

   - Этому замку, наверное, лет семьсот, не меньше. Ты видела, какой у него интересный фундамент?

   - Когда это ты успел его изучить?

   - Да утром же, когда мы были снаружи!

   - Я была немного занята, если ты не заметил. Сложно любоваться красотами, когда за тобой гоняется рычащий дракон!

   - Зато я обратил внимание. В основании замка насыпаны мелкие камни, а сверху на них уложены крупные плиты. Так строили очень давно, ещё в те времена, когда на островах случались землетрясения. Земля колебалась, но стены дрожали на мелких камнях и не обрушивались!

   - Тебя действительно сейчас интересует архитектура? - тихо спросила Дийна, стараясь не привлечь внимание идущего впереди охранника.

   - Меня интересует всё, что осталось от ардиеро, - так же тихо шепнул де Мельгар. - Подозреваю, что и драконы тоже...

   Он не успел закончить свою мысль. Перед ними, ярко освещенные факелами, возникли высокие двери столовой. Стражник, посторонившись, впустил их внутрь. "Что-то он слишком вежлив, - насторожилась Дийна, - не то что вчерашние оглоеды! Никаких тебе затрещин и зуботычин..."

   Из прохладного сумрака коридора они шагнули в золотистое озеро света. Снаружи уже стемнело, но длинную комнату освещало не меньше десятка ламп. На столе серебристо поблескивали канделябры.

   - Вечер добрый, - кивнул им Дельгадо, восседавший во главе компании.

   Альваро тоже уловил лёгкое изменение температуры слов. После утренней "тренировки" отношение к ним со стороны хозяев явно потеплело. Марио, сидевший рядом с доктором, которого де Мельгар помнил по утреннему визиту, лучисто улыбнулся Дийне. Два незнакомых сеньора, лоснящиеся благополучием, тоже посматривали на них вполне благосклонно. Только одна физиономия сохраняла угрюмое выражение: по правую руку от барона сидел мрачный тип с жёстким, костистым лицом. Дельгадо снисходительно обернулся к нему:

   - Ну что, Лобо, твои опасения не оправдались. Воланте действительно оказались полезны! Так ведь, Марио?

   "Ага, значит, этот мрачный сеньор и есть комендант замка", - догадался Альваро.

   Племянник барона весь просиял:

   - Да, Дийна летает просто отлично! Рохо очень понравилось. Завтра продолжим? - спросил он её.

   Ей удалось изобразить вежливую улыбку. Марио ни словом не обмолвился о том, что она чуть не выбила глаз его чешуйчатому приятелю, и за это Дийна была ему благодарна.

   Бесстрастное лицо коменданта походило на восковую маску:

   - Всё равно я считаю, что чужаки в замке нам не нужны, - отрезал он. - Драконов можно поднатаскать и на курьерах из Директории, которые суют сюда свои носы...

   - То-то они так редко стали появляться, - засмеялся Дельгадо.

   - Впрочем, мы с Вортисом тоже с удовольствием испытаем на себе искусство нашей гостьи, - холодно произнёс сеньор Лобо. От взгляда его пустых тёмных глаз у Дийны по спине пробежали мурашки. Марио тоже помрачнел и задумался, уткнувшись носом в тарелку.

   - А сколько всего драконов в замке? Или это секрет? - спросил Альваро, чтобы отвлечь внимание от девушки. Про себя он подумал: если Вортис - такая же сволочь в драконьем обличье, как этот мороженый комендант, то Дийну к нему даже близко нельзя подпускать.

   - Какой там секрет? Драконов всегда было трое, - с готовностью ответил Марио. - Черный, белый и бронзовый. Об этом ещё в летописях говорится. Однажды, тысячу лет назад, правитель Фуэрте одолел трёх драконов, и с тех пор они верно служат острову.

   Дийна подумала, что это могло быть иносказанием. В сказках, как правило, правитель должен был победить некие абстрактные вещи, такие как Алчность, Гордыню или Жестокость. Но, очевидно, легенды острова Фуэрте были до изумления конкретны.

   - И что, с тех пор не рождалось ни одного нового дракона?

   На лице у Дельгадо появилось странное выражение, как будто Альваро наступил ему на больную мозоль. Комендант окинул любопытного гостя задумчивым взглядом. Только Марио снизошёл до объяснений:

   - Когда старый дракон чувствует, что пришло его время, он улетает в Колмиллос, в священные скалы. Там много пещер, и они почти все заполнены флайром! Очень красивое зрелище, но человеку нельзя долго в них находиться, иначе можно сойти с ума. Там дракон умирает, а спустя некоторое время в недрах горы рождается новое яйцо.

   - Вортис появился ещё при моём прапрадеде, - добавил Дельгадо. - Меркурио - немного позже, а Рохо - вообще ровесник нашего Марио!

   - О, значит, вы росли вместе? - с интересом спросила Дийна. Ей нравился Марио. Своим добродушием и любовью к дракону он так живо напоминал Мартина, что сердце щемило.

   - Рохо мне как брат! - серьезно ответил он. - Я его, можно сказать, из яйца вырастил, воспитал!

   Его дядя досадливо крякнул:

   - Да уж, воспитал... Бить вас обоих некому!

   Очевидно, шалости Рохо влетали ему в копеечку. Дийна подумала, сколько дел может натворить в замке юный дракон, полный кипучей энергии, и мысленно содрогнулась.

   Тем временем сеньор Лобо пристально следил за их разговором, особенно за Альваро:

   - Похоже, вы интересуетесь легендами ардиеро? - спросил он.

   Де Мельгар не смутился:

   - В предании о драконах есть что-то знакомое. Однажды я тоже видел пещеры, полные флайра. Это было на Близнецах, возле Аррибы. Правда, нас быстро прогнали оттуда кайсеры.

   - И драконы, и кайсеры - все эти существа были созданы ардиеро для защиты их тайн, - кивнул Лобо. - В них больше магии, чем живой плоти. Говорят, что кайсеров вывели специально, чтобы отгонять чужаков от ритуальных пещер.

   Дийна вспомнила склон горы на Близнецах и клыкастую пасть, обдавшую её горячим дыханием. Позже она ещё удивлялась, как эти хищники могли выжить в бесплодных горах, где было так мало добычи, не считая залётных студентов. Однако, если кайсеры питаются флайром... Да уж, жрецы ардиеро были те ещё мудрецы!

   - Хорошо, что они не додумались до экспериментов с людьми, - пробормотала она себе под нос. Но у сеньора Лобо был острый слух, и он услышал. Его губы скривились в усмешке:

   - Насчет этого тоже есть легенда. Самых храбрых героев, раненых в битве, уносили в священные пещеры с флайром, где на них нисходил "дух дракона". Можно сказать, что они получали вторую жизнь. Ненадолго, конечно. Человеческий организм слишком хрупкий, чтобы выдержать магию флайра. Однако сражаться они могли. "Дух дракона" наделял их невиданной силой. Старые привязанности, оставшиеся от прошлой жизни, для них как будто стирались. Выйдя из пещеры, человек выполнял все приказы жрецов, а потом погибал. Такая вот геройская жизнь.

   Марио передернул плечами:

   - Жуть какая!

   Дийна вполне разделяла его мнение. Она украдкой посмотрела на Альваро, и в его лице заметила отражение собственных страхов. Они оба одновременно подумали о Дейзи. О саркофаге, заполненном флайром, стоящим в Башне Ветров... Об отчаянном крике Орландо: "Только так я смогу довезти её до госпиталя! Иначе она умрёт!"

   У обоих в висках стучала одна и та же мысль: "Что же мы натворили?! И как теперь это исправить?"

   ***

   После ужина Дельгадо милостиво разрешил "гостям" осмотреть пещеру в скале, где содержали драконов. Когда они покидали столовую, остальные сеньоры вежливо попрощались, и даже комендант Лобо выдавил напоследок что-то учтивое. Доктор одобрительно кивнул, посмотрев на щёку Альваро, блестевшую от мази:

Назад Дальше