«Неужели у всех культистов что-то не так с головой? — подумал Джек Блэк. — Они всегда говорят одно и тоже. Они повторяют одну и ту же мысль несколько раз, словно пытаются её запомнить. Они, что, больные? Странные эти сектанты. На говорящих попугаев похожи. Повторяют одно и то же сто раз. Словно писатель пытается набрать необходимый объём книги, чтобы его рукопись могли рассмотреть в издательстве».
Настоятель Люмен поднялся по лестнице. Через пару минут он спустился и с улыбкой на лице проговорил:
— Его Преосвященство Фатум готов принять тебя, брат мой. Ступай же к нему. Он находится на третьем этаже. Ты легко найдёшь его. Иди и побеседуй с ним. Его Преосвященство Фатум — очень мудрый человек. Любая беседа с ним сравнима только с истинным блаженством и с вечным счастьем, которое ждёт нас всех в истинном раю. Изречения Его Преосвященства Фатума способны залечить любую душевную рану. Такова его сила. Поэтому, если что-то тебя беспокоит, то поделись этим с Его Преосвященством Фатумом. Его мудрые слова, его бесценные советы и его полезные наставления могут изгнать всё плохое из твоих мыслей.
Джек Блэк поблагодарил настоятеля и отправился к предводителю фанатиков. Поднявшись на второй этаж, он увидел ещё одну лестницу, ведшую вниз. По всей видимости, первый этаж этого здания был разделён на две части, и попасть из одной во вторую можно было только через другой этаж. Осторожно перевесившись через перила, юноша заметил, что этот спуск вёл ещё ниже, в подвал. Наверное, Ликину могли удерживать именно там. Однако это было ещё неизвестно. Надо будет во всём разобраться.
Игрок подошёл к дверям кабинета Фатума. Поднеся кулак к её поверхности, он одёрнул её и сразу же схватился за ручку. Войдя внутрь без стука, он бесцеремонно и без приглашения сел напротив сектанта и яростно посмотрел ему в глаза.
— Всё-таки ты пришёл к нам, брат мой, — промолвил фанатик. — Или мне не стоит тебя так называть?
— Можешь звать меня как хочешь, — голос Джека Блэка был полностью безразличен.
Геймер внимательно посмотрел на собеседника. Это был тот же самый человек, которого он встретил перед тем, как пойти выполнять квесты. Да, сомнений не было. Это был он. Когда юноша не принял Ликину в партию, к нему подошёл именно этот человек с широким носом и с толстыми губами. И позже, когда Джек убежал вместе с подругой, он оставил позади именно этого фанатика. Именно этот рыжеволосый сектант с бородой, достающей до груди, предлагал им присоединиться к их учению. Юноша продолжал рассматривать Фатума. Лишь сейчас он заметил, что у того были чёрные, как безлунная ночь, глаза. Почему-то Джек Блэк в последнее время всё чаще замечал детали внешности разных людей лишь после некоторого времени после первой встречи. Закончив беглый осмотр, юноша заявил:
— Скажи мне, что вы сделали с Ликиной.
— Не волнуйся насчёт неё, брат мой, — поспешил успокоить собеседника Фатум. — Ей ничто не угрожает. Она сейчас в безопасности. Скоро ты сможешь с ней увидеться.
— Я бы хотел сделать это сейчас.
— Тебе придётся немного подождать. А пока скажи мне, готов ли ты присоединиться к нам? Готов ли ты нести свет нашего учения другим людям, попавшим в рай? Готов ли ты к такой ответственной миссии?
— Готов, — в голосе юноши было слишком много решительности, которая, как ему казалось, помогла бы убедить собеседника.
— Что ж, — Фатум подпёр подбородок ладонями, — ты полон энтузиазма, а это похвально. Мы примем тебя в наши ряды. И мы будем рады этому.
— Я хочу увидеться с подругой! — Джек Блэк внезапно ударил кулаком по столу, отчего глава культистов подскочил на стуле.
— Я же сказал тебе, брат мой, что ты увидишься с ней позже, — спокойно проговорил сектант. — Полагаю, ты всё ещё злишься из-за того, что мы позволили себе такую дерзость как похищение человека. Ты имеешь право на это. Однако не стоит заполнять сердце гневом, ибо это чувство разрушает человека изнутри. От лица всех приверженцев нашего учения и от себя лично приношу тебе извинения за наше деяние. Однако у нас не было иного выхода. Нам пришлось так поступить. Надеюсь, однажды ты поймёшь, что это было необходимо.
— Я уже давно это понял. Но я всё равно хочу увидеть подругу!
— Хорошо, хорошо, — сдался Фатум. — Ты сможешь увидеться с ней. Спустись на второй этаж. Там есть вторая лестница, которую ты, наверное, заметил. Спустись по ней в подвал. Подойди к одному из наших братьев и попроси его проводить тебя к Ликине.
— Спасибо, — проговорил игрок, вставая.
— Подожди, я ещё не всё сказал. Твоя подруга отказывается принять наше учение. Из-за этого мы не можем её выпустить. Если тебе удастся убедить её присоединиться к нам, то она станет свободной. Только в таком случае мы сможем выпустить её из подвала. Ты ведь хорошо с ней ладишь, Джек Блэк. По крайней мере, мне так кажется. Поэтому я думаю, что только тебе под силу убедить Ликину присоединиться к нам. Уверен, она послушает тебя. А теперь ступай и сделай так, чтобы она вступила в наше братство.
— Сделаю всё меньше чем за час. Управлюсь быстрее, чем ты себе можешь представить, — сказал Джек Блэк и вышел из кабинета.
Спускаясь по лестнице, он торжествовал. Обвести этих культистов вокруг пальца оказалось довольно просто. Они невероятно доверчивы. Видимо, псевдорелигиозное учение не даёт им здраво размышлять. Это-то и нужно было юноше. Он уже обдумывал детали плана по спасению Ликины.
Глава 17. Спасти Ликину
Подвал ничем не отличался от трёх этажей особняка, которые довелось увидеть Джеку Блэку. Вместо голых каменных стен, какие бывают в подземельях, в фортах и в тюрьмах, здесь были обои. Видимо, после покупки дома его обставили со вкусом и сделали хороший ремонт. Хотя возможен и другой вариант. Здание уже могло продаваться таким.
Подойдя к сектанту, стоявшему рядом с дверью в комнату, в которой была заперта Ликина, юноша обратился к нему:
— Мне нужно увидеться с подругой. Фатум сказал, что я могу попытаться убедить её присоединиться к нашему учению.
— Тебя сделали одним из нас? — удивился ключник. — Ты принял участие в обряде?
— Нет. Фатум ничего мне не сказал об этом. Наверное, он хочет, чтобы я сначала убедил подругу принять наше учение.
— Понятно. Тогда я впущу тебя к ней, однако дверь закрою. Нельзя допустить того, чтобы она убежала, не став одной из нас. Когда соберёшься выходить, постучи в дверь один раз. Нет, лучше ударь её изо всех сил. Это будет условный знак, и я тебе выпущу.
— А как же Ликина?
— Если она согласится присоединиться к нам, то я и её выпущу. Если же твоя попытка провалится, то она продолжит находиться там, пока не сможет выйти оттуда через сутки.
— Через сутки? Почему именно такой срок?
— Так уж устроено Господом нашим. Всякий, кого удерживают силой, может без затруднений покинуть место, где его держат, по прошествии суток с начала заточения, — объяснил сектант.
— И что же будет, если она уйдёт от вас? — поинтересовался Джек Блэк.
— Тогда мы, наверное, будем преследовать её до тех пор, пока она не войдёт в наши ряды. Тут всё зависит от воли Его Преосвященства Фатума. Всё будет зависеть от его решения.
Культист отпёр дверь, впустил внутрь собеседника и запер её. Комната была небольшой, но довольно уютной. Кровать, стул рядом с небольшим столиком и шкаф были единственной мебелью в помещении. Однако даже это казалось роскошью в подобной тюрьме.
Ликина, сидевшая на полу, увидела друга, вскочила на ноги и подошла к нему.
— Джек Блэк, как ты здесь оказался? Тебя тоже похитили эти чудаки?
— Нет, я сам пришёл сюда, — прошептал юноша, опасаясь быть услышанным. — Твои похитители оставили послание, в котором написали, как их найти. И вот я пришёл сюда, чтобы тебя спасти.
— Спасти? — застенчиво спросила девушка.
— Именно, — кивнул Джек. — Своих друзей я не дам в обиду. И всегда приду им на выручку. А ты ведь мой друг. Я не мог не спасти тебя.
— А ты знаешь, что после суток моего пребывания здесь, я бы смогла сама покинуть это место?
— Да, я узнал это буквально полминуты назад.
— И ты всё равно решил вызволить меня отсюда?
— А что же мне ещё оставалось делать? — удивился Джек Блэк. — Не могу же я заставить тебя ждать целые сутки. Какой бы из меня был тогда друг?
— Ты прозвучал сейчас не как хороший друг, на которого всегда можно положиться, а как человек, который решил спасти свою возлюбленную, — Ликина отвела взор, смущаясь.
Юноша, услышав её слова, рассмеялся.
— Я рад, что твоё чувство юмора не пострадало, пока ты сидела здесь, — проговорил он сквозь хохот.
— А почему оно должен был пострадать? Я же здесь меньше часа.
— Ладно, твой юмор мы обсудим потом. Давай лучше ты расскажешь мне, как именно тебя умудрились похитить, — предложил Джек Блэк.
— Я защищалась от орды зомби, как ты помнишь. В один момент кто-то подошёл ко мне сзади и заковал мою левую руку в кандалы. Я обернулась, чтобы выяснить, кто это сделал, и в этот момент мне заломили правую руку, завели её за спину, как и вторую, и тоже заковали. Потом меня отвели сюда. Я была против этого, но шла сама. Мои ноги сами привели меня сюда. Видимо, игра так устроена, что пленённый человек везде следует за тем, кто его заковал в кандалы. Я сама не до конца понимаю принцип работы этой вещи, поэтому не уверена в том, что я ходила по пятам за определённым человеком. Может быть, он управлял мной силой мысли. Хотя, наверное, это слишком нереалистично, чтобы казаться правдой.
— А как долго действуют кандалы? — задал вопрос юноша. — У них ведь тоже должен быть срок действия.
— Всего час. Если снять их до истечения времени, то они всё равно исчезнут, как израсходованный предмет.
— Интересно, почему похитили именно тебя, а не меня? Они ведь могли сделать и это тоже.
— Наверное, хотели, чтобы ты сам пришёл сюда. Раз уж они оставили тебе послание, о котором ты ранее упомянул, то только так можно ответить на твой вопрос.
— Думаю, ты права.
— А как ты собираешься вытаскивать меня из этой тюрьмы? — полюбопытствовала Ликина.
— Предводитель этих идиотов попросил меня убедить тебя присоединиться к их учению. Он очень доверчив, он быстро поверил в то, что я готов стать одним из них. Вот он и попросил меня сделать это. У меня есть небольшой план. Ты подыграешь мне. Мы с тобой будем сторонниками этих культистов, они нас отпустят, и мы убежим.
— Хороший план, наверное, — задумчиво протянула девушка. — Вот только он слишком сильно скомкан. В нём нет подробностей, а они нужны, чтобы лучше изобразить свои роли и справиться с поставленной задачей.
— И правда. Тогда слушай всё то же самое, но на этот раз в подробном виде. Культист, которой стоит за дверью, ждёт от меня условного сигнала. Я должен изо всех сил ударить в дверь, чтобы он меня выпустил. Когда он откроет дверь, я скажу, что смог убедить тебя присоединиться к этим идиотам. Ты подтвердишь это. Потом, если нам никто не помешает, мы выйдем из особняка и пойдём туда, куда хотим. Если же нас остановят, то мы будем притворяться сторонниками культистов до тех пор, пока не представится возможность сбежать.
— Теперь-то всё немного прояснилось.
Джек Блэк подошёл к двери и сильно ударил её. Затем послышался голос фанатика:
— Ты думал, что я так просто тебя выпущу отсюда? Ты заперт здесь! — громко произнёс сектант. — Отныне ты будешь сидеть в этой комнате сутки, пока не сможешь выйти из неё. А потом мы тебя найдём и поймаем, после чего снова запрём тебя. И так будет продолжаться до тех пор, пока ты не присоединишься к нам… Шутка! Я пошутил, брат мой. Прости меня за это, шутка была не очень удачной. Сейчас я тебя выпущу.
Через несколько секунд дверь отворилась, и юноша произнёс:
— Я смог наставить мою подругу на путь истинный. Отныне она знает, что находится в раю. Она желает стать одной из нас и нести свет нашего учения другим людям.
— Это так? — спросил фанатик.
— Да, — подтвердила Ликина.
— Тогда можете идти.
Джек и его подруга поднялись по лестнице на первый этаж. Люмен, ждавший их появления, вознёс руки кверху и произнёс:
— Воистину сильны узы дружбы, ибо посланы они людям Господом нашим. Джек Блэк, брат мой, тебе удалось направить ближнюю свою на путь истинный. Воистину это был поступок достойный тебя. Не зря Господь наш избрал тебя и поместил в рай.
Пара игроков продолжала идти и через несколько мгновений оказалась у выхода.
— Постойте, — сказал настоятель. — Куда вы идёте? Вы ведь должны пройти ритуал, чтобы стать одними из нас.
— А идите вы все к чёрту! — проговорил Джек Блэк. — Отправляйтесь в ад, дети Сатаны! Там вам всем самое место!
Сказав это, игрок открыл дверь ударом ноги и выбежал наружу. Ликина последовала за ним.
— Стойте! Предатели! Грешники! Еретики! — кричали им вослед культисты.
Джек Блэк и Ликина бежали к городским воротам, намереваясь напасть на преследовавших их фанатиков и убить их. По пути они расталкивали встречных неписей, и те падали, отчего сектанты часто спотыкались о них. Едва пара геймеров оказалась за пределами города, как подоспели приверженцы псевдорелигиозного учения. Немного посмотрев беглецам в глаза, они обнажили клинки.
Юноша и девушка взяли пистолеты и выстрелили в ближайших противников, мгновенно их убив. Затем, вытащив из ножен клинки, бросились в бой. Зазвенела сталь. Движения были быстры и точны. Враги стремительно умирали.
— Вы предали нас, еретики! — крикнул Фатум, уклонившись от атаки. — Вы даже не представляете себе, какие последствия это за собой повлечёт. Вы разгневали Господа нашего!
— Никого мы не гневили, чокнутый! — сказал Джек Блэк, осыпая фанатика градом ударов. — Это вы, сектанты, вызываете его гнев.
— Паршивец! Как только твой гнусный язык поворачивается говорить подобные вещи в раю?!
— Очень прост ответ. Это не рай, а всего лишь искусственный мир, созданный человеком. Это игра с погружением сознания, а не загробный мир, как вам, психам, кажется!
— Богохульство! — заорал Фатум. — Пощады не ждите!
С этими словами культист принялся неистово наносить удары. Размахивая клинком с высокой скоростью, он шагал к Джеку Блэку, пытаясь прижать того к стене. Юноша с трудом уклонялся от атак врага. Ставить блок он не решался. Когда его пистолет зарядился, он наставил дуло оружия на лоб противника и нажал на спусковой крючок. Прогремел выстрел, на несколько секунд затмивший взор дымом, который через пару секунд развеялся. Фатум был убит и вскоре его тело исчезло.
Ликина тем временем сражалась с другими сектантами. Те, увидев смерть предводителя, поспешили ретироваться. Догонять их пара игроков не стала, потому что в этом не было даже капли смысла.
— Полагаю, теперь мы будем в относительном покое, — высказал мысль Джек Блэк, смотря на трусливо убегающих фанатиков.
— Только лишь на время, — произнесла Ликина. — Рано или поздно они, наверное, снова попытаются нас поймать. Не думаю, что они оставят всё, как есть.
— Зато мы можем не волноваться за свою безопасность в ближайшее время. Ничего нам эти психи не сделают. А если мы не будем покидать пределов города, то тогда сможем проходить мимо этих идиотов и тем самым дразнить их. Я бы с удовольствием посмотрел на физиономию Фатума, который сейчас, наверное, сокрушается от гнева, — улыбнулся юноша.
— Что будем теперь делать? Нам ведь больше нельзя ходить в джунгли.
— Побудем в течение некоторого времени в городе. Думаю, стоит узнать, будут ли за нами охотиться культисты. Да и отдохнуть от всей этой суеты нам точно уж не помешает.
— Тут ты прав, — согласилась Ликина. — Я бы очень хотела посидеть где-нибудь в тихом месте и посмотреть на мир вокруг.
— Так ты ведь можешь сесть под любым деревом в джунглях и наблюдать за чем угодно, — улыбнулся Джек Блэк.
— Я не хочу во время такого отдыха вступить в битву с культистами. Именно поэтому мне нужно безопасное место для отдыха и для созерцания.