Рождённая во тьме. Королевство Ночи - 1 - Изотова Ксения 4 стр.


   Завернув за угол, я вздохнула с облегчением. Никто меня не преследовал, а из приоткрытой двери кухни пахло свежим хлебом и жарящимся мясом. Зайдя внутрь, я с удовольствием втянула в себя воздух.

   - А, вот и ты. - прогудела Герда. Подойдя ко мне, она протянула мне гигантский бутерброд с увесистым ломтём мяса. - Я же знала, спустишься, как только проголодаешься.

   - А что, кто-то в этом сомневался? - уточнила я, откусив здоровенный кусок.

   - Да есть тут одна, - усмехнулась Герда, - вот егоза, места себе не находит.

   Я проследила за взглядом Герды и улыбнулась. У плиты стояла Илона, старательно делая вид, что меня не замечает. Однако характерный поворот головы её выдавал -- подруга явно прислушивается к нашему разговору. Я быстро сгрызла ещё добрую половину бутерброда и подошла к ней.

   - Доброе утро, Илона.

   - Утро? - подруга удивлённо на меня посмотрела. - Да уже скоро смеркаться начнёт!

   Я покосилась на грязное кухонное окно. Всё стекло было покрыто дымом и копотью, но даже сквозь него я увидела подступающие сумерки. Похоже, я проспала дольше, чем думала.

   Пожав плечами, я посмотрела на подругу и ужаснулась. В сапфировых глазах стояли слёзы, ещё минута -- и они польются нескончаемым потоком.

   - Илона, что с тобой...

   - Ох, Нисс, мне так жаль, правда. Я не хотела говорить того, что сказала. То есть я не имела в виду того, что сказала. О, Нисса, прости меня, пожалуйста. - Илона чуть не плакала. Боги, неужели она действительно так переживала из-за таких пустяков. Я невольно рассмеялась.

   - Мне не за что прощать тебя. Я вовсе не думала, что ты так это воспримешь. - Я ласково посмотрела на подругу. - Ну же, хватит реветь.

   - П-прости, - девушка улыбнулась сквозь слёзы и тоже рассмеялась. - Я ужасная дурочка, да?

   - Да, что есть, то есть.

   Мы переглянулись и я протянула Илоне руку.

   - Ну что, мир?

   - Конечно, - подруга энергично её пожала, и тут я заметила, что мой бутерброд кончился. Тяжело вздохнув, я подошла к плите и заглянула в содержимое аппетитно булькающей кастрюли.

   - Мммм... Выглядит восхитительно. Откуда это у нас такие деликатесы?

   - Гостей велели хорошо накормить, - пожала плечами Илона. - Так что распотрошили всю нашу кладовую. Честно говоря, не знаю, что мы будем есть потом, но приказ есть приказ. Госпожа экономка бегает вся какая-то перевозбужденная. Но трезвая.

   - Непривычное состояние, - глубокомысленно протянула я.

   Подруга тихонько прыснула в кулачок, и сделал вид, что крайне увлечена готовкой.

   - Ты их уже видела?

   - Гостей? - я отрицательно покачала головой, - почти нет. Только мельком.

   - А я вообще не видела. Мы все уже спали, когда они приехали. Интересно, зачем им это понадобилось?

   - А слухи какие-нибудь ходят?

   Разумеется, я спрашивала не просто так. В любом замке есть негласное, но прекрасно действующее правило -- хочешь что-нибудь узнать, спроси у прислуги. Неизвестно как, но они всегда всё узнавали одними из первых, и слухи, блуждающие по кухне и передаваемые возбуждённым шёпотом частенько были похожи на правду.

   - Точно никто ничего не знает, конечно, - Илона забавно сморщила нос от любопытства, - но всё-таки не просто так же они приехали на край света, верно?

   - Да, я тоже так думаю.

   - Герда думает, что к нам скоро кого-нибудь привезут, - заговорщически прошептала подруга.

   - После стольких лет? - усомнилась я.

   - Скьялл ведь всё-таки тюрьма, причём самая надёжная. Может быть кто-то решил наконец использовать её по прямому назначению.

   - Что ж, может и так.

   Я хотела продолжить, но мои слова прервал стук резко распахнувшейся двери. Вошёл Ставински -- весь белый и дрожащий, но с выражением неописуемой важности на лице, а за ним... Ну разумеется, а вот и наш ночной гость. Я стремительно повернулась спиной к вошедшим и шагнула за одну из массивных колонн, поддерживающих потолок. Тут я оставалась практически невидимой для посторонних глаз, но сама вместе с тем отлично видела происходящее.

   Ставински вышел вперёд, обернулся на незнакомца, словно в поисках ободрения, а затем прокашлялся в кулак.

   - Кхгм, добрый день, господа. Как видите, - тут он снова обернулся, но гость с видом полнейшего равнодушия рассматривал грязные окна, - как видите, количество обитателей нашего замка увеличилось. На девять человек, если быть точнее. Поэтому я ожидаю, что все вы хорошо позаботитесь о наших гостях и примете их... доброжелательно.

   Мужчина скрестил руки на мощной груди и оглядел собравшихся.

   - Мы не доставим вам неудобств. Считайте, что мы прибыли для обеспечения вашей безопасности.

   Я заметила как Герда переглянулась со стоящей рядом с ней кухаркой и неодобрительно покачала головой. Безопасность? С каких это пор у нас стало небезопасно?

   - Все вы, так же, как и все заключенные в Скьялл поступаете в некотором роде в ведение господина коменданта и его отряда. - выступил снова вперёд Ставински, - Вы можете к нему обращаться, называя "милорд". Или "господин комендант". Будьте уважительны и почтительны, чтобы наши гости были довольны.

   Я тихонько выскользнула из-за колонны и, прошмыгнув за спинами кухонных работников, приблизилась к двери.

   - Куда это вы?

   Резкий оклик коменданта застал меня врасплох и я замерла.

   - Вы не желаете выслушать всех указаний мастера Ставински? - в голосе мужчины послышалось не то удивление, не то досада.

   Не оборачиваясь, я стремительно вышла и притворила за собой дверь. Сердце стучало как бешеное. Кто он такой, этот комендант? Прильнув к замочной скважине я заглянула внутрь.

   Ставински смущённо щурился и отворачивался, не желая встречаться взглядом с гостем. Комендант нахмурился и уставился на бедного Ставински в упор.

   - Так-так, мастер, вы кажется утверждали, что вся прислуга и все заключённые поступают в моё полное распоряжение?

   - Да, да, конечно, - проблеял начальник стража. Испарина выступила на его бледном лбу.

   - Тогда в чём же дело, мастер Ставински? - ласково проговорил комендант.

   - Одну минуточку, милорд, - в том, как Герда произнесла этот титул, я тут же почувствовала ощутимую неприязнь. - Мастер Ставински как сказал, так и делает. Прислуга, охрана, заключённые -- все мы конечно вам подчинимся, раз так надо. Но вот эту девушку вам никто в распоряжение не отдавал.

   Герда решительно сцепила руки на полном животе. Её голос звучал непримиримо жестоко. Да, усмехнулась я про себя, здесь вам не рады, милорд. Как бы мы все друг к другу не относились -- с равнодушием, теплом или даже с неприязнью, но чужаков мы здесь не любим. И за долгие годы, проведённые в одинокой тюрьме среди Северного моря, все мы привыкли к определённой доле свободы, которой поступаться никто не желает. Я снова приникла глазом к замочной скважине, не желая упустить реакцию незнакомца.

   - Если я правильно понял, - медленно протянул мужчина, - вы хотите сказать, что эта девушка не прислуга, верно?

   - Верно, - отрезала Герда.

   - В некотором роде, - пробормотал Ставински, но комендант не обратил на него ни малейшего внимания.

   - И она не из заключенных, так?

   - Именно так, - воскликнул чей-то знакомый голос.

   Ну конечно, Илона тоже не могла не вмешаться. Я улыбнулась про себя и продолжила слушать.

   - Очень интересно... - медленно протянул мужчина, - это действительно очень интересно. Я буду счастлив услышать эту историю из ваших уст, мастер Ставински.

   Начальник стражи совсем сник. Я тихонько рассмеялась и заспешила наверх, в библиотеку.

   По дороге я приостановилось. Какое-то странное ощущение сбило меня с шага, словно зуд в области лопаток. Обернувшись, я снова заметила того же самого парня. Казалось, он так и стоял около лестницы, провожая меня масляным взглядом.

   - Не обращай внимания, Нисса, - сказала я сама себе. - Не нужно чрезмерно нарываться на неприятности.

   Глубоко вздохнув, я взбежала по ступенькам и вошла в библиотеку. Знакомый запах книг и пыли успокоил взбудораженные нервы, и я с удовольствием устроилась в любимом уголке. Вытащив сшитые вместе пергаментные листы, на которых я вела записи, я подтянула к себе поближе книгу и погрузилась в чтение.

   С семи лет я мечтала вырваться из Скьялл, мечтала оказаться на свободе и жить так, как мне нравится. Прочтя однажды в библиотеке книгу о подвигах легендарных магов древности я уверилась, что моя судьба -- стать великим магом и творить чудеса. Смешные детские мечты! Магия долгие месяцы занимала все мои мысли, я пыталась колдовать по старым фолиантам -- разумеется, безо всякого успеха. Даже самые могущественные чародеи не смогли бы применить свой дар в Скьялл -- специальный экран надёжно защищал от всех возможных проявлений магии. Тогда я решила просто учиться изо всех сил чтобы однажды каким-нибудь чудесным образом сбежать из замка и отправиться в Академию. И пусть моим мечтам никогда не суждено было осуществиться, но зато мне было чем заняться долгими однообразными днями. Учёба стала моим главным занятием, и, хоть я и жалела об отсутствии наставника, но тем не менее гордилась своими успехами.

   Я перелистывала страницы тяжёлого тома, посвящённого флоре южных островов Тарского моря. Диковинные кораллы, пёстрые рыбки, длинные ажурные плети водорослей... Я вздохнула. Неужели вся эта красота так и останется для меня лишь строками на бумаге? Я захлопнула фолиант и вышла на свободный пятачок между книжными шкафами. Вытащив из жилетки стилет, я принялась разминаться, делая выпады и нанося удары невидимому противнику. Этот стилет был единственным оружием, которое мне удалось раздобыть в Скьялл, и я обращалась с ним как можно более бережно и аккуратно. Закончив разминку, я засунула его обратно, и решила немного прогуляться. Пожалуй, свежий воздух мне не повредит. Я вышла из библиотеки и начала подниматься по узкой винтовой лестнице, ведущей на верхушку Толстой башни, на одном из ярусов которой, собственно и находилась библиотека. Погрузившись в собственные мысли, я не сразу услышала посторонние звуки, сопровождающие мои шаги. За мной кто-то шёл. Я слышала чьё-то шумное тяжёлое дыхание, которое, казалось, старались сдержать. Чьи-то сапоги постукивали по полу, гораздо громче, чем тихое шлёпанье моих босых ног. Я невольно ускорила шаг -- мой преследователь тоже. Вылетев на верхушку башни, я отскочила в сторону и обернулась. Ну конечно, мой мутноглазый знакомец. Парень сально усмехнулся и начал медленно приближаться ко мне, распахнув руки в подобие гостеприимного объятия. Я отшатнулась, лихорадочно шаря по жилетке в поисках стилета. Наконец мои поиски увенчались успехом. Сжав кинжал, я по-звериному оскалилась, отступая к краю. Парень надвигался на меня, возбуждённо пыхтя.

   - Иди же ко мне, красотка. - По его подбородку стекла тонкая ниточка слюны. Я быстро прикинула свои шансы -- парень, конечно, гораздо сильнее меня, но он явно неуклюжий и медлительный. И на моей стороне было ещё одно важное преимущество -- я знала каждый миллиметр этой башни, и знала то место, где кусок узкого каменного парапета был разрушен.

Назад Дальше