Через пятнадцать минут способность анализировать все-таки вернулась к нему, к тому же он обнаружил записку от Анны, в которой она извинялась за то, что вынуждена была уйти, не дожидаясь его пробуждения; она сообщала, что неотложные дела требуют ее вмешательства.
Чертыхнувшись, Мэлло сполз с кровати и пошел в душ.
Через полчаса он смог одеться, найти оставленные ключи от номера и выдвинуться в сторону дома. Он был уверен, что Ниа с Мэттом не упустят шанса поиздеваться над ним по поводу ночного отсутствия, но он твердо решил не обращать внимания на насмешки: будущему Номер Один не к лицу размениваться на мелочи.
*
Худенькая девочка лет двенадцати шла по улице, размахивая портфелем. Сегодня их отпустили с занятий пораньше, и она была этому очень рада, потому что выдался редкий для начала ноября солнечный день. Она думала, не купить ли ей мороженого, или лучше отложить деньги в копилку: она уже месяц мечтала о велосипеде. Она остановилась у палатки. Зеленый шарик фисташкового мороженого даже на вид был очень вкусным; девочка полезла в карман за монетами…
— Малышка, ты любишь сладкое?
Девочка обернулась. Рядом с ней стояла светловолосая женщина в солнцезащитных очках и улыбалась.
— Люблю, — кивнула девочка. — Все дети любят.
— Давай я тебе мороженое куплю, — предложила женщина и, не дожидаясь ответа, обратилась к продавцу: — Два рожка, пожалуйста.
— Мне мама не разрешает принимать подарки от незнакомых, — сказала девочка, осторожно отступая назад.
— Ой, ну что ты, это же такие мелочи! — засмеялась женщина. — Угощайся.
Девочка нерешительно взяла мороженое и лизнула его. В то же мгновение с ее личика исчезла настороженность, сменившись восторгом.
— Вкусно, правда? — спросила женщина.
— Да! — согласилась девочка.
— А хочешь, я тебя на мотоцикле покатаю?
Девочка задумалась. Было видно, что она разрывается между наставлениями родителей и желанием покататься. Она посмотрела на женщину внимательней: та была невысокого роста, стройная и очень красивая. Очевидно, она решила, что от такого человека можно не ждать беды, поэтому сказала, хитро улыбнувшись:
— Хочу! А где ваш мотоцикл?
— Я его оставила в начале улицы. Пойдем, покажу.
Девочка пожала плечами и пошла следом за женщиной, не переставая облизывать мороженое.
Их путь лежал через небольшой скверик. Женщина все время оглядывалась по сторонам, но девочка не обращала на это внимания.
Вдруг женщина резко развернулась, в ее руках блеснуло что-то черное.
— Ой, — девочка расширенными от ужаса глазами смотрела на направленное на нее дуло пистолета.
— Прости, малышка, — шепнула женщина.
Глушитель не дал звуку выстрела вызвать переполох. Девочка с аккуратной дырочкой во лбу беззвучно упала на землю; недоеденное мороженое шлепнулось рядом.
Женщина опустилась на колени рядом с трупом. Она отвела белые волосы девочки и, обмакнув палец в кровь, вывела букву N. Потом она вложила шоколадку в доверчиво открытую ладошку, а мороженое забрала. Осмотрев дело рук своих, женщина довольно усмехнулась и поспешила туда, где ее действительно ждал мотоцикл.
*
Ниа
Мэлло не пришел ночевать, что меня несколько обеспокоило. Я понимал, что он уже достаточно взрослый мальчик, чтобы самому решать, как проводить свободное время; но одновременно с этим я чувствовал некоторое волнение по поводу того состояния, в котором он покинул квартиру.
Мэтт вообще не находил себе места. Он пробовал позвонить Михаэлю, но оказалось, что тот забыл взять с собой телефон.
Я сидел на полу и пытался разобраться с осколками дисков; это оказалось действительно сложнее, чем собирать паззл, потому что дисков было много и все они были одной формы, тогда как детали мозаики всегда складывались лишь в одну фигуру, чаще всего — прямоугольник. Майл ходил вокруг меня кругами и бормотал что-то про какую-то Анну.
— О чем ты? — не выдержал я после пятнадцатого оборота Мэтта вокруг оси имени меня.
— О подружке Мэлло. Она немка и ее зовут Анной, но она как-то оказалась здесь. Утверждает, что приехала в командировку, — объяснил Мэтт.
— Тебя смущает, что у него есть девушка, а у тебя нет?
— Ниа, не говори ерунды! — возмутился Майл. — Она подозрительна, эта Анна.
— И чем же?
— Она говорила, что работает воспитательницей. Какие тут командировки?! Потом, когда я ее впервые увидел, она ни слова не понимала по-английски, а теперь говорит почти свободно! А еще эта милая леди где-то научилась стрелять: она здорово нас выручила в Винчестере, застрелив четвертого похитителя.
— А похитители говорили о том, что они подчиняются какой-то женщине, — закончил я за Мэтта. — Знаешь, я готов разделить твое беспокойство.
— Вот! — наставительно поднял палец Майл. — А Мэлло ведь доверяет ей!
Фактов, приведенных Мэттом, на самом деле, было недостаточно для обвинения Анны; но их вполне хватало, чтобы начать ее проверять.
— Мы расспросим Мэлло о ней, когда он вернется, — сказал я. — А теперь, пожалуйста, прекрати мельтешить и не мешай мне думать.
Мэтт кинул на меня недовольный взгляд, но все-таки сел в кресло. Через некоторое время я услышал писк какой-то игрушки: у Мэтта были свои способы сосредоточиться.
========== Глава 8 ==========
Писк почтовой программы пронесся по квартире и чуть не заставил Мэтта кубарем скатиться с лестницы. К счастью, у компьютера очень вовремя оказался Ниа, который и крикнул рыжему, чтобы особо не радовался: письмо пришло не от Мэлло, а от осведомителей Номера Один.
Презрительно фыркнув, Мэтт степенно спустился вниз, изображая, что ему, в общем-то, все равно, где носит одного светловолосого негодника.
— Новый труп, — будничным тоном сообщил Ниа.
— Жизнь, как всегда, прекрасна и удивительна, — встав в позу древнеримского оратора, продекламировал Мэтт.
— Не без того, — согласился Номер Один. — Мэри Глостер, двенадцать лет.
Майл поперхнулся чаем, который в недобрый час решил глотнуть.
— Она совсем… того?
— Мэри-то? Да, совсем мертва.
— Ниа! Я рад, что ты научился шутить, но не стоит пользоваться этим умением так часто! — возопил Мэтт.
— Насчет психического состояния нашей Госпожи ничего не могу тебе сказать, — смиренно произнес Ниа. — Теперь ты доволен?
— Вполне, — буркнул Майл, скачивая с главного компьютера на свой ноутбук новые данные.
Следующие полчаса прошли в напряженном молчании.
Ниа собирал свои диски, Мэтт клацал мышью и недовольно шипел, когда очередной слишком уж расторопный монстр ранил его персонажа. Им обоим нужен был Мэлло, чтобы тот съездил на новое место преступления; однако он не торопился возвращаться.
Именно поэтому звук поворачиваемого в замочной скважине ключа показался им райской музыкой.
— Мэлло, ты вернулся! — обрадовался Мэтт. — А где ты был?
— Сковородкой забыла вооружиться, добрая женушка, — заметил Михаэль.
Мэтт замер на полпути. Радостное выражение сползло с его лица, теперь он выглядел обескураженным. Мэлло прошел в комнату, ни на кого не глядя, кинул связку ключей на стол, рядом положил пакет.
— Сигареты и кое-что по мелочи из еды я вам купил, — сообщил он. — От голода не умрете.
— Благодетель ты наш, — протянул Мэтт.
— Новое убийство, — подал голос Ниа.
— Город? — поинтересовался Мэлло.
— Маргит. Записывай адрес, — Номер Один продиктовал необходимую информацию.
— Хорошо, — блондин нашел свой телефон, взял его, сунул в карман. — Если задержусь, на ночь останусь у Анны. Удачного вам мозгового штурма, — он развернулся на каблуках и покинул квартиру, по-прежнему не бросив ни одного взгляда на коллег.
— Нам объявлен бойкот, — подытожил Ниа. — Поздравляю, Мэтт.
— Иди ты, — отмахнулся Майл, забирая пакет и удаляясь на кухню.
*
Черный спортивный мотоцикл несся по дороге на восток от Лондона. Его хозяин выжимал максимальную скорость, рискую нацеплять на хвост целую «гирлянду» полицейских; впрочем, ему в очередной раз несказанно везло — и никто не пробовал его преследовать и наказывать штрафом за многократное превышение допустимой скорости.
Телефон в кармане завозился, требуя внимания. Мэлло поморщился, но даже не подумал остановиться и ответить на звонок, тем более что тот был далеко не первым. Он прекрасно знал, кто звонит ему и с какой целью, но ему совершенно не хотелось выяснять отношения и портить только-только улучшившееся настроение. Однако на этот раз вибрация была куда короче: очевидно, отчаявшись дозвониться, Мэтт прислал сообщение.
Губы дрогнули, складываясь в злую ухмылку.
На том месте, где нашли тело жертвы, Мэлло уже ждал полицейский. Блондин презрительно фыркнул, окидывая взглядом невысокого костлявого служащего правопорядка, и быстро обошел весь сквер. Как он и ожидал, никаких улик не обнаружилось.
Следующий пунктом его экскурсии в Маргит стал морг.
Мэлло с совершенно скучающим видом подошел к столу, на котором лежало то, что раньше было человеком. Он отметил, что размеры тела какие-то слишком маленькие, но решил, что низкорослость — просто общая беда жителей этого городка, совершенно спокойно откинул простынь… И невольно отступил на шаг, не веря своим глазам.
Если бы не огнестрельное ранение в голову, девочка казалась бы ангелочком, сошедшим с небес на грешную землю. Белокурые волосы разметались в беспорядке, напоминая ореол, что рисуют на иконах святых. Михаэль сжал в кулаке распятие розария и прошептал:
— Господи, ее-то за что…
Полицейский, который его сопровождал, кашлянул.
— Сэр, вам нехорошо? — спросил он.
Мэлло с трудом подавил желание развернуться и врезать ему с ноги.
— Что было при ней?
— Портфель с учебниками и шоколадка. Ничего подозрительного.
Мэлло кивнул. На первый взгляд любому бы показалось, что это обычные вещи школьницы; но воспитанник приюта Вамми ясно увидел сообщение: «Я знаю, что именно ты будешь осматривать место преступления. Привет, Мэлло». Госпожа выказывала свою осведомленность, дразнила из-за угла, но ничем не выдавала себя.
— Спасибо за сотрудничество, — произнес Михаэль, тщательно следя за звучанием своего голоса. — Думаю, мне нет больше необходимости здесь оставаться.
После мертвого света электрических ламп морга тусклое солнце, с трудом пробивающееся сквозь завесу облаков, показалось Мэлло самым желанным и прекрасным, что только может быть в мире. Одновременно с этим он подумал, что на шоколад в ближайшие несколько дней вряд ли сможет даже просто смотреть, не то, что есть.
Телефон в очередной раз подал признаки жизни. Чертыхнувшись, Михаэль вытащил его и уставился на экран: три новых сообщения. Разумеется, все три оказались от одного отправителя — от Мэтта.
«Белобрысый, кончай дуться. Я с ума сойду в компании Ниа».
«Мэлло, не молчи. Иначе тебе придется арестовать меня за преднамеренное убийство одного чересчур умного детектива».
«Позвони мне, как только освободишься. Я больше не могу, я сейчас в окно сбегу».
Мэлло усмехнулся. Он представил, как Ниа диктует Мэтту очередное задание, а тот, закатывая глаза, падает лбом на клавиатуру и просит пощады.
Звонить Михаэль не собирался. Вместо этого он решил прогуляться по городу; на пути очень удачно попался мороженщик, у которого Мэлло не удержался и взял рожок шоколадного.
День клонился к вечеру, к тому же начал накрапывать мелкий дождик. Михаэль задумался, хочет ли он ехать в темноте по скользкой от влаги дороге, и пришел к выводу, что предпочтет остаться на ночь в Маргите. Отыскать отель оказалось простым делом; Мэлло снял люкс и вскоре уже блаженно растянулся на роскошной двуспальной кровати.
Уже засыпая, он слышал, что мобильный снова завибрировал, но открывать глаза и читать очередное дурацкое сообщение от Мэтта он не стал. В конце концов, рыжий должен был в полной мере прочувствовать, что это такое — когда тебя игнорирует тот, от кого ты такого совсем не ждешь. А вот когда до него дойдет, что с друзьями так не поступают, тогда можно будет и сменить гнев на милость; Мэлло никогда бы не признался, но все-таки ему было неуютно вдали от полосатого компьютерного гения. И чертовски приятно, что тот заваливал его ничего не значащими сообщениями, между строк которых отчетливо проступало «Придурок, я места себе не нахожу от беспокойства за тебя!»
*
Первое, что сделал Мэтт, когда проснулся — он проверил, нет ли пропущенных звонков или новых сообщений, но его ждало разочарование: Мэлло так и не соизволил ответить. Он надеялся, что сможет пронять того хотя бы последней sms, в которой он извинялся и одновременно грозился удушить, как только увидит, но друг то ли успел к тому времени уснуть, то ли действительно серьезно обиделся. В последнее Мэтту верилось с трудом: все-таки Мэлло давно уже вырос из детских обид.
В любом случае день пятого ноября обещал пройти в том же нервном ожидании, что и предыдущий.
Ради интереса Мэтт решил поискать по базам данных хоть какую-нибудь информацию об Анне. Ему не составило труда найти информацию по всем государственным учреждениям для детей в Германии; из них он выбрал только те, что находились в городе, где они с Мэлло провели три дня вдвоем. Среди работников обнаружилось около двух десятков Анн — имя было весьма распространенным. Больше половины этих женщин родились до 1960 года. Еще четыре — до 1970. Оставшиеся были моложе, но из прилагающихся к делам фотографий выяснилось, что среди них не было ни одной блондинки, только рыжие, шатенки и брюнетки.
Мэтт несколько раз перепроверил досье, боясь, что что-то мог пропустить. Потом помимо детских садов принялся за школы, но и там его ждала неудача. Нужной Анны не было нигде.
Дотянувшись до мобильного, Мэтт снова набрал номер Мэлло. Целую минуту он слушал длинные гудки, после чего связь прервалась.
— Я совсем ничего не понимаю, — пробормотал Майл, невидящим взглядом уставившись в стену.
— Поищи по социальным сетям, — предложил Ниа.
— Я знаю только имя и внешность! Ты хоть представляешь, сколько блондинок носит это имя?!
— Наверное, много. Частные заведения ты проверял?
— Точно! — Мэтт даже подпрыгнул. — Ниа, ты гений!
Поиски по частным детским садам заняли больше времени, но Майлу все-таки удалось вытрясти из какой-то очень засекреченной базы необходимое. Анн там оказалось поменьше, только самая молодая из них родилась в 1980 году. Фотографии, к величайшему сожалению Мэтта, не прилагалось; но он решил, что и это не та: подружка Мэлло выглядела от силы на двадцать три года, тридцать ей нельзя было дать и в кошмарном сне.
— Пусто, — объявил он.
— Значит, она не работает воспитательницей, — сказал Ниа.
— Какой ты умный, я бы ни за что не догадался, — съязвил Мэтт.
— Лучше сообрази нам что-нибудь на обед, — равнодушно откликнулся Номер Один.
— Так точно, господин!
— И прекрати паясничать.
Мэтт показал ему язык, но Ниа сидел к нему спиной и поэтому никак не отреагировал на детскую шутку.
Засунув пиццу в микроволновую печь, Майл прислонился к столу и закрыл глаза. Ночью он спал плохо, лег поздно, проснулся рано, поэтому теперь вынужден был бороться с сонливостью. Его не оставляло беспокойство за Мэлло; сначала он боялся, что блондин может не справится с управлением и улететь в кювет; потом налетел страх из-за Анны; последним нехорошим ощущением стала боязнь, что Мэлло напьется и полезет выяснять отношения с кем-нибудь, кто ему покажется достаточно подозрительным. Несмотря на владение оружием и некоторую физическую подготовку, Мэлло вряд ли справился бы больше, чем с двумя противниками; ему с головой хватило бы и одного, хорошо натренированного и не испытывающего нежных чувств к заносчивым белобрысым врединам.