Прочитав несколько первых вопросов, Гарри с недоумением повернулся к Забини. Тот с неверием читал свой список, иногда отрицательно качая головой в ответ на какие-то свои мысли. И неудивительно! Вопросы были не по курсу Защиты от Темных искусств, а о личности профессора и его увлечениях. Например, надо ответить на такие вопросы, как: какой у Локонса любимый цвет, какими хобби он увлекается или какие у него мечты.
Гарри незаметно огляделся. Сидящий впереди Малфой незаметно открыл одну из книг профессора и начал искать ответы. Гриффиндорцы, на соседнем ряду что-то писали. Гарри, пожав плечами, тоже открыл книгу «Тропой Троллей» и начал искать в ней ответы. Но как оказалось, найти в этой художественной книге какой-то отдельный момент, указанный в задании и касающийся профессора было непростой задачей. А учитывая количество вопросов, то практически невыполнимой, по крайней мере для того, кто внимательно не читал книгу. Спустя полчаса Локонс собрал работы и быстренько просмотрел их.
— Ай-яй-яй! — Покачал он головой укоризненно. — Никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый. Я об этом пишу в книге «Йоркширские йети». А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать «Встречи с вампирами». В главе двенадцатой, я черным по белому пишу, что идеальный подарок для меня в день рождения — благорасположение между всеми людьми, магами и немагами. Но, разумеется, я не отказался бы и от бутылки доброго огненного виски Огдена! — Профессор ещё раз подмигнул классу. Забини еле слышно фыркнул. Гарри с досадой подумал, что стоило искать ответы и в других книгах. Хотя, с облегчением подумал, что времени на это всё равно не хватило бы, да и остальные ученики тоже не справились с заданием. — А теперь перейдем к делу. — Локонс перешёл на деловой тон, и достал из-под стола большую клетку, закрытую тканью. — Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие.
Гарри насторожился. Рука сама собой скользнула в карман, и стиснула волшебную палочку. Что за мерзкие создания хочет натравить на них этот клоун? В его утверждении о совершенной безопасности почему-то не верилось.
Локонс опустил руку на ткань, закрывающую клетку.
— Ведите себя тише. — Понизив голос, погрозил пальцем профессор классу. — Они могут перевозбудиться. — Все в испуге замерли. Гарри тем временем вытащил палочку, так как держать руку в кармане стало неудобно. И тут Локонс сдернул ткань. — Да, это они! — Драматически произнес он. — Только что пойманные Корнуэльские пикси!
Гарри внимательно разглядывал этих «пикси». Какое точно название, оно идеально передавало их суть. Мелкие, не больше фута, с вызывающе яркой синей кожей и очень голосистые создания. Гарри они напомнили стрекоз — такие же яркие, с прозрачными крылышками и противные. Только у стрекоз не было наподобие человеческих лиц и рук. Тем временем пикси начали метаться в клетке и строить рожи. Симус Финниган — один из гриффиндорцев — громко хихикнул.
— Что такое? — Улыбаясь, спросил у того профессор.
— Но… но ведь они совсем… неопасные. — Еле вымолвил сквозь смех гриффиндорец.
— Не скажите. — Локонс покачал головой. — Их забавы могут быть чертовски неприятны. А теперь посмотрим, — Повысил голос Златопуст Локонс, — как вы с ними справитесь! — И он открыл клетку.
Это он сделал зря. Пикси словно ошпаренные, вылетели из клетки и начали очень быстро носиться по классу, устраивая форменный бедлам. Особенно не повезло впереди сидящим гриффиндорцам. Две твари набросились на Долгопупса и взлетели с ним в воздух. Гарри, недолго радовался своей предусмотрительности — выпущенные им заклинания не попадали в слишком быстрые цели, а лишь добавили шума и разрушения. И привлекли внимание мелких монстров. Целая группа этих тварей, рванула к нему. Гарри шмыгнул под стол, где уже спрятался Забини. Эти пикси, тем временем разбили окна и вылетели наружу. Глядя на битое стекло на полу и сыпающиеся сверху осколки, Гарри громко выругался, благо за шумом его не было слышно. Чертов Локонс, и чертовы пикси! Ни одно заклятие, что знал мальчик, не подходили для таких быстрых целей. Тем временем пикси, видя что им никто не мешает, полностью погрузили класс в хаос. Везде летали учебники, чернильницы, портреты Локонса и чьи-то сумки. Одного пикси, что хотел схватить сумку Гарри, мальчик приложил «Агуаменти». Поток воды отшвырнул существо в сторону, и оно пропало из виду. Тут раздался крик профессора:
— Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего только пикси! Пескипикси пестерноми!
Однако ничего не произошло. Гарри выглянул из своего укрытия, и как раз вовремя: одна из тварей резко спланировала, выхватила у Локонса его волшебную палочку и выбросила в окно. Тот охнул, и нырнул под собственный стол, а люстра, на которую повесили за шкирку Долгопупса, упала вместе с мальчиком прямо на то место, где секунду назад стоял профессор. Гарри охнул от ужаса: гриффиндорец явно получил травмы. Надо было выбираться отсюда, пока пикси не принялись за него. Тут прозвенел звонок, и Гарри за рукав выволок из-под парты Забини, схватил свою сумку и бросился к выходу. Его примеру последовал весь класс. Распихивая локтями гриффиндорцев, Гарри помог Трейси удержаться на ногах, схватив ту за локоть. И наконец, выскочив из кабинета, они отбежали от него до конца коридора. Все студенты уже выскочили, а последним выбежал профессор и захлопнул дверь. Остальные слизеринцы подбежали к Гарри, Забини, Трейси и Дафне, которая тоже сумела в суматохе выскользнуть одной из первых, и сейчас пыталась отдышаться.
***
Громогласно обсуждая прошедший урок, слизеринцы двинулись подальше от злополучного кабинета. Хотя больше всех, как всегда говорил Малфой, эмоционально ругая преподавателя за тот ужас и испорченные вещи. Гарри, тем временем, тоже вспомнил про свой учебник и письменные принадлежности, что были на столе и которые явно разорвали мелкие монстры. А так же Долгопупса. Походу пухляку не повезло и он остался в классе… А девочки тем временем встали на защиту профессора. Что не мешало хорьку разливаться соловьем, найдя заинтересованную аудиторию. Гарри чуть позже, тоже подключился к обсуждению, преследуя свои цели.
— Наверное, Драко, ты правильно выразился. Он и вправду бегал словно домовик. Кстати, Драко. А у тебя сколько домовиков в доме? Ты говорил, что вы очень обеспеченная семья.
— Конечно. — С гордостью заметил хорек. — У Малфоев всё самое лучшее. Но этих ничтожеств много и не нужно, так что у меня он один. Такое же глупое создание, как та грязнокровка с фотоаппаратом. Аха-ха, вот бы грязнокровку заставить полировать мне башмаки. На большое-то он не способен.
Слушая как хорек снова оседлал своего любимого конька — ругать всех и вся, кто не питает должного уважения к его семье, Гарри внимательно наблюдал за ним. Малфой — не очень хороший актер, все эмоции сразу видны. Гарри за прошедший год учебы неплохо его изучил. Поэтому было очевидно, что Малфой не обеспокоен вопросом, а значит эльфа прислал не он.
— А у этой бездарности имя есть? — Невзначай спросил Гарри, чтобы окончательно успокоиться.
— Конечно. Его Добби зовут. — Гарри вздрогнул и снова посмотрел на Малфоя. — Как по мне, очень глупое имя, и какой бездарностью была его мать, чтобы ему такое дать?
Сбоку неслышно фыркнул Забини. Гарри судорожно думал. Неужели это признание? Что Хорёк сам отправил к нему этого сумасшедшего? Не похоже. Надо выяснить подробнее всё.
— И как он, слушается тебя?
— Конечно, а как же иначе, Гарри? Иначе его ждёт наказание! Он глуп, и часто всё путает. Отец велел ему наказывать себя почаще. Надеюсь, хоть это научит его. Хотя это ничтожество вечно ходит и дрожит. Надоело о нем говорить.
Гарри кивнул, задержав взгляд на Забини. Тот понял его, и ребята незаметно отстали от группы.
— Чему ты усмехался, когда Драко говорил про эльфа? — Не стал тянуть Гарри, и спросил напрямик у своего приятеля.
Забини улыбнулся.
— А тебя почему заинтересовала тема с эльфом?
Гарри помялся. Сказать правду? Можно, но не ту правду.
— Ну-у, ты же знаешь… Я живу с маглами и эльфов не видел, так как им нельзя жить с маглами. — Гарри понял что вот-вот сам запутается и закончил. — Поэтому и спросил. Твой черед.
— Это просто, Гарри. Эльфам дают имя при рождении не другие эльфы, а их хозяева. Так что эльфа именем Добби нарекла миссис Малфой, хотя скорей всего, судя по возрасту, мистер Малфой, ещё до брака с ней. А Драко этого не знает и…
— Назвал своего отца бездарностью. — Со смехом закончил Гарри. Забини весело рассмеялся вместе с ним, и они поспешили вслед за остальными. Драко обещал пожаловаться Снейпу и отцу. Глупо пропускать такое зрелище.
Комментарий к Урок защиты от Темных искусств
С прошедшим праздником!
Жду комментарии и критику.
========== Неудача ==========
Ребята догнали группу во главе с Малфоем уже у кабинета профессора Снейпа. Драко решительно постучал и вошёл внутрь, а остальные последовали за ним. Профессор с усталым и мрачным видом сидел за столом с кучей пергаментов. Гарри огляделся. Жарко горящий камин в углу бросал на стены и стеклянные банки, стоящие на полках вдоль стен, причудливые тени. Холодный взгляд профессора оббежал делегацию. Гарри остался стоять позади, за Пэнси и Трэйси. Несмотря на то, что Снейп был его деканом, Гарри не испытывал к нему ни малейшего уважения или приязни. Причиной тому был сам профессор, а точнее его отношение к Гарри. Уже с первого урока в прошлом году, мальчик почувствовал сильную неприязнь со стороны декана. Из всего факультета Слизерина, именно ему доставались едкие комментарии во время урока, да и в молчании профессора, когда тот смотрел на Гарри, тому чудилась угроза. Внешний вид профессора тоже был неприятным. Он постоянно был одет в чёрную мантию; сальные, не ухоженные волосы и мрачный вид, а также холодная и зловещая аура сама по себе заставляла держаться от него подальше.
— Слушаю Вас, мистер Малфой.
Пока хорек эмоционально рассказывал о хаосе на уроке, Гарри нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Стоять уже надоело. Наконец Малфой закончил рассказ.
—Что ж, происходящие мне ясно. Никто не пострадал? Нет? Тогда возвращайтесь в гостиную. Насчёт учебных принадлежностей и самого урока я поговорю с… профессором Локонсом.
Слизеринцы вышли и отправились в гостиную. Малфой довольно рассуждал о том, какой же он молодец. Гарри это порядком надоело, и он незаметно свернул с дороги в гостиную, и направился в верх, в Большой Зал. В нем было немноголюдно. Времени до ужина оставалось ещё много. Однако за столом Слизерина уже расположились некоторые ученики. Гарри с удивлением увидел Эмили Стоун, сидящую в одиночестве с какой-то книжкой. Мальчик направился к ней.
—Привет.
—О, привет. — девочка скованно улыбнулась Гарри и закрыла учебник. —Как прошел день?
—Хорошо. — коротко ответил Гарри, выжидающе глядя на Эмили. Вблизи стало заметно, что у нее на носу есть горбинка, а на щеках мелкие веснушки. Та с заминкой продолжила:
—Я хотела тебя поблагодарить. Ну за то, что ты вступился за меня тогда в гостиной.
Гарри улыбнулся.
—Пожалуйста. А твоя мама и вправду работает в министерстве?
Её глаза недоуменно расширились.
—Так ты не знаешь её?
—Ты не ответила. — Гарри постарался ей так же мило улыбнуться, как бы сделала на его месте Дафна, но сам еле сдерживался чтобы не поморщиться от досады. Наверное, не стоило об этом спрашивать.
—Да-да, она там работает. В отделе магического правопорядка… Я… Не знаю точно кем. Она… — девочка разнервничалась, ее щеки покраснели, а голос стал писклявым. Гарри разозлился. Что она так шумит? Он подошёл к ней с этим вопросом, когда никого рядом не было, но если она продолжит шуметь или разреветься, то о его промахе узнают все.
—Тихо! — резко прервал ее причитания, своим шипением Гарри. —Я тебе верю, не надо шуметь.
Глядя как девочка успокаивается, Гарри сел рядом и взял ее книгу. Неожиданностью было для него то, что это оказалась книга профессора Локонса «Тропою Троллей». Он повертел её в руках, и спросил об этом у Эмили.
—Что у тебя делает книга за второй курс?
—Эта? «Тропою Троллей»? Она была в списке учебников за мой курс.
—Странно. Я её тоже купил. Хм. — Гарри задумался. — Знаешь что? Разузнай какие учебники купили остальные. На твоём курсе и вообще.
Он вернул ей книгу и поднялся с табурета.
—Потом расскажешь.
—Хо… хорошо.
***
После ужина Гарри сидел в гостиной, лениво размышляя о прошедшем дне. Его внимание привлекли громкие возгласы. Повернувшись, он увидел как Маркус Флинт что-то громко обсуждает со своими однокурсниками. Квиддич! Гарри же хотел попасть в команду по квиддичу. По словам Малфоя, это возможно, несмотря на то что команда уже набрана, да и слова Забини о покупке Люциусом Малфоем дорогих мётел для команды тоже добавляли пищи для размышления. У него тоже есть метла! Причем намного лучше чем школьные! Да и летом он тренировался и летал, это было так здорово! Ощущение полета, ветер в ушах и гулко бьющееся сердце! Поэтому нужно подойти к Флинту и предложить себя на должность ловца. Если Флинт не захочет сразу его принять в команду, тогда можно потребовать чтобы посмотрели как он летает, выставили его против действующего ловца. Да, всё так. На новой и более быстрой метле он разобьёт его в пух и прах. А вот если и у того будет такая же метла? Вдруг Малфой уже подарил метлы команде? Но они явно не успели привыкнуть к ним, а Гарри освоился и приноровился к скорости. Хотя, маленький дворик на задворке Косого Переулка и большое поле для квиддича нельзя сравнивать.
Гарри поднялся, и подошёл к старшекурсникам. Те смолкли, и с интересом уставились на него. Гарри обратился к самому здоровому из них — капитану команды, Маркусу Флинту.
—Флинт, можно тебя на минуточку? Я хотел узнать поводу квиддича и возможности попасть в команду.
—А, Поттер, так ты насчёт команды подошёл? Так свободных мест нет, у меня комплект в команде.
Гарри смешался. Отстаивать свою точку зрению под ироничными или изучающими, разваливающихся в креслах, взрослых парней было не просто. Да и не любил он просить. Мальчик нахмурился. Он не попрошайка! Это Флинту нужно его просить вступить в команду, а лучше каждый год устраивать отборочные испытания, чтобы выбирать лучших в команду, да и чтобы те игроки, которые в команде не расслаблялись.
—Да, я знаю. Но может ты захочешь меня испытать, я летаю неплохо и хотел бы попробоваться на место ловца. — сидящий сбоку от Флинта темноволосый и худой парень в очках хихикнул. Гарри посмотрел на него — он не знал его имени. И выложил свой последний козырь. —У меня новая метла — Нимбус последней модели.
—О как. — Флинт улыбнулся, показывая кривые зубы. —Видишь ли, Поттер. Место ловца занято. Твоим однокурсником. И у него тоже новый Нимбус. Как и у всей команды.
Что-то в животе Гарри сделало кульбит.
—Подарок от Люциуса Малфоя, а ловец теперь его сын?