— Отпускать не надобно, здеся и останусь. Боле мне некамо и незачем идтити. Здеся и помирать буду, но прежде дождусь тех поганых псов, что с моей торговлей в Сувар съехали, и прибью, скольких смогу. Они отрока моего последнего умертвили, все мои монеты и узорочье утащили. Повозку уволокли … и Клюсю, — старик, не выдержав свалившихся на него несчастий, зарыдал в голос.
— Они твою жену с собой забрали? — проникаясь в местные реалии, сочувственно спросил я.
— Нее, не жену, — поспешно ответила за него Айка. — Клячу-лошадину.
— Как тебя зовут? — задал я вопрос, когда он немного успокоился и пришёл в себя.
— Гостята я, — сообщил о себе он. — Ростовьский купьчина. Шёл, как водится, в городище Веда Суар к чавашскому князю Элмесу. С Ага-Базара, из Болгара вёз для князя сафьян - булгари, бусины, перстни и цепи из червленого серебра, воскь. Токмо те чужеяды всё у меня поотымали. Дождусь и порешу сучьих вымесков! — Гостята со злостью сплюнул на землю.
«Что-то вовсю разошёлся дедок», — подумал я и продолжил допрос:
— Этот парень — твой сын?
Он кивнул.
— Наследок. Пытали и истязали его, абы выведать, есть ли у нас ещё златице. Откуп искали.
— Ты считать и писать можешь? — перевёл я разговор на другую тему.
— Ато, обучен, я жь купьчина! И на языке идель-булгаринов аки на своём родном глаголю. Всё, что надоть, перетолмачить умею. Тюркский понять могу, но вот глаголю не шибко покамест.
— Ждите пока, позже договорим, — приказал я и зашёл в магазин.
Чтобы найти свиток с заклинанием «Оживление мертвеца».
Глава 36. Новопреставленный
For Hades' bobbin bound in mummy-cloth
May unwind the winding path;
A mouth that has no moisture and no breath
Breathless mouths may summon;
I hail the superhuman;
I call it death-in-life and life-in-death.
“Byzantium”
William Butler Yeats
Системная подсказка выдала информацию о свитке одноразового использования «возврат питомца», он был редким и не требовал энергии. С сохранением всех умений. Стоил он пятьдесят тысяч монет.
Был свиток «возрождение любого существа, убитого или умершего в любой временной интервал». Стоил свиток сто тысяч монет. Мне он не подходил - столько денег я не готов выложить за преданность Гостяты. Тем более, что я его в первый раз видел. Но я прикинул, что знающий и верный слуга дорого стоит, и решил его заинтересовать возрождением сына.
Ещё предлагали свиток «поднятие зомби первого уровня» за двадцать тысяч монет. И для поддержания зомби в псевдо жизни требовалось в него внедрить кристалл энергии.
Зомби вставал со всеми своими воспоминаниями, но при условии, что его поднимают в течение часа. Чем больше времени проходило с момента смерти, тем меньше он помнил и умел.
— Слушай, Гостята, я могу оживить твоего наследка, но за это вы с ним будете работать на меня на протяжении десяти лет.
— Добро, уговорились! — поспешно выкрикнул он.
— Подожди, не всё так просто. Есть кое-что, о чём тебе нужно заранее знать. Твой сын будет уже не совсем живой человек, но будет помнить и знать, кем он был и осознавать всё, что с ним происходит.
— Да уж разумею, во что отрок мой убиенный опосля оборотится! Чай я не ослоп несведущий! Пущай живёт, каков есть, назло убивцам, язви их вечно нечистый дух! Согласный я. Оживляй.
«Свят!… Свят!… Свят!» — в благоговейном ужасе запричитала Айка, но после того, как Гостята цыкнул на неё: «Помолчи-ка ты, поповна!», сразу же притихла.
Я снова обратился к Гостяте:
— Жить он будет до тех пор, пока жив я, а я уж постараюсь протянуть подольше. И мне нужна твоя полная преданность. Будешь у меня также служить купцом, я тебе и сыну хорошие деньги платить буду за честную работу. Предупреждаю, что за воровство и предательство полагается смертная казнь, — я сделал суровое лицо и постучал рукой по Coonan.357 Magnum, чтобы Гостята на новой должности особо не расслаблялся и не забывался.
Извечный кнут и пряник — отличная мотивация наёмных работников во всех реальных и виртуальных цивилизациях.
— Урядились, — более спокойно согласился он, но выдвинул своё условие, — перво-наперво дождусь лихоимцев, абы помстить им. Аки предками заведено. Опосля я твой.
— Урядились, — ответил я и купил свиток вместе с кристаллом энергии. Сначала применил свиток, а затем положил кристалл энергии на покрытое ожогами тело убитого юноши.
Под еле слышный шёпот девушки: «Новопреставленному … отпустити грехи …успение … в кромешной тьме», магический кристалл начал медленно растворяться. Затем на месте исчезнувшего кристалла энергии образовался лёгкий прозрачный дымок, который застывшее тело покойника жадно поглотило в себя.
Мертвец дёрнулся, словно от разряда электрического тока, и через пару секунд открылись пустые белые глаза, в которых полностью отсутствовали радужная оболочка и зрачки.
Парень повернул голову сначала на меня, потом на своего отца - узнал его и произнёс: «Благодарю тя, отче». Кое-как, пошатываясь, при помощи отца поднялся на ноги. Они обнялись, и дедок надрывно зарыдал: «Ох, лишеник…», а зомби прижался к нему, уставившись в одну точку и не говоря ни слова.
— Оденься во что-нибудь, — я показал зомбаку на валявшуюся рядом одежду. Гостята засуетился, отыскал нужные штаны и сапоги, затем помог ожившему наследку надеть их.
От обычного человека парень теперь отличался только глазами. Они стали мутно-белого цвета.
Глава 37. Идель Болгар
— Гостята, как зовут твоего наследка?
— Нарекли его именем Баско, то бишь, лепотный, красавчик.
— Ты мне обещал рассказать, сколько жителей и домов в городах Казан и Болгар.
Гостята шумно выдохнул, и, немного собравшись с мыслями, начал рассказ:
— В Казане всего-то двести дворов, малый посад. Тамошние смерды промышляют ловитвой: тьргуют судаков, стерлядей, белорыбицу. Держат караван-сараи, дают купьчинам ночлег и стол. Людин тамо около тысячи, рабов-невольников не видал.
Идель Болгар стоит на высоком елбане, прям у Волги. Округ городища возвели частоколы деревянные и укрепления каменные, чтоб от супостатов беречься. Рядом озера Юхан-Васан, Шерпет и Аккош кул. Потому-то Идель Булгарию магометане нарекли «стороной трёх озёр». Правит эмир, его беки и муллы.
В Болгаре людин и дворов изрядно. А сколико — не ведаю. Видал тамо магометанские мезгити, караван-сараи, театру, мовьницы. Толстосумных людин тьма. Магометане тамо до единого все. На Ага-Базаре тьргуют сафьян-булгари, кольчуги, пушнину, мёду, узорочье разное, булгарскую филигрань. Ядью всяческой да пирогами. Мезьденицу возвели, как же! Кажный раз им десятину за торговлю да ещё джизью плачу!
— Ты знаешь, чем в основном люди в городе занимаются?
— Да тьма промыслов разных: рыбная ловитва, бортничество, тьргование. Живут тут купьчины из Бухары, Багдада, Хазарии, Киева, Белоозера. Свои слободы они в Болгаре понаставили. Золотари тут знатные — у них узорочием да оберегами разживаюсь.
Каменьщики имеются, кузньики, гончары. Округ городища смерды держат скотину, растят рожь, двузернянку, ячмень, овёс, горох и коноплю. Отседова везут снедь на крайний север: в Белоозеро и Новгород Великий.
— Денег много в Болгаре?
— Как же, полно: дирхемы и золотые динары. Да вот купьчины бают, што в Контсантинополусе и Венетции за морем монет и богатств во сто крат больше.
— Баско, а ты что умеешь делать? — поинтересовался я у новоявленного зомби.
— Отцу в торговле подмогаю, в числах изрядно сведущ. У отца ремеслу и наукам обучился, — тут Баско поклонился в пояс своему родителю. — Ещё епистолию написати могу.
— Хорошо, с епистолией потом разберёмся. Сейчас мне нужно попасть в Болгар. Вы поедете со мной. Айка, я решил тебя не скармливать демонам — ты свободна. Можешь уходить, — обратился я к ней.
— Благодарю, архистратиг. И вас…, — не глядя на Кира, еле слышно произнесла девушка. И, всё ещё не веря в своё счастье, попятилась задом в направлении леса и потихоньку ретировалась с поляны.
Ладно, баба с возу — телеге легче.
Глава 38. Я воль!
— Нам надо переночевать здесь. Закопайте или утащите куда-нибудь подальше этих жертв обстоятельств, — показав на трупы, приказал я Баско с его отцом. Достал нашу маленькую туристическую лопату и дал им её — теперь этим родичам будет, чем заняться.
— Можно ли разграбить разбойничьи пожитки? — не растерялся Баско.
— Разграбьте, только деньги и оружие мне отдайте. Да, и найдите себе подходящую одежду — ваша вся порванная и грязная, уже никуда не годится. Баско, подожди.
Я зашёл в магазин, купил ещё один кристалл энергии и отдал его Киру:
— Подлечи Баско, — Кир коснулся зомби рукой, активировав навык лечения.
Смертельные раны Баско начали стремительно исчезать. Колотых ран у него не было, а все другие через минуту были покрыты обновлённой розовой кожей.
С виду — человек человеком, не отличишь, даже если находишься рядом с ним рядом. С глазами что-нибудь придумать и хоть куда.
Баско опять почтительно поклонился, теперь уже нам с Киром.
— Всё. Иди, копай яму, — велел я парню.
Отец с сыном стащили с первого мужика более-менее чистую одежду, которая может пригодиться, и поволокли труп к краю поляны.
Когда они скрылись из виду, я обратился с вопросом к Киру:
— Что скажешь, начинающий тёмный властелин?
— Зашибись. Будем порабощать местное население. У меня ещё другие маски есть, выберешь себе?
— Давай ту, что пострашней.
Он вытащил мне маску Фредди Крюгера:
— Тебе будет к лицу.
— Да уж, — с сомнением произнёс я. — Что будем делать с дубом, жуком и железным дровосеком без рук?
— Без понятия, что с ними делать. Ты их оживил — ты и решай. А вот сумки надо спрятать или до реки как-то дотащить, — подумав, сообщил он.
Я подошёл к кожаным сумкам бандитов проверить, чем можно поживиться.
В одной лежали местные серебряные монеты, как и показала Айка. В других я обнаружил сушёное мясо сомнительного качества, какую-то серую муку, соль и слегка подгнившие яблоки. Вперемежку с продуктами валялись деревянные ложки и разноцветные вонючие тряпки.
Ко всему этому добру я побрезговал притрагиваться — ещё подцепишь здешнюю заразу, и поэтому сказал Киру:
— Эту дрянь есть нельзя, завтра с утра что-нибудь свежее наловим или настреляем. Придётся нам самим готовить — ресторанов, поваров и официанток здесь нет.
На это Кир ничего не ответил, только ехидно ухмыльнулся.
— Кир, пока они трупами занимаются, я в магазине что-нибудь прикольное куплю. Сегодня тут переночуем, а завтра двинемся к реке. Покарауль меня, пока я буду в отключке.
— Я воль, майн генераль! — отрапортовал Кир.
Глава 39. Кир. Вельзевель
Вот фазер опять отмочил! Совсем свой последний мозг при перемещении растерял. Надо же, какой благородный рыцарь — девушку освободил.
Но если он всех молодых и здоровых на волю милостиво отпускать будет, то кто нам поселение построит: полуживые зомбаки и полумёртвые старики?
И ещё. ХЗ, через сколько лет нам в этих диких местах хоть одна нестрашная девушка опять встретится. И даже, если вдруг встретится, где гарантия, что фазер по глупости и её не отпустит, а нам какую-нибудь древнюю старуху оставит?
Короче, пусть «архистратиг» тут пока под деревом медитирует, а Майку надо обратно доставить — маску с плащом я пока ещё не снял.
Быстро пошёл в лес в ту сторону, где она недавно скрылась — далеко точно не уйдёт.
Десяток шагов в глубь берёзово-елово-сосновой рощи, и я услышал негромкие стоны, а затем ещё один малоприятный звук, который точно не спутаешь ни с чем: опустившись на колени, Майка блевала не по-детски.
Оно и понятно, сначала мы в экзоскелете на неё из ниоткуда свалились. Потом пошла стрельба: везде кровища, мозги и кишки, демон в плаще с палицей расхаживал, и вдобавок, зомбака воскресили — кто хочешь, умом тронется.
Остановился и спрятался за берёзой нереальных размеров: все деревья здесь были мне знакомыми, но намного крупнее и выше, чем наши.
Вежливо решил подождать и дать ей немного времени. На Майке была длинная белая рубашка до пола, с вышитыми красными узорами на рукавах и по нижнему краю. Поверх этой рубашки — зеленоватое платье прямоугольной формы из непонятной жёсткой ткани. На талии у неё был застегнут широкий металлический пояс с пряжкой в виде лисьей морды. Серёжки, перстни, цепи с подвесками, обруч на голове — полный боекомплект нацепила. Все украшения были сделаны из металла, может, из серебра.
Прошло минуты три, рвота всё не прекращалась — она что, целого кабана сегодня на обед съела, что ли? Потом, кажется, закончила. Выйдя из-за дерева, галантно поинтересовался у дамы: «Проблевалась?»
Она вздрогнула и посмотрела в мою сторону. Её лицо исказилось от ужаса, и потом заголосила: «Вельзевель!» Затем правой рукой Майка прикрыла рот, чтобы опять не завизжать, а левой стала искать на земле опору. «Чтобы подняться с колен», — сначала подумал я. Но, оказалось, этой рукой она подобрала с земли валявшуюся рядом недлинную, но увесистую палку, которую довольно метко кинула в мою сторону.
Я, конечно, увернулся, но долбаная палка пролетела почти рядом с моим правым ухом. Сделал один шаг в её сторону, но тут Майка снова заорала на весь лес, а затем грохнулась правым боком на землю и вырубилась.
Видно, к демонам пока ещё не привыкла. Ладно, сменим тактику. Снял плащ, бросил его на землю, а сверху аккуратно разместил масочку.
Сам остался в чёрных джинсах, чёрной ветровке и чёрных кроссовках — своём обычном прикиде. Автомат положил рядом. Сел около неё — подожду, пока очнётся. Голова сейчас почему-то резко закружилась, и мне сразу сильно захотелось пить.
Вспомнился жуткий момент перемещения. После того, как мы прошли сквозь зеркало, перед глазами мелькала всякая кошмарная хрень: я, одетый в кимоно с катаной в одной руке и с мачете в другой; айкидошные сенсеи в хакамах; андронные коллайдеры и микрочипы; дарты вейдеры и дарты молы; мама лежит в машине патологоанатомов, а рядом с ней стоит русичка в белом врачебном халате и орёт мне: «Война объявлена!»
Через некоторое время всё это прекратилось, и я увидел нас с фазером на поляне с Майкиными извращенцами …
Я тихонько потряс Майку за плечо. Она зашевелилась, открыла глаза и ошалело уставилась на меня. Не помню, видела ли она меня без маски, пока я отстреливал её ипатов. Наверное, нет. Вроде бы, в этот момент она закрыла глаза и заткнула уши, но это не точно.
Посмотрел на неё и спросил: «Очухалась?» Она ничего не ответила, только испуганно озиралась по сторонам.
— Вон там твой Вельзевель валяется, — показал ей, куда бросил плащ и маску. — Я его сейчас замочил и тебя спас. Всё, издох он, можешь больше не бояться.
Майка захотела встать на ноги, я протянул руку и помог ей подняться. Она, шатаясь, подошла к куче, которая осталась от демона. Но наклоняться и рассматривать «Вельзевеля» вблизи побоялась.
— Евойная япончица, … и морда, - задумчиво произнесла, наконец, она. — Повержен ...
Я показал ей автомат.
— Видишь, я у него пушку отобрал, а потом кулаком его прибил.
— Кем будешь? — настороженно спросила она.
— Я Кир, моё имя означает господин.
В ответ тупое молчание.
— Ты Майка?
— Неа, Айка.
— А я подумал, что Майка. У нас в городе многих девушек Майками называют.
Разговор с ней не клеился: в кальянной и на дискотеках знакомиться было реально проще. Обычно наши девчонки ведутся на фишку про имена и сразу начинают без остановки рассказывать, что там их имя означает и откуда происходит. Этот приём нормально работал в 2020.