Мальчик-который-попал-на-Слизерин. Второй курс - TimurSH 5 стр.


— О, это ты, — раздался за спиной голос, который Гарри сейчас же узнал. Он обернулся. Рядом с ним стоял Драко Малфой и улыбался своей нагловатой улыбкой. — Гарри Поттер! Что, захотелось получить автограф у Локонса?

— Даже не думал! — Начал оправдываться от неожиданности Гарри. — Вот зашёл посмотреть на знаменитого борца с темными силами.

— Да? Скучное зрелище. Даже не верится что он будет у нас преподавать защиту от Темных Искусств. Хотя отец доволен таким выбором. Дамблдор уже потерял хватку и долго не мог никого найти на эту должность, — Гарри подавил улыбку. Хорёк был, как всегда, в своём репертуаре, выкладывая всю подноготную, которую узнал. — Проклятый старик. Ты уже слышал?

— Ээ, слышал что?

— Неважно, — Малфой был явно недоволен тем что сам поднял эту тему. — О, гляди кто там. Всё из-за его отца.

Гарри бросил взгляд туда. Там стоял с учебниками Рон Уизли. Они встретились взглядами. Гарри невольно улыбнулся ему. Тем временем Малфой шагнул к Рону. Тот перевёл взгляд на него.

— А-а, Малфой и Поттер. Слизеринцы, опять что-то замышляете? — Рон взглянул на Драко, как на дохлого таракана. У Гарри смыло улыбку с лица. Да как он посмел так сказать?!

— Скорее размышляем что ты тут забыл, — голос у Драко был презрительным и громким. — Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные.

Рон покраснел. Бросив книги в котел у ног какой-то девочки, он ринулся на Малфоя и схватил его за мантию.

— Рон! Сейчас же перестань! — окрикнул того худой мужчина в очках, продираясь сквозь толпу с близнецами Уизли. Рон нехотя отпустил Драко. — Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом.

— Ба-а! Кого я вижу! Артур Уизли! — Это был мистер Малфой. Подойдя к сыну, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся.

— Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли.

— Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? — С этими словами отец Малфоя сунул в котел Рона руку и среди глянцевых книг Локонса откопал какой-то старый, потрепанный учебник.

— По-видимому, нет, — печально вздохнул мистер Малфой. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят?

Мистер Уизли покраснел еще гуще детей.

— У нас с вами разные представления о том, что позорит имя волшебника, мистер Малфой, — отрезал он.

— Разумеется, — Малфой перевел белесые глазки на Рона, который невольно поежился. — Твой сын ведёт себя как жалкий магл! Напал на моего сына. Неужели он хотел ограбить его? Ниже падать вашей семье некуда. Маглолюбцы и воры.

Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.

— Я тебе покажу, как поносить мою семью! — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.

— Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали близнецы.

— Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли. Толпа ринулась к выходу, сметая на своем пути книжные полки. Гарри метнулся в сторону, на ходу вытаскивая палочку. Да, он как-будто угадал, что будет весело.

— Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! — надрывался продавец, стараясь навести порядок.

— Чисто сумасшедший дом! А ну валите все отсюдова! — громыхнул чей-то голос. Гарри обернулся. Здоровый, в шубе. Ну конечно, это был лесник Хагрид. Он с легкостью преодолел завалы книг, и в мгновение ока растащил в стороны сцепившихся драчунов. У мистера Уизли была рассечена губа, а у мистера Малфоя красовался под глазом здоровенный фингал — след от удара толстенной «Энциклопедией поганок». Гарри еле подавил нервный смех. В руках у старшего Малфоя всё ещё был учебник Рона. Он сунул его обратно в котел, глаза у него при этом недобро блеснули. — Вот твоя книжка, мальчик. Получше твой отец не в состоянии купить.

С этими словами он высвободился из рук Хагрида, выразительно посмотрел на сына, и оба поспешили убраться восвояси.

— И чой-то, Артур, ты обращаешь внимание на окаянного, — пробурчал Хагрид и принялся одергивать на мистере Уизли мантию, едва не уронив того на пол. — Эта семейка, вестимо, протухла до мозга костей! Не след так из-за них убиваться. Дурная кровь! Пошли-ка скорей на улицу.

Глядя как они выходят из магазина, Гарри почувствовал как напряжение отпускает и его немного потряхивает. Взглянув на книги в своей руке, он подошёл к расстроенному продавцу и оплатил их. Тем временем Локонс начал просить репортера из газеты вставить в репортаж сцену сражения. Случившееся явно обрадовало волшебника. Скривившись, Гарри поспешил выйти из магазина. Он представлял себе Локонса серьёзным, или, по крайней мере, уважаемым волшебником, но то, что он увидел, заставило его усомниться в правдивости книг…

Август пролетел как-то слишком быстро и осень начала вступать в свои права. Изредка можно было заметить листья разных цветов, но в основном кроны деревьев оставалась такой же тёмно-зелёной. Солнце всё ещё грело, словно не желая уступать место ранней осени

Комментарий к Косой переулок

Нужны комментарии. А может ещё и соавтор?) Хотелось описать ситуацию со стороны Малфоя по поводу расследования Уизли, а потом чтобы Малфои и Гарри возвращались вместе и Люциус как-то объяснял ему свою позицию в этом вопросе и за драку. Но Драко не захотел поднимать тему обысков перед Гарри в магазине, а потом последний остался покупать книги. Я не смог их уговорить поступить по другому.

========== Новый учебный год ==========

Утром первого сентября, ровно в десять часов, Гарри Поттер в последний раз позавтракал в Дырявом котле. Том постоянно суетился рядом, предлагая сделать хоть что-то, чем изрядно доставал Гарри. Мальчик встал, глубоко вздохнув. Чемодан был уже собран, поэтому он поблагодарил Тома за проживание, отдал ключи и вышел из бара. Надо было поторопиться на вокзал, на Платформу 9 и ¾. Хоть до вокзала и было всего несколько кварталов, но с полным чемоданом вещей и книг весь этот путь вытянул бы из Гарри все силы. А ведь ещё есть и клетка с совой. Поэтому мальчик поступил просто: отправился на автобусную остановку и сел на лондонский даблдекер. Это был красный двухэтажный автобус, просто огромных размеров. И конечно, мальчик с клеткой с совой вызвал нездоровый интерес у немногочисленных попутчиков. Поэтому он сел на клетчатое сидение и уставился в окно. Вот и вокзал! Выйдя из автобуса через открытую платформу следом за пожилым мужчиной в очках, мальчик поспешил на вокзал.

Гарри прошёл сквозь барьер между платформами девять и десять, и медленно пошёл по перрону, выискивая свободное купе. Хоть и он приехал пораньше, но мест уже не было, на перроне было куда больше народа, чем в прошлом году. Свободное купе нашлось почти в самом конце состава. Он с большим трудом, по очереди занес свои вещи, сначала клетку с совой, а затем и чемодан. Мальчик сел на сиденье и прислонился головой к прохладному стеклу, наблюдая за людьми, которые заполнили небольшую платформу. Гарри прокручивал в голове весь прошедший учебный год, лето у Дурслей и жилье в Дырявом котле. Из памяти само собой всплыло воспоминание о первом дне каникул, когда проснувшись в старой комнате Дадли, Гарри с ужасом подумал, что это был лишь сон о школе магии. Просто хороший сон. И никакого Хогвартса просто не существует, но увидев пустую клетку для совы, которую Гарри выпустил, едва лишь переступил порог комнаты, где-то внутри, прямо рядом с сердцем, стало так тепло. И вот сейчас, Гарри Поттер едет в Хогвартс, уже на второй курс!

Поезд тронулся, медленно набирая скорость. Голоса и крики родителей звучали на платформе, что-то напоминая детям, а затем, Хогвартс-экспресс вильнул вправо и платформа пропала и прощальные голоса родителей перестали быть слышны. Гарри откинулся на спинку, поглядывая в окно на быстро сменяющийся пейзаж: ещё недавно были видны маггловские дома, деревни, а теперь ландшафт сменился на бескрайние поля. Где же Блейз и остальные слизеринцы? Ему отправиться искать их или лучше сидеть в своём купе? Порой на очередном повороте, Гарри всматривался куда-то в даль горизонта, с надеждой увидеть те далёкие очертания Хогвартса. Его дома. Ему мерещилось, что уже начали виднеться башни замка, окутанные туманом Великого Озера.

Гарри сидел в полном одиночестве. Иногда по коридору шли школьники, но узнав Поттера, не решались зайти, быстро проходя мимо. Лишь один раз дверь открылась и Невилл Долгопупс, смущённо улыбаясь, заговорил:

— Здравствуйте. Я потерял жабу, вы не…

Узнав Гарри, он сильно побледнел.

— Нет, — ответил Гарри, повернувшись к однокурснику. Неужели он его боится? Вспомнив, как он смеялся над заколдованным гриффиндорцем, мальчик ощутил укол стыда. — Я её не видел. Может, ты найдёшь её в Хогвартсе или в другом купе?

— Да-а… Спасибо, — Невилл развернулся и закрыл за собой дверь, оставляя Гарри опять в одиночестве. Больше его никто не беспокоил. Поэтому мальчик, достав палочку, начал пробовать разные заклинания, про которые прочёл за лето. Наконец-то можно использовать магию! И лишь недолго прервался на обед, когда по коридору прошла продавщица с тележкой еды.

Начало темнеть, Поттер переоделся в школьную форму. Вдали виднелись башни замка, а поезд постепенно сбавлял ход. Выйдя на прохладную платформу, Гарри закутался в мантию и вслед за однокурсниками пошел к каретам. Оглянувшись, он увидел лесника, который стоял на платформе с большим фонарём, как и год назад, громко призывал первокурсников. Им предстояло добираться до замка на лодках. Мальчик посмотрел на бледных перепуганных первогодок и сел в ближайшую карету, оказавшись со студентами-старшекурсниками из Пуффендуя, благо, они не обратили на него внимания, продолжая разговаривать. Кареты медленно двинулись к Хогвартсу. Гарри обернулся, но никого, кто мог их везти не увидел.

Наверное, это какое-то заклинание. — подумал Гарри, не найдя объяснения двигающимся сами по себе повозкам. Вскоре они подъехали к дверям замка. И Гарри поспешил первым выйти из жутко душной кареты.

Зайдя в Большой Зал, такой же большой, светлый, с парящими свечами, как и в прошлом году, второкурсник, порядком уставший с дороги, сел рядом с Драко на скамью.

— Привет, Гарри, — растягивая слова, поздоровался Малфой.

— Привет, Драко, — ответил Гарри.

Блондин отвернулся от Гарри, начав объяснять что-то своей свите, а те лишь кивали и оглядывались по сторонам, гадая, когда же начнётся пир. Гарри, скупо улыбнувшись, поздоровался с остальными одноклассниками. Теперь, сидя среди своего зеленого факультета, мальчик почувствовал что-то горячее буквально жжёт ему грудь. Он снова в Хогвартсе, среди магии и волшебства! Его взгляд метнулся к преподавательскому столу. Вот сидит добродушный Дамблдор на золотистом троне, слева от него коротышка Флитвик о чём-то говорит с преподавателем полётов на метлах мадам Хуч. Ещё левее, почти у самого края сидит весь в чёрном декан Слизерина Северус Снейп. Он явно мрачен, даже сердит, и это смотрится на ярком контрасте с сидящим рядом жизнерадостным Локонсом, одетым в светло-бежевую мантию.

Время тянулось медленно, и Гарри порядком надоело ждать. Но к его счастью, МакГонагалл вышла, а вскоре, дверь распахнулась, и в Большой Зал вошла дюжина перепуганных первокурсников вместе с деканом Гриффиндора. Глядя на их испуганные лица, Гарри вспомнил себя в прошлом году. Он также боялся распределения, но в итоге — попал в Слизерин, а не отправился на Тисовую улицу.

В зале стало тихо, а Шляпа по традиции, раскрыв что-то наподобие рта, запела:

Давным-давно, друзья мои, четыре колдуна

Создали школу для того, чтоб магии учить сполна.

Великолепие её не стёрли времена,

Вот только основателей сама Смерть забрала.

Однако много лет назад

Жили, трудясь, они

И, не боясь проблем, преград,

Упорно к цели шли.

Мечтали маги волшебство

Хранить и улучшать,

И каждый свое мастерство

Желал по праву дать.

И первым Годрик Гриффиндор

Вынес такой вердикт:

«Учить я буду храбрецов

И тех, кто сердцем чист».

«Отвага, честь важны всегда, —

Сказала Когтевран, —

Но на что они, когда пуста

Без знаний голова?»

И тихо Сали Слизерин на это прошипел:

«Открытым быть, обманутым —

Лишь всех глупцов удел».

И только Хельга Пуффендуй не стала выбирать:

«Какой же прок людей делить?

Я всех готова взять!»

И так, учили мудрецы

Юнцов азам науки,

Зельеварение, чары —

Теперь здесь не до скуки!

Однако время никакой не остановит маг,

И стали колдуны решать,

О школе — что, да как.

Тогда придумали они

Оставить здесь меня.

Сказал всем Годрик Гриффиндор:

«Ей не страшны года!»

Быть может, жуткая на вид,

По вашим взглядам вижу,

Но гордо заявить могу:

Я говорю и слышу.

Еще, не стоит мне скрывать,

Умнее Шляпы нет.

И, сортируя Вас, друзья,

Свой век проживу не напрасно я,

Могу всем точно обещать:

Лишь будет кто достойней —

Я сразу место уступлю,

Ну, а пока, друзья мои,

Я Вас распределю!

Гарри зааплодировал вместе с остальными, и внезапно почувствовал жуткое урчание в животе. А между тем, профессор трансфигурации вызвала Эльзу Брин, она, спотыкаясь, вышла к Шляпе, а затем…

— КОГТЕВРАН! — выкрикнула она, и Брин радостно убежала к столу своего факультета.

— Кристин Бьоргман.

— ПУФФЕНДУЙ!

— Джервис Дженнингс.

— ПУФФЕНДУЙ!

— Брендан Ходжес.

— КОГТЕВРАН!

— Чарльз Харпер.

— СЛИЗЕРИН!

— Колин Криви.

— ГРИФФИНДОР! — Вынесла очередной вердикт Шляпа.

— Луна Лавгуд.

— КОГТЕВРАН!

— Эмилия Стоун.

— СЛИЗЕРИН!

— Эта Стоун грязнокровка! — прошипел где-то над самым ухом Малфой.

— С чего ты взял? — Гарри не знал, что означает это слово, но посмотрев на испуганную девочку и на злобно, с презрением, смотрящих на неё студентов, догадался, что, мягко говоря, ей здесь не рады.

— Я знаю все чистокровные семьи, — начал хвастаться Драко. — Но семьи с фамилией Стоун нет.

— А может она полукровка? — прошептал Гарри. Ведь не может Малфой знать наверняка. — Или у неё приёмные родители маглы.

— Нет. Она грязнокровка и я скажу тебе…

— Джинни Уизли, — маленькая рыжеволосая девочка подошла к табурету, где МакГонагалл надела на её голову Шляпу.

— Ещё один Уизли! — Хорёк злобно сощурил глаза, глядя как ту определяют на Гриффиндор.

—Не думаю, что маглорожденную стали бы распределять на наш факультет, — Дафна Гринграсс жеманно улыбнулась. — Но то, что её фамилия неизвестна, говорит о многом.

— Но…

Возразить хорёк не успел, потому что вставший директор школы заставил разговоры утихнуть.

— Поздравляю вас с новым учебным годом. Мне бы хотелось напомнить вам, что ходить в Запретный лес строго запрещено, а так же наш смотритель — мистер Филч — попросил напомнить о том, что пользоваться магией в коридорах строжайше запрещено. Теперь к хорошим новостям. Счастлив представить вам нового преподавателя защиты от темных искусств знаменитого профессора Локонса, который любезно согласился занять должность… — Дамблдора прервали громкие аплодисменты. Локонс, лучезарно улыбаясь, встал и отвесил поклон. Гарри тоже присоединился к аплодисментам, весьма вяло хлопая в ладоши. Наконец они утихли, и директор закончил речь. — А сейчас — да будет пир!

Назад Дальше