Герой на подработке. Без царя в голове - Петрова Елена Владимировна 9 стр.


— Ни фига себе, — протянула наша убийца, но выдержала паузу прежде, чем пристально взглянуть на меня. Её взгляд говорил о многом.

— И вы хотели заняться этим в одиночку? — изумился с осуждением советник.

— Аналитика нельзя вспугнуть. Тогда он точно уйдёт безнаказанным.

— Миледи, простите за сомнения, но откуда в вас уверенность, что он где-то под землёй? Со слов бродячего чаровника?

— Нет, не прощу! Вы пришли помогать мне или свои козни строить?! — разозлилась истеричная магичка. — Я ждала только Морьяра, чтобы сказать ему, что я теперь ему верю. И, будь он здесь один, мы бы давно уже отправились заниматься делом, а не разглагольствовали впустую!

На это возражать было сложно, так что мы всё-таки вошли в полуразрушенное здание пекарни. Провалившаяся крыша дышала сыростью. Упавшие балки второго этажа рекомендовали не ступать на гнилую сохранившуюся лестницу. Однако, верх здания нас и не интересовал. Мы нашли вход в пыльный, плотно затянутый паутиной подвал, и спустились ещё ниже через узкий глубокий воровской лаз. Руяну, Данраду и одному из стражей пришлось повозиться со снятием доспехов, чтобы пролезть в него.

Металлические скобы, вмурованные в стены, вроде как не шатались, но чувствовать себя комфортно, когда ты зажат между лапами позади идущего и вот-вот сядешь жопой на голову кого иного, было сложно. Так что все обрадовались завершению первого этапа пути. Особенно радовались оставленные советником на поверхности для охраны лаза щуплый гонец да солдат — грузный мастер каких-то там боевых умений.

— Двенадцать человечков шли за магом, и вот их осталось десять, — хмыкнул Данко, цитируя строки из известной пьесы.

* * *

— А как отличить Чёрного мага от обычного?

Как я ни пытался преградить путь и не дать Марви подойти к миледи Лильяне, та всё равно в какой-то момент мастерски поставила мне подножку и с присущей ей ловкостью профессионального убийцы юркнула ближе к магичке.

— По чёрной мантии и амулету.

— Ну, а если он, как этот, как Аналитик скрыться решил?

— Аналитика просто так не выявить, — ощутив собственное интеллектуальное превосходство, Лильяна расцвела. Кончик её тонкого носа горделиво приподнялся. — Их специально готовят не выделяться из обычных людей. Они даже магическую ауру могут хорошо скрывать. Нужно долго следить за ними, чтобы подтвердить подозрения. Узнавать их повадки и привычки, а потом делать выводы.

— И всё же? Если какой Соискатель решит вырядиться, скажем трактирщиком, то как я его смогу вычислить?

— У Чёрного мага не будет семьи и близких друзей. Вокруг них только те, кого они могут использовать. Они не знают любви, сострадания или жалости. Убивать для них так же легко, как и дышать.

— Таких людей много.

— Но Соискатель будет в мантии и с амулетом. Ни один Чёрный маг не станет прятаться, если он не Аналитик. Привычная нам логика и законы мира ничто для тех, кто следует правилам Ордена. Для Чёрных магов их догмы — единственная истина.

— Миледи говорит верно. Что-то из поступков служителей Ордена может показаться невероятно странным, но, чтобы они не делали, на то есть воля тех, кому они служат, и ничья иная. Их называют Хозяевами. Они великая сила, именуемая Тьмой. И с какой стати им напрямую приказывать некоему простецкому Соискателю маскироваться, если у них на то есть уйма пригодных к шпионажу Аналитиков? — вставил я своё слово, снисходительно улыбаясь поглядев на Марви.

Со стороны могло показаться, что я тоже хочу считаться докой в делах Ордена, но лучшая убийца Стаи прекрасно меня поняла. Я словно бы говорил: «Ты не ошиблась, но лучше заткнись!».

— Куда идти? — меж тем мрачно буркнул Данрад. Он шёл с факелом наравне с Руяном впереди всех остальных. Смотрелись эти двое со спины как близнецы.

— На юго-восток, — ответила Лильяна.

— Дамочка, тут такая развилка, что на первый взгляд оба эти тоннеля в другом направлении ведут. Так что, если не хотите, мать вашу, чтобы мы застряли здесь, как свечка в заднице, то говорите яснее.

— Полагаю, вы ещё не осведомлены о том, что для матерщинников в нашем городе введён повышенный подоходный налог, а, сударь Драконоборец? — холодно спросил Верше, посмотрев на возмущённое лицо Лильяны.

Данрад обернулся и зло выговорил:

— В таком случае и расценки на мои услуги повысятся, Ваша честь. Отсюда я увезу не менее пятидесяти пяти монет. Или же прихвачу чего на недостающую сумму… Руку там чью или сердце вырежу.

— Давайте направо! — влез в тонкую беседу я. Мне надоело тратить время на болтовню ни о чём. И так было ясно, что никакой любви в нашей компании не наблюдалось. Разве что жестокая и неразделённая между советником Вцалбукута и его магом.

— Нет. Идти лучше налево, — поджав губу, словно через силу произнёс Виктор, и Данрад предпочёл послушать его, а не меня.

Вскоре тоннель, плавно спускающийся на глубину, изменил свою кладку. Не только камни поменяли оттенок, но и их форма. Блоки стали казаться огромными и излишне ровными. Крысолюды могли только отливать такие на месте. Наверное, им был знаком рецепт жидкого камня. Вентиляция, однако, стала хуже. Кислорода было достаточно, но дышать тяжёлой пылью оказалось невыносимо. Не только миледи Лильяна прикрыла рот и нос шарфиком. И всё же предлагать поворачивать назад никто не стал. На занесённым мелким песком плиткам пола стали отчётливо различаться множественные свежие следы огромных мужских сапог.

— Во всяком случае, этот Чёрный маг не баба, — шёпотом хмыкнул ни с того ни с сего развеселившийся Данко.

Кто-то из солдат Виктора тут же тихо откликнулся:

— С чего так взял?

— Ведьме метла положена. Она бы следы замела.

— А-а. Верно.

— Будь ты, мать его, хоть вампир, хоть Чёрный маг, да хоть, сука, бог! А не умеешь летать, так учись пользоваться половой тряпкой.

В ответ на шутку послышалось приглушённое хрюканье. Шуметь было не с руки. Это понимали все. Но нас всё равно услышали. Из темноты тоннеля над нашими головами пролетела стая призрачных летучих мышей.

— Ложись! — запоздало выкрикнул я.

Данрада и Руяна спасло только пламя факела. Данко и Марви просто-напросто не отличались высоким ростом. Советника утянула к земле рука завизжавшей Лильяны. Ещё двоим повезло проявить чудеса ловкости и реакции, но вокруг голов оставшихся вояк закружили чёрные крылья. Промахнувшиеся летучие мыши ринулись присоединиться к компании товарок. При этом в полёте они словно бы теряли свою материальность, и вскоре головы солдат окутали мрачные облачка.

— Не прикасайтесь к туману! — опомнилась магичка.

— Что это за мерзость?

— Магическая ловушка. Смерть!

— Хуже смерти. Они сейчас обратятся, — едва слыша самого себя, шепнул я, но Марви меня услышала и потребовала:

— Так сделай что-нибудь!

Легче было сказать «сделай что-нибудь», нежели действительно что-либо предпринять. Я не предполагал, что гонец Лильяны приведёт меня в такое место, а потому оставил сумку с зельями, заготовленными для боя с некромагом, на попечение Сороки. Даже времени уже прошло столько, что пыльца, нанесённая на оружие перед боем в особняке, окончательно окислилась, потемнела и утратила силу. В здесь и сейчас приходилось рассчитывать только на собственные умения.

Облачка налипли на головы солдат подобно тягучим маскам и впитались внутрь. При этом лица людей стали неузнаваемы. Их кожа побурела и обтянула черепа, словно у мумий. Веки исчезли, обнажая мёртвые глаза.

Мне пришлось ответить:

— Не так всё просто.

— Должны же маги уметь с такими чудовищами бороться! Подумай! Что тебе первое приходит в голову сделать?

— Бежать от них.

— Гры-хра-ы-ы-ы…

Ну правильно. Только такого вот впечатляющего звукового спецэффекта для полноты картины и не хватало!

— Не бойтесь! — попыталась совладать со всеобщим паническим настроением Лильяна своим тонким писклявым голоском. — Это всего лишь драугры.

— У них уже нет разума, и они восстали не после смерти, — не стерпел я подобного профанского классифицирования. — Это морóи!

— Да хоть жопоеды! — примирительно высказал Данрад и срубил со спины топориком одну из голов.

Морой тут же замертво упал наземь. Однако со вторым (его тело успело начать генерировать защитный саван, упрочняющий ткани) пришлось бы повозиться, но тут вмешалась магичка. Девушка взмахнула руками, создав сияющий шар, и пустила его в сторону бывшего гвардейца. Свет плавно вошёл в него и, рассыпаясь на тысячи крошечных светлячков, буквально-таки разорвал его тело на части. Мне оставалось только завистливо скрестить руки на груди. Столь красиво выполнить заклинание из сферы «сила зверя» я бы смог разве что лет эдак через двести.

— Двенадцать человечков шли за магом, и вот их осталось восемь, — уже не так весело, как в прошлый раз, произнёс Данко.

— Дальше идти надо аккуратнее, — свысока и с недовольством посмотрев на останки, сказал Виктор Верше. — Вряд ли это одиночная засада. Нас, скорее всего, обнаружили.

После этих слов мы перегруппировались. Лильяна наложила купол защитных чар, а я, не желая оставаться не у дел после серьёзного удара по самолюбию, последовал внезапному озарению и начертил усилитель, чтобы наложить одно качественное заклинание. Чай я тоже магом в этой компании считался. Правда из-за моего волшебства все мои спутники тут же либо вскрикнули, либо постарались прикрыть ладонями глаза. Только Данрад во всю глотку завыл от боли так, что нечаянно обронил факел себе под ноги:

— Ядрёна вошь, что за дерьмо?!

Эмм, ну как сказать?

От выдумывания достойного ответа меня спасло то, что Лильяна, потерев веки, первой пришла в себя. Она попыталась всмотреться в контуры усилителя, который я виновато затирал ступнёй, и искренне удивилась:

— Ты наложил «глаз кошки» на всех? Как?!

— Ах, это ты скотина! — сразу завопил Данрад.

Забыл я в порыве, что надо было свет потушить. Да, забыл! Чего так кричать-то?!

— Я ослеп, мать твою, Странник! Нащупаю и убью суку!

— Сейчас пройдёт, — кисло предположил я безо всякой надежды на улучшение его состояния, но магичка благородно вернула главарю Стаи зрение.

— Скотина!

Я повис в воздухе, удерживаемый за ворот одежды рукой Данрада.

— Зато теперь нам не нужен огонь… ик!

— И мы станем менее заметными в этой темноте, — успокаивающе добавил Руян, подходя ближе. Его замечание заставило Данрада шумно вдохнуть и выдохнуть воздух да вернуть мне землю под ногами. Но, подобрав потухший факел, он всё равно сказал:

— Ты, мужик, просто этого урода не знаешь. Как бы его чары не разошлись по швам в тот момент, когда срать в штаны полагается. Быть в его компании не лучше, чем… Да не лучше, чем срать на виду у всех!

— Кажется ваши личные налоги перешли отметку в сорок процентов, — печально вздохнул советник и дал знак выдвигаться вперёд.

Мы определённо пересекли аж два охранных контура, но никаких препятствий нам никто не чинил. Либо некромаг был полностью уверен в собственной победе, либо приготовил ловушку там, куда мы столь целенаправленно направлялись.

«А, может, и то, и то», — мрачно решил я, едва коридор закончился.

Не знаю, что было известно Виктору Верше о подземном городе, но не зря он так опасался Грабрацта. Тоннели и так стенали от пролитой крови, но место, где мы оказались сейчас, и вовсе дышало болезненной ненавистью. Оно представляло из себя высокий восьмиугольный зал огромных размеров, по центру которого расположилась, соединяющая потолок и пол, округлая пузатая башня. Вокруг неё находился глубокий ров с одним единственным осыпающимся от старости мостом над ним. Из стен торчали железные крючковатые штыри, на некоторых из которых всё ещё не обратились в пыль и прах древние скелеты. Их кости окаменели и безропотно висели напоминанием о прежних царящих здесь временах и нравах. Несколько узких окон закрывали толстые проржавевшие прутья. Наверное, теперь их стало бы легко выломать, но только некому было стремиться к подобному. Разве что мне захотелось увидеть воочию тёкшую и бурлящую некогда силу смерти, а не оставшееся от неё смердящее болото. Насколько же забвение осквернило это прекрасное и могущественное место!

— Ужас какой, — прошептала, морщась, Лильяна, и я не смог с ней не согласиться:

— Да. Такая энергетика испорчена.

— Кому понадобилось столь уродовать землю? Что за пытки и мучения здесь происходили?

А. Мы снова обсуждали разные вещи. Продолжать разговор стало неинтересно.

— Башня Жертв, — повторил ранее произнесённые слова Виктор Верше и, поймав взгляд магички, пояснил: — В моей семейной библиотеке есть книга, повествующая о городе под Вцалбукутом. Я завсегда считал её страшной сказкой, но одна из иллюстраций весьма точно отображает это место.

Мне мало верилось, что советник не спускался под землю. Наверняка давным-давно убедился в подлинности истории. И всё же он хотел держать это в тайне, а потому я предоставил право озвучивать вопросы Лильяне.

— Вы помните что-либо из содержания?

— Немного. В основ…

Громкий шум, похожий на взрыв, прервал Виктора на полуслове. Затем внезапный сильный порыв ветра заставил всех нас упасть на пол. Удержался на ногах, хватаясь за выступ на стене, только Руян. После свет в глазах померк. В прямом смысле. Некто снял моё заклинание так же легко, как человек задувает свечу — легко и непринуждённо.

— Дубль два! — мстительно произнёс я, щёлкая пальцами и возвращая всем возможность видеть.

Чтобы там Данрад ни предполагал, а моя благоразумность заставила меня создать многоразовую заготовку. Вот щит Лильяны являлся одноразовым. Но восстанавливать его ей и не пришлось. Едва только все поднялись, как со стороны башни до нас донёсся невнятный шёпот на незнакомом языке. Но я, как служитель Тьмы, улавливал в нём одно очень хорошо знакомое слово. Оно означало смерть.

— Призраки? Что мы можем против призраков?! — лихорадочно задумался я вслух, узрев выползающие изо рва и едва светящиеся зелёным множественные изувеченные силуэты.

Мечи и топоры без специально нанесённого на них состава не могли справиться с нематериальной материей. А у нашего срок годности истёк. Если же говорить о собственных силах, то моими можно было упокоить около двух противников. Судя по тому, как владела магией Света Лильяна, она бы взяла на себя ещё с десятка три бестий. Но что с оставшейся дюжиной делать?! Какой мощи некромаг нам противостоял, что смог запросто призвать призраков в таком количестве?! Я же чуял, что он не только не выбился из сил, но и медленно собирает энергию для новой волшбы… Не иначе Вцалбукутская магичка сделала очень верное предположение на весьма неверных доводах. Уровень возможностей некромага соотносился с Координатором второй ступени и выше! Достойный претендент на трон нового Некрополиса!

— Стрелы их не берут, — сделав выстрел, заключил Данко и покосился на Данрада взглядом, означающим — а не пора ли нам, сука, сваливать? Но выкрик Руяна предопределил будущее:

— К бою! Отходить, етить, всё равно некуда.

От изумления я посмотрел назад. Хм. Действительно. Тоннель оказался завален камнями.

— Какая низость! — громко возмутился советник, увидев тоже, что и я.

— А то! — гоготнул Данрад. — Вы уж звиняйте, Ваша честь, но разборки это вам, мать его, не дуэль.

— И что с того? На разборках что? Строже следят за посещаемостью разве?!

Я и раньше видел, что Виктор Верше не чурается магических устройств. Так что меня не особо удивило, что он вытащил из-за горловины связку амулетов. Странным показалось иное — среди них нашёлся цилиндрик с жидкостью, способной заморозить до необычайной хрупкости что угодно.

— Соберите их покучнее, — приказал Его честь. — Сейчас от них ничего не останется.

— Да они на нас и так гурьбой прут! — обратила его внимание на очевидный факт Марви. Наша убийца заметно нервничала. Она была хороша в тайных убийствах, а не в открытых столкновениях. Нежити же вообще боялась до одури.

Назад Дальше