Ты не станешь лодеем - Тумас Катерина


Глава 1

Я даже не сразу начала визжать. Ну, о-очень с запозданием. Раньше было не до того, сражение за сумочку, все дела. Не сподручно кричать и паниковать, когда надо драться за своё имущество. А теперь, похоже, ещё и честь…

Но только я расстроенно всхлипнула, представив, что со мной может случиться в руках неотёсанных мужланов дальше, как меня снова бесцеремонно дернули. Первый бандит таки выдрал из моих ослабевших пальцев сумочку. Только фыркнула недовольно ему в лицо. Вот же прицепился, репейник помойный! Далась ему моя сумочка!

Что они вообще ожидали там найти? Сокровища? Проснитесь, люди, я же обычная молодая герцогиня, с чего бы мне таскать с собой в женском аксессуаре что-то ценное? Даже денег нет никаких, пудреница да другие женские мелочи. У меня для этого есть жених или охрана.

Пока мужик рылся в сумочке, выворачивая ее чуть ли не наизнанку, я, всё так же сидя на полу несущейся во весь опор кареты, прислонилась спиной к противоположной двери и хмуро наблюдала за этим. Лишь на миг промелькнула мысль, что я могу в любой момент случайно вывалиться наружу, всё же карета видала значительно лучшие времена. Когда-то очень давно, может даже в прошлой жизни, ага. Но раз пока что я на месте, значит всё нормально.

Осознав мизерность улова, грабитель — хотя теперь уже похититель — цепким оценивающим взглядом прошелся по мне. Но не похотливым, как могло бы показаться, а по деловому оценивающим. Стоило ожидать, ведь мои украшения явно не выглядят дешевыми. Потому и на сумку позарились, видимо. Да только зря.

Я не стала ждать, пока меня бесцеремонно облапают, срывая драгоценности. Сама всё спокойно сняла и передала прямо в неверяще протянутую руку. Мужчины были удивлены, но и рады, что не пришлось со мной снова сражаться.

Так и доехали до места назначения. Куда? Видимо, в логово этих разбойников. Куда ещё они могли направиться… Меня выволокли из кареты, но уже более-менее аккуратно, чтоб не упала, под локоток. От грубых прикосновений было неприятно, тянуло кривить губы, но я держалась, чтобы никого не обидеть. Вдруг накажут.

Но что дальше? Вот, притащили меня туда, куда явно не собирались волочь случайную жертву похищения. Нет, не так, жертву случайного похищения. Но какой-то же логикой эти недоумки руководствовались? Если так, то, повторю вопрос, что дальше?

Похоже, ответа не знал никто, это было написано на их лицах. Вокруг стали собираться подельники моих двоих спутников. Хотя нет, троих, кучер же еще. Смотрели обступившие нас подозрительные личности кто настороженно или зло, а кто и с откровенным… похабством. Дождалась. Ну, а что? Девушка я красивая, герцогиня потомственная, от предков достались правильные аристократичные черты лица. Блондинка с глазами цвета полуденного неба — это от Уильяма услышала — и фигурой песочных часов без всякого корсета, этого пережитка прошлого века.

И вот уже вокруг стали слышаться, помимо недовольного бурчания или идиотских вопросов да тупых шуточек, вполне четкие предложения, что со мной делать, как юбки задрать и каким боком повернуть, чтоб сподручней было. Я испугалась, рефлекторно замерев, почти не дыша, хотя до конца поверить в вероятность такого развития сюжета не успела.

— Что здесь происходит? — услышала откуда-то сбоку властный глубокий голос и тут же обернулась в поисках его источника. Наверняка, красавца, героя, который вызволит невинную деву из лап этих мерзких бандитов.

Или красавчик в чуть развивающемся плаще и с пронизывающим, заставившем меня вмиг вспыхнуть, взглядом вполне может оказаться их главарём. Нда, учитывая подобострастные взгляды подчинённых — так и есть. Никак иначе.

Хм, а при ближайшем рассмотрении оказалось, что внешность у него не самая… гм… идеальная, но харизмы не занимать. Черные волосы, лежащие на плечах непослушными прядями, которые он, вот как сейчас, частенько зачесывает руками ото лба. Почему я так уверена? А потому что от этого характерная, так сказать, прическа получается. Холодные синие, как грозовое небо, глаза — и откуда в них столько огня, полыхнувшего, когда наши взгляды встретились? Острый нос, выдающий аристократическую кровь. Впрочем, стать и манеры тоже говорят об этом. Разлет плеч, как у настоящего рыцаря, что только подчёркивают наплечники, явно снятые с боевой брони, на которых и держится плащ. В остальном обычный то ли охотник, то ли дворянин в костюме для верховой езды. Но как же пафосно он выглядит в плаще. И идёт потрясающе, не зря подчинённые так благоговейно смотрят на своего главаря. Они чувствуют силу и волю.

Увидев меня в толпе хихикающих мужланов, он изогнул бровь и многозначительно кашлянул. Бандиты отступили на шаг. Дышать стало легче. Пока приходила в себя, главарь уже направился в мою сторону, на ходу слушая доклад на ухо и принимая из рук грабителей украденные у меня вещи. При взгляде на родовой перстень, подаренный женихом к помолвке, едва заметно поморщился. Но из всего только его оставил себе, положив в карман. Остальное вернул радостному грабителю.

— Приветствую столь прекрасное создание в столь неприглядном месте, — сказал главарь, запечатляя на моей руки легкий вежливый поцелуй. Аристократ, теперь вижу точно. Заметно, что он привык целовать пальчики в высшем обществе. — Понимаю, что это маленькое приключение не доставило вам особого удовольствия, но не стоит волноваться о последствиях. Кстати, вы не голодны с дороги? Я вот безумно хочу есть, голод не терпит, — ворковал он, подхватив меня под локоток и не давая вставить и слова. Я только рот приоткрыла да так и зависла, наслаждаясь приятным тембром его голоса и спокойствием, которое этот мужчина излучал. Я даже понимала, что он насильно меня успокаивает своим даром, но поддавалась. Не хотелось нервничать, спокойный человек всегда лучше контролирует ситуацию и быстрее реагирует на неожиданности. Но я строго следила, чтобы кроме успокоения на меня больше не было оказано никакое влияние. И главарь, представьте себе, даже не попытался. — Тут неподалёку есть прекрасная забегаловка, где вполне сносно кормят. Подождем там прибытия ваших надзирателей, прелестная лерри.

— Аннабель, — почему-то решила представиться я. Но не уточнила, что не лерри, а леорри. Другими словами, герцогиня, а не маркиза или графиня.

Имя вырвалось машинально. Видимо, светский тон, с которым говорил главарь, запустил во мне вбитые намертво законы приличия и этикет. Даже в такой ситуации щёлкает. Это же не позволяет мне воспротивиться происходящему. Я ведь не боюсь, почти. Ну, или уж не знаю, как объяснить то, что я просто шла, куда ведут, и думать забыла об утерянных драгоценностях, хотя они ведь дорогие. И о том, что я в логове грабителей, между прочим! А их главный…

Вежливо открывает передо мной дверь в таверну и пропускает вперед галантным жестом. Потом также учтиво отодвигает стул перед самым чистым столиком, помогая мне усесться. И это всё в захудалой харчевне, где даже валяются по углам перебравшие посетители, а мебель выглядит такой замызганной и обветшалой, словно нашествие саранчи пережила всем скопом. Интересно, посуду тут вообще моют или, сплюнув, тряпкой протирают? Ничего не буду есть и пить. Здоровье дороже.

Верно прочитав выражение моего лица, бандит хмыкнул и сказал, присаживаясь напротив:

— Вам определенно понравится здешнее домашнее вино.

— Ручаетесь, что не отравлюсь? — прищурилась я. — А то у меня сие заведение вообще аппетита не вызывает. Если данная забегаловка считается “прекрасной”, то что же такое в вашем понимании ужасная?

— Не буду портить вашу нежную психику примерами из своей жизни, — нагло оскалился этот лис. Нежную психику… Почему так обидно прозвучало? Я же не милый хрупкий цветочек, хоть с лица очаровашка. Ой, зря чуть ли не фыркнула, когда он это сказал. Потому что следом получила: — А то ведь вам потом в вашей уютной розовой кроватке кошмары сниться будут. Придётся горячим молочком отпаиваться.

— Еще одно уменьшительно-пренебрежительное, и кошмары будут сниться вам, лер. А как я это организую, лучше не спрашивайте, уравновешенней будете.

Как-как? Да, никак. Что я могу? Вот так самоуверенно выплёвывать слова угроз. Ага, ещё истерику устроить в состоянии качественную. Только сниться ему будут тогда совсем другие сны. Проспаться будет не с криком, а от смеха.

Но мой выпад, на удивление приглянулся собеседнику. Он оценивающе хмыкнул и подозвал официанта. Всё, больше никак не прокомментировал и не отозвался. Лишь искоса на меня поглядывал. С искоркой в синих глазах.

А я… Чем дольше рассматривала его, тем больше этот образ вызывал во мне эмоции. Кто он? Как здесь оказался? Почему так себя ведёт и что вообще у него в голове творится, что он привёл меня в таверну? И ещё эти фразы, мол “подождём”… Вот никогда я не отличалась молчаливостью. Более того, выделялась болтливостью. Люблю вопросы позадавать, пока не разберусь в ситуации. Но сейчас было как-то иначе. Неужели это успокоение на меня так миротворчески действует, что я до сих пор не засыпала этого мужчину тонной “почему”, “какого” и прочих “куда”?

Зато в голове один непонятки, да только наружу высказанными вопросами не спешат. Словно я боюсь услышать ответ. Или нет. Сейчас не время его знать. Будто подсознательно меня что-то останавливает от активных действий. Внутренний голос говорит: “Сиди и наблюдай”. А я и подчиняюсь, что удивительно.

Глава 2

Передо мной поставили стакан — без шуток, гранёный! — вина, а этот так и не назвавшийся хмырь, как величала всех безымянных моя добродушная кормилица, получил целое чуть ли не ведро жирных свиных рёбрышек. Меня от вида блюда замутило, но запах вина помог справиться с собой. Не заметила, как пригубила его, рефлекторно, хотя не собиралась ни к чему прикасаться. А правда неплохо, хм…. Не привычный мне изысканный, многогранный, вибрирующий оттенками вкус дорогих старых сортов, какие любит мой отец, но очень даже вкусно. Простой приятный аромат. Без излишеств, не нужно искать, за что тебе этот напиток нравится. В общем, на удивление, я оценила.

— К слову, про ваш вопрос, милая Аннабель, — вдруг заговорил главарь, прерывая трапезу на полурёрышке. Он промокнул салфеткой губы, и этот красивый жест, сделанный строго в рамках этикета и сотнями повторений отработанный, так чуждо смотрелся в грязной таверне… — Забегаловка пока не блещет, это верно, но уже совсем скоро она получит существенные дотации.

— Откуда же? — не поверила я. Вино-то, конечно, неплохое, но сомневаюсь, что вытянет на дотацию от кого бы то ни было.

— От ваших бравых спасителей, — расплылся он в кровожадной улыбке и откинулся на спинку стула. Тот жалобно скрипнул, но выдержал.

Я непонимающе смотрела на мужчину, а он словно прислушивался к чему-то. Прошло ещё некоторое время прежде, чем я тоже услышала. Да, это были звуки боя на улице. Причём звон металла означал мечный бой, а свист, громкие щелчки, характерные завывания ветра — это признаки применения магии. Не сильна я в восприятии, не сильна. Даже сами волны чужой магии редко вижу. Зато научилась различать некоторые заклинания на звук.

Главарь разбойников усмехнулся и, казалось, потерял интерес к тому, что происходило снаружи. Продолжил пристально разглядывать меня. Мои же глаза бегали по засуетившимся вмиг посетителям, понявшим, что заварушка приближается, а не отдаляется. Кто мог, вставили со своих мест и выглядывали в окно. Что они там увидели и почему поспешили скрыться через, полагаю, задний ход, я узнала очень скоро. Почти сразу, как самые шустрые и сообразительные посетители покинули помещение

Дверь таверны с грохотом влетела в стену, провернувшись на надсадно скрипнувших петлях, и треснула по диагонали. Я дернулась от неожиданности, но остался сидеть. Тем временем в проёме появился спаситель, мой жених. Оглядев помещение яростным взглядом, он остановился на мне, и глаза его сразу потеплели.

— Аннабель! — крикнул Уильям взволнованно и бросился ко мне, сметая на пути столы и расшвыривая их в разные стороны. Мебель экзекуции не выдерживала, рассыпаясь в щепки.

Тем временем главарь достал из кармана мой перстень и тихонько подтолкнул поближе. Я подняла на него недоумевающий взгляд, но кольцо в кулачок таки сжала. Как раз вовремя. Жених рухнул передо мной на колени и обхватил моё лицо руками, взволнованно всматриваясь в глаза. Не знаю, что там, кроме постоянного недоумения и шока, сейчас можно увидеть. Но Уильям, очевидно, разглядел, что я цела и не паникую. Значит не обижали.

Герцог облегчённо выдохнул, встал и только теперь, казалось, заметил, что за столом я сижу не одна. Он занял позицию так, что слегка загородил меня собой, и вперил прямой взгляд в главаря разбойников. Тот спокойно выдержал, даже бровью не повёл. Усиленно делал вид, что просто сидит тут, отдыхает, рёбрышки покушивает и винцом местным запивает. Я поразилась такой выдержке. Даже отец Уильяма тушуется перед жёсткий взглядом сына. А этот брюнет как сидел и улыбался, так и продолжает.

Ну, и кто из них первым нарушит молчание? Ой, подозреваю, это будет Уильм. И как в воду глядела.

— Как ты посмел… — начал герцог. Но собеседник тут же перебил его, словно только того и ждал, чтобы он рот раскрыл:

— Что? Спасти твою распрекрасную невесту от толпы похотливых и решительно настроенных мужиков? Право слово, не стоит благодарности, недруг мой, это бесплатная услуга, — нараспев проговорил главарь и довольно оскалился. Недруг значит? Звучит так, словно они знакомы. Хм-хм… — А вот за разгром в уважаемом на весь квартал питейном заведении после твоего столь фееричного вторжения заплатить стоило бы. И сделать это, по чести, должен виновник разгрома. Да ещё и накинуть сверху за моральный ущерб. Но ведь для герцога это всё вообще не деньги, верно?

Уильям сжал зубы до скрежета и покраснел от возмущения, но проглотил упрёк. Тут еще хозяйка таверны вдруг выбежала в зал, да как начни причитать… Даже я поморщилась. Герцог не выдержал. Фыркнул, обернулся ко мне, окинул внимательным взглядом, задержал его на перстне, который я уже успела вернуть на палец, и снова посмотрел на главаря. Кажется, очередную дуэль в гляделки мой жених проиграл, потому как вдруг резко развернулся к выходу и потянул меня за собой.

— Постой, — выдохнула я, — а как же разгром, Уильям? Ты зря тут всё разворотил, мне никто ничего не сделал.

Но герцог выволок меня на улицу и только там ответил, отпустив уже саднившую от силы сжатия руку. Я недовольно потёрла запястье и надулась, глядя на жениха.

— А где же твои драгоценности? — съязвил он, словно я сама их кому-то отдала. Постойке-ка… а ведь и правда сама.

Потупилась.

— Растеряла по дороге, — прошептала осторожно. Ну, а что? Признавать свои ошибки тоже надо уметь. Я сама в этой потере виновата. По дурости всё.

Не поверил. Впрочем, поводов у Уильяма не было, я ведь всегда показывала себя как ответственная, разумная девушка.

— Вот пусть этот, — он кивнул в сторону таверны, намекая на главаря, да ещё и интонацию такую выбрал уничижительную, — поищет. Такие побрякушки незамеченно на дороге не будут валяться, — саркастировал Уильям. — За вырученные с них деньги и расплатится за… разгром.

— Но ведь не я тут погром устроила, с чего бы мне платить своими украшениями? — не унималась я. И нет, не потому, что жалко. Просто обидно было за ту плачущую женщину. Вот она ничегошеньки ведь мне не сделала, а такой "подарочек" получила. Не думаю, что воры резко решат потратить награбленное на сие питейное заведение. Явно не для того шли на дело.

— Большую их часть тебе подарил я, — фыркнул герцог, но с ноткой самодовольства. Вот уж не в тему оно сейчас.

— Именно что подарил, — я даже ножкой притопнула. Как же он не понимает? Нельзя злость на одного человека срывать на другом, лишь потому, что тот второй не может за себя постоять. Хозяйка таверны в моей глупости не виновата! Постойте… Но с такой точки зрения… и правда платить стоит мне. Ведь Уильям оправдано волновался — меня похитили вообще-то. И на его месте я бы тоже бушевала. Ох, как сложно…

Дальше