Асакура - Рахметов А В 4 стр.


  Цубаки резко встала.

  - Вы не должны умирать за меня! - отчаянно заявила она.

  - Ого, - сказал Санширо.

  - Я освобождаю тебя от клятвы, Санширо. А вы, Аяме-сан... - Цубаки опустилась перед ней на колени. Слова шли тяжело. - Простите, но вашу идзакаю сожгут... Не ждите этого, уходите скорее. Иначе сожгут и вас.

  Аяме смотрела на нее и молчала, не зная, что сказать.

  Цубаки еще никогда не было так стыдно.

  Наконец гиноид мягко коснулась ее волос, как это делала когда-то мать, и произнесла:

  - Встаньте. Вы можете сбежать вместе со мной. И Санширо-сан пошел бы с нами.

  - Ха! - отрезал Санширо. - Глупости!

  Аяме испугалась.

  - Почему?

  - Долг надо исполнять, - убежденно сказал он.

  - Да, - сказала Цубаки, поднимая на нее взгляд. - Я должна завтра пойти и сразиться с Ван Тао. А вы - уходите, чтобы не погибнуть вместе со мной.

  - Но...

  - Вы должны уйти! - закричала Цубаки.

  Остатки слов повисли в воздухе, и воцарилось тяжелое молчание.

  Никто не знал, что сказать дальше.

  - Ладно, - сказал Санширо. - Не расстраивайся. Уйдем ночью, Аяме-сан.

  Аяме поспешно кивнула. Цубаки молчала.

  Санширо положил себе на колени приемник и включил кнопку.

  - А пока - послушаем музыку, что ли.

  Цубаки сидела в большой ржавой ванне и мыла голову. Ее охватило некое меланхоличное отчаяние. Она вспомнила случай из детства. Как-то раз она притащила с прогулки котенка, маленького и пушистого. Мастер Шиппей позволил оставить его, только с одним условием: Цубаки сама будет убираться за ним.

  "Конечно!" - опрометчиво заявила она.

  Само собой, свое обещание она не сдержала. Ей бы за собой уследить, не что за котенком. Зверек нагадил в зале тренировок. Мастер Шиппей вызвал маленькую Цубаки к себе и приказал ей избавиться от любимца - раз уж не заботится, пусть хотя бы прогонит.

  Цубаки плакала и на коленях умоляла мастера, заверяя, что в этот-то раз она точно сдержит обещание. Хмурясь, Шиппей дал ей последний шанс. Сначала она убиралась за котенком... но вскоре ей это, конечно, надоело, и она перестала за ним следить.

  Ничего не случится, - легкомысленно решила Цубаки.

  Котенок снова нагадил.

  Мастер понял, что она не сдержала обещание, и прогнал котенка сам.

  "Он поступил правильно, - подумала Цубаки. - А слово надо держать. Всегда. Это и есть честь воина, честь мастера... даже якудза знают, что такое честь".

  Она вздохнула.

  Дверь распахнулась, и на пороге появился Санширо с полотенцем, обмотанным вокруг металлических бедер. От него валил пар. Цубаки завизжала, прикрывая грудь. Санширо покачал головой. Присев на край ванны, он спокойным тоном сказал:

  - Здесь нечего стесняться. Я робот. Роботы не испытывают физиологических желаний.

  - А... а, - чуть успокоилась Цубаки, но руки от груди убирать не стала. - Ты еще не ушел?

  - Нет. Надо поговорить.

  - Ты больше не мой вассал.

  - Знаю, - Санширо посмотрел на пузырьки пены. - Я знаю, о чем ты сейчас думаешь.

  - И откуда?

  - Я запоминаю малейшее движение мышц человека, все его мелкие жесты, незаметные даже для него самого, и на основе этого воспроизвожу его движения, - сказал он. - При этом составляется его психоматрица. Я могу уловить самую суть человека и поставить себя на его место. И я знаю твой образ мыслей, я знаю твой характер. Сейчас тебе очень трудно, - сказал он.

  Цубаки молчала.

  - Тебе хочется нарушить данное слово и сбежать, - безжалостно продолжил Санширо.

  - Это не так! - вскинулась она.

  - Тебе нет нужды умирать из-за какой глупости. Ты ведь даже не знала этого Рю-о. Твой настоящий отец - твой мастер Шиппей. Ты погибнешь из-за мимолетной детской мечты.

  - Замолчи, - зло сказала она.

  - И я знаю, о чем думает сейчас Ван Тао. Он ни капли не сомневается в своей победе. Для него этот бой - это небольшое развлечение, способ разогнать скуку, убив ребенка. Думаешь, Ван Тао хоть каплю рискует? Во время боя я заметил снайпера, который выцеливал меня с крыш. В любой момент он мог выстрелить в меня и уложить наповал, если б его хозяину хоть немного, но грозила опасность. Это не дело чести.

  - Неважно, о чем думает Ван Тао, - остановила его Цубаки. - Главное, о чем думаю я. А я не хочу предавать себя.

  - Понятно, - помолчав, безнадежно сказал Санширо.

  Он встал и пошел прочь.

  - Куда ты? - спросила Цубаки.

  - Зайду к Аяме-сан, - сказал он. - У нее сейчас небольшие физиологические проблемы, и я их разрешу. Смазка у нее выделилась...

  Смысл этих слов дошел до нее не сразу.

  Цубаки залилась краской.

  - Ты же говорил!...

  - Я говорил, что я робот, - сказал Санширо.

  - Ублюдок! - закричала она и метнула ему в спину флакон шампуня.

  Когда он ушел, Цубаки чуток успокоилась. Странно, но ей стало легче. Она помылась до конца, вытерлась махровым полотенцем и пошла спать отдохнувшей и свежей. Комната вдруг показалась ей родной. Закрыв глаза, Цубаки представила, как возвращается домой, обратно в тихую Фуджиоку, где не было пыли, не было якудз и преступлений, и не было поединков до смерти.

  Завтра бой.

  Наутро ее разбудила Аяме.

  Гиноид надела новое платье, скрывшее ее шрамированые руки, и выглядела непривычно торжественной.

  - Ван Тао ждет внизу, госпожа, - почтительно сказала она.

  - Почему ты не ушла? - разозлилась Цубаки.

  - Санширо-сан сказал, что в этом нет нужды, - сказала Аяме. - Он верит в вас.

  - Глупости!

  Цубаки стала поспешно одеваться.

  - А где он сам?

  - Он ушел, не дожидаясь вас, - сказала Аяме. - Он сказал, что не хочет умирать, и потому ушел перед самым рассветом.

  Понятно. То есть непонятно, но в душе все равно шевельнулась обида. Он не поверил в нее... хотя сказал до этого, что поверил.

  У Цубаки разболелась голова.

  - Эта ваша машинная логика...

  - Простите? - отозвалась Аяме.

  - Нет, все нормально. Я уже привыкла, что удивляться не стоит, - вздохнула Цубаки.

  Жаль, конечно, что Санширо покинул ее.

  Но печаль быстро ушла, вытесненная адреналином.

  Цубаки взяла свой кинжал. Она была мастером боевых искусств, но бой будет до смерти - и ей понадобится нечто острое, чем можно будет добить зафиксированного противника.

  "Как трудно поверить в смерть! - подумала она. - Не верю, что я умру".

  Якудза уже ждали ее - на том же месте, где и вчера.

  Ван Тао сидел на маленьком стульчике, принесенном из идзакаи. Толстяк держал над ним зонт от солнца, а сам Ван Тао улыбался и смотрел вперед. Завидев Цубаки, он встал.

  - А, вот и моя юная противница, - сказал он.

  - Кумичо, - процедила Цубаки. - Перед тем, как мы начнем бой, ответьте: мой отец был хорошим правителем?

  - Нет, - сказал Ван Тао. - Конечно же, нет.

  - Спасибо.

  Она приняла боевую стойку и кивнула Ван Тао.

  Он перехватил свой меч и перешел в наступление. Удар был невероятно быстрым - но то ли адреналин подействовал, то ли что-то еще, но Цубаки смогла его заметить и увернуться. Она перехватила руку Ван Тао - и, завершая движение, локтем врезала ему в лицо. Ван Тао взвыл, из распухшего носа снова хлынула кровь. Ослеплен! Закрепляя успех, Цубаки ткнула старика в живот. Ван Тао мгновенно ответил колющим ударом, который прорвал ей одежду - но не задел тело. Скользнув вдоль лезвия, Цубаки рубанула ладонью по запястью, державшему меч. Ай! Ей показалось, что она ненароком ударила камень - настолько крепкой была хватка старого якудзы. Ван Тао гаркнул ей в лицо и попытался сделать подсечку. Подножки, хха!.. Уж в этом-то она ему не уступит! Цубаки с размаху опустила свою стопу рядом с сапогами Ван Тао и внезапно нанесла удар открытой ладонью старику в плечо, опрокидывая его. Ван Тао кубарем покатился по земле. Закричав, Цубаки изо всех сил пнула катану, отбросив ее к ногам толстяка. Тот дернулся было, чтобы поднять меч - но в него вцепилось сразу несколько рук: остановили свои же.

  "Я могу победить! Могу!" - с ликованием поняла Цубаки.

  Не давая Ван Тао подняться, она с разбегу пнула его в лицо. Затем уселась сверху и, схватив за седые волосы, с хрустом приложила лицом о землю. Якудза тяжело хрипел под ней. Цубаки вытащила кинжал и приставила его к тощей шее старика.

  - Ты проиграл!

  Сначала она не поняла, что это за странный звук.

  И лишь затем до нее дошло - Ван Тао хрипло смеялся.

  - Ты победила, - просипел он. - Что ж, награда ждет тебя, дитя... Убей меня.

  - Нет, - твердо сказала Цубаки.

  Не выпуская старика из хватки, она убрала кинжал обратно за пояс.

  - Это еще почему? - спросил Ван Тао.

  - Я не буду вас убивать. Мне достаточно и победы.

  - Бой шел до смерти, - напомнил он.

  - Считайте, что вы мертвец, - сказала Цубаки.

  Она встала.

  Ван Тао перевернулся и посмотрел на нее. Его лицо было смертельно бледно.

  - Достойно...

  - Вы принимаете от меня жизнь? - резко спросила Цубаки.

Назад Дальше