Любовь оборотня - Коллектив авторов 16 стр.


— «Хорошо»?

— Куда вы намерены отправиться, молодой господин? — вместо ответа спросил князь Шу. — И что намерены делать?

— …

— Вернуться ко двору? После того, как нарушили волю императора? Я так не думаю. Даже у вас не хватит дерзости. К друзьям?.. Ни одно благородное семейство в Чиньяне не пустит вас на порог после того, как вы отказались подчиниться его величеству. Пойдете в наемники? Я знаю, вы изучали боевые искусства, числитесь в списке двадцати лучших молодых воинов империи и даже успели немного повоевать. Но вам не по душе такие занятия. От крови вас мутит, а карьера военного не привлекает. Что ещё вы умеете? За счет чего собираетесь жить? Следующий ваш талант — незаурядное очарование. Что ж, полагаю, любой публичный дом почтет за честь принять вас, и вы будете пользоваться огромным успехом… у гостей обоих полов. Уверен, заработаете немалое состояние. Но с того момента, как ступите на эту стезю, пути обратно для вас не будет. Ни один из ваших прежних приятелей с вами не поздоровается. Вас с позором вычеркнут из семейных списков, путь домой будет закрыт для вас навсегда. Выдержит ли все это ваша гордость?

— К чему вы ведете? — спросил Кин. — К тому, что мне деваться некуда, кроме как жениться на княжне?

— Я не собираюсь вас заставлять и удерживать, — сказал князь. — Можете уехать прямо сейчас. Что с вами будет — ваше дело. Но я хочу, чтобы вы подумали вот о чем.

Он немного помолчал и продолжил.

— Взгляните на этот брак с другой точки зрения. Подумайте о нем не как о наказании, а как о возможности. Что вы делали до сих пор при императорском дворе (предположим на мгновение, что вам позволят туда вернуться)? Вы не участвуете в предприятии Жемчужной горы, не интересуетесь военными подвигами, а обязанности чиновника навевают на вас тоску. Ваш талант — вносить оживление в дворцовые развлечения, но до каких пор вы собираетесь это делать? Все ваши друзья уже занимают выгодные посты и тем или иным образом помогают в делах императору. Вы хотите стать придворным шутом?

Кин, не отвечая, поджал губы и уставился перед собой.

— Я не намерен вас оскорбить, молодой господин, — сказал князь. — Я не разделяю мнения вашего отца и смотрю на ваши способности иначе. С подачи господина Мо, который годами внушал вам, что вы ни на что ни годный бездельник, вы сами неверно оцениваете себя. Я наблюдал за вами. Вы умеете нравиться людям и находить с ними общий язык. Во время переговоров вы едва сдерживались, чтобы не заснуть, и на первый взгляд совершенно не следили за ходом беседы. Однако если вам задавали вопрос, вы отвечали по существу, ясно и четко. Нужен незаурядный талант, молодой господин, чтобы так отчаянно скучать и при этом умудриться не упустить ни единой мелочи. Я считаю ваши качества ценными и хочу их использовать. Я могу дать вам прочное положение и возможность проявить себя. С тем, чтобы в будущем занять место правителя этого княжества.

— А что же княжна? — резко спросил Кин.

Князь вздохнул и ничего не ответил.

— Не знаю, что там насчет легенд, но если вы рассчитываете с моей помощью снять заклятие, этого не случится. Зачем лишать ее возможности встретить того, кто…

— Моя дочь любит вас, молодой господин, — просто и спокойно сказал князь. — Она счастлива уже тем, чтобы заботиться о вас и быть с вами рядом. И если брак с вами подарит ей это счастье, не так уж важно, будет снято заклятие или нет. В последнем случае вы станете править от ее имени.

— …

— Ваш отец не любит и презирает вас, молодой господин, — смягчая голосом безжалостную откровенность своих слов, произнес князь. — А император не особенно ценит. Я знаю, что вы старались хорошо относиться к моей дочери, пока вас не вынудили взбунтоваться, и даже сейчас по-настоящему не злитесь на нее. Вы ни на кого всерьез не можете держать зла. Вы добры, честны и талантливы. Я считаю ваши так называемые «пороки» ничем иным, как проявлением неуемной энергии молодости и вашей живой и пылкой натуры. Ваш характер и способности вызывают у меня уважение. И если вы решите остаться… Вы найдете здесь больше, чем прочное положение и выгодный брак. В Синьшэне вы обретете семью, которой у вас никогда не было — ту, где к вам будут относиться с любовью и уважением.

***

Полтора года спустя. Территория Двенадцати Воюющих Царств, Восточные степи, земли Северной Юй, город Маньсу.

— …племенам Восточной Инчан дозволяется вести торговлю с округами Шань и Син шкурами и зерном, а также отдавать дань лошадьми и мехами. Для Средней Сю пятнадцать мер серебра заменяются…

Ясный монотонный голос говорящего отчетливо разносился по просторному залу, в котором правители Двенадцати Царств выслушивали посланника императора — зятя князя Шу и будущего правителя княжества Синьшэнь, которому вменялось в обязанность время от времени объезжать сопредельные земли по таким вот поводам. Формально это называлось переговорами, однако на деле посланник явился сюда в знак того, что зоркий глаз империи ни на мгновение не перестает следить за делами Двенадцати Царств, а также чтобы уведомить о новых условиях выплаты дани.

— …кроме того, Западная Сян отныне обязана…

Встреча проходила во дворце правителя Юй (в Чиньяне бы его сочли, скорее, сараем), где собрались правители всех Двенадцати Воюющих Царств. Вообще-то они могли бы и сами приехать в Чиньянь, не переломились бы, но император Камичиро предпочитал, чтобы его представители держали себя в форме, чаще дышали свежим воздухом и лично следили за ходом дел на вверенных им территориях.

Выпрямив спины и, как полагалось, глядя строго перед собой, правители безропотно выслушивали условия, которые им зачитывал посланник. Не то чтобы эти условия сильно им нравились — спокойствие на переговорах обеспечивала отнюдь не их добрая воля или симпатия к империи, а чиньяньские воины в алом, своим присутствием молчаливо напоминавшие о том, кто в курятнике петух. Часть из них выстроилась по периметру зала, остальные — на площади перед дворцом.

Сам посланник, красивый и утонченный молодой господин с золотыми волосами, восседал на троне правителя Юй. Одетый в алые и бледно-золотистые шелка, среди более чем скромной (по меркам Чиньяня) обстановки дворца, а также правителей Воюющих Царств, носивших темную шерсть, кожу и шкуры, он смотрелся как пион среди сорняков. Его сопровождала супруга, молодая госпожа в темно-сером шелке. Жены правителей, оставшиеся снаружи, успели увидеть ее, когда она заходила в зал, и между собой сочли невзрачной, какой-то забитой и вовсе не заслуживающей такого красавца, как господин Кин.

Как уже было сказано, его слушали с вынужденным вниманием, однако в любой компании найдется задира, которому все нипочем. Уже не в первый раз господина Кина перебивал правитель Западной Сян — юный, неопытный, недавно дорвавшийся до власти и потому дерзкий, как необъезженный жеребец. Прежде он уже отметился несколькими комментариями с подтекстом «а не обнаглел ли ваш император». Однако, так как подтекст этот был хорошо скрыт безупречной формой, предъявить наглецу было нечего. Угомонив его пронзительным взглядом, Кин переводил глаза на бумагу и продолжал свою речь.

Хуже было то, что на каждую такую реплику находились согласные, и невысказанный ропот в зале нарастал — атмосфера накалялась, как воздух перед грозой.

Когда дело дошло до Западной Сян, болтун не стерпел и высказался в открытую.

— Почему это Западная Сян обязана! Мы не…

На сей раз некто в зале утратил терпение. Что-то просвистело по воздуху, и болтун упал навзничь без чувств. На лбу его наливалась здоровенная шишка, нанесенная небольшим, но тяжелым предметом — стальным метательным шариком. Задним числом собравшиеся осознали, что сей меткий удар был нанесен супругой господина Кина — княжной, как теперь они припомнили, Мэйвей, которая до сих пор держалась безмолвно и кротко.

— Молчать, когда моя булочка говорит, — коротко и четко сообщила Мэйвей.

И снова укрылась в тени своего господина.

В зале воцарились тишина и согласие.

Посланника императора «булочка» ничуть не смутила. Вообще, на все случившееся он и бровью не повел. Как только бесчувственного правителя Западной Сян унесли, молодой господин как ни в чем не бывало продолжил:

— …обязана выплачивать ежегодно четыре меры золота, а также…

***

За городом простиралась бескрайняя степь. Во время и после переговоров Кин и Мэйвей не сказали друг другу ни слова и обменялись всего парой взглядов. Однако, как только город скрылся за горизонтом, они одновременно остановили коней. Повинуясь едва заметному знаку господина, процессия двинулась дальше. Когда замыкающие скрылись из виду, Кин соскочил с коня.

Мэйвей уже ждала его, спешившись. Несколько мгновений — и они оба оказались на земле. Кин привычным жестом задрал ее платье. В следующий миг Мэйвей коротко вскрикнула, глаза ее на мгновение расширились, но тут же затуманились наслаждением. Она откинула голову, подставляя поцелуям нежную шею.

Некоторое время степь оглашали лишь мелодичные стоны, да пение птиц.

Час спустя они, по — прежнему тесно слившись, отдыхали средь пестрого душистого разнотравья. Над их головами колыхались цветы, ослепительно голубело небо.

— Опять ты меня искусала, — сказал Кин.

Улыбнувшись, княжна ласково потерлась щекой о его плечо.

— Зверушка и есть зверушка, — поддразнил он. Мэйвей только рассмеялась и пылко поцеловала его.

— Что-нибудь могла бы и сказать, — продолжал Кин. — Например, как я прекрасен, как ты меня любишь и все такое…

Вместо ответа Мэйвей принялась покрывать поцелуями его лицо.

Люблю тебя. Хороший. Красивый.

Каждый поцелуй говорил больше тысячи слов.

***

После того, как перестала превращаться, Мэйвей прекрасно научилась читать, писать и говорить. Первое и второе она делала охотно, а в третьем по — прежнему не видела нужды. Она была от природы неразговорчива. Кроме того…

Они двое без слов понимали друг друга. Быть с ним, любить его для Мэйвей было так же естественно, как дышать.

Или нежиться в лучах восходящего солнца.

Августина Светлая

По правилам и без

— Руки убери, — услышала крик напарницы из-за стенки, а по звуку удара догадалась — не убрал. — Эй, Эш, ты там скоро? Тут самоубийцы на каждом шагу.

Вышла из приватной комнаты, где только что, весьма удачно, обчистила карманы главы крупного вампирского клана и присвистнула. На полу валялось семеро вампиров разной степени побитости. Ещё трое, условно живых, прятались за портьерой, кадкой с пальмой и барной стойкой каждый соответственно. Условно живыми я их назвала, потому что, если Кара узнает, что пальму не на ветру качает, — кроме нас здесь прямо-ходящих не останется.

— Удачно?

Я кивнула и толкнула дверь. В уши тут же ударил грохот музыки, шум толпы, а в нос стремительно забрались запахи — табак, алкоголь и даже… ох, ты ж тёмная.

— Кара, уходим и быстро.

Дважды напарницу звать не пришлось. Мы обе знали, если в воздухе пахнет наркотиками — жди щенячий патруль.

— Тьма, — Кара резко отступила от окна, куда секундой назад намеревалась выскочить, и потащила меня за собой. — Они уже здесь. Попробуем по-другому.

Мы побежали. Преодолев два лестничных пролёта, оказались в полуподвальном служебном коридоре. Наверху как раз заглохла музыка — патруль работал быстро. Они уже начали прочёсывать толпу.

— Вечно обламывают всё веселье, — прорычала Кара. — Кто бы им сказал, что нормальные люди по ночам дома спят!

— Они не люди, — терпеливо прокомментировала я, взламывая вход в техническое помещение. В клубах, где собирались дети ночи в таком количестве, всегда было много выходов — действующих и нет. Перед любым делом мы изучали их все. Из-за того, сколько головной боли, благодаря нам, в последнее время появилось у вампирских кланов, — приходится быть на чеку.

Замок наконец поддался, дверь отворилась, и мы рванули внутрь. Этим ходом явно давно не пользовались. Я несколько раз споткнулась, оступилась и в итоге оказалась в бочке с какой-то жижей. Надеюсь, не с кровью. В темноте не разберёшь. Но, пожалуйста, пусть это будет не кровь.

— Аааа, тьма, муть, жесть, да ну, аааа, — кричала Кара. По характерному «хлюп», с которым жидкость принимает в себя любое физическое тело, я догадалась, что напарница тоже оказалась в бочке. Соседней. Теперь мы обе не успеем уйти.

— Кровь? — почти смиренно спросила я.

— Надеюсь, что не она, — сообщила чуть, поуспокоившись Кара. Наше главное правило: «Если всё катится во тьму само по себе — расслабься и получай удовольствие». — Просто противно. Оно, конечно, мягкое, но фууу… еще и мокро…

Через пару минут за нами уже явились. Помещение оказалось тупиковым — дверь давно замуровали. А вот бочки, причём в большом количестве, хранили. С кровью здесь тоже были. Но, к нашей удаче, мы им не достались.

Шестеро патрульных-оборотней быстренько вынули меня. Накинули магические арканы на Кару — так просто даже им чистильщика не удержать — и повели обратно. Два лестничных пролёта. На этот раз — наверх. Полутёмный коридор, освещённый тяжёлыми золоченными бра. Кроваво-красная приватная комната.

— По-моему, по нам успели соскучиться, — шепнула напарнице и получила несильный, но ощутимый тычок в плечо от оборотня. Кара дёрнулась. Но патруль знал, с кем имеет дело, — магические арканы хорошо сдерживали силу чистильщика.

В комнате стояла суматоха. Всех искалеченных Карой вампиров собрали в одну кучу. Те, что остались прямоходящими, после нашего ухода снова затряслись, но с места не сдвинулись. Значит, всё плохо. Совсем плохо. Значит, щенячий патруль явился за нами. И, главное, знал, где искать. То-то я и удивилась, что сегодня всё было как-то совсем просто. Мы и расслабились. Даже бежали позже, чем планировали. И, судя по результату, очень зря.

— Эти? — спросил высокий темноволосый оборотень. Хотела было ответить, но увидела весьма потрепанного после встречи со мной главу вампирского клана.

— Эта, — плотоядно ответил он и указал на меня. Вот же гад клыкастый.

— Её — в отделение, — скомандовал патрульный, — второй — штраф.

Вторая, которой оказалась Кара, возмутилась. А ещё она явно не поняла, что патруль явился не искать поставщиков дешевого кайфа.

— Какой штраф? Да я тут, вообще, просто мимо проходила. «Эту» вашу впервые вижу, — по легенде мы всегда незнакомы. Если повяжут одну — вторая сможет выручить. Штрафы получать, а значит, светиться в базе, тоже нельзя. — Я бы с такой? — продолжала заливать подруга. — Мелкая, слабая, глядеть противно! Так и хочется пожалеть или добить, чтоб не мучилась. — В отличии от моего, тело Кары было мощным и натренированным, как у любого чистильщика, а в бою она не уступала ни одному человеческому мужчине. К сожалению, перед нами были не мужчины, а щенячий патруль. — С такой? Ну нет! Ни в жизни. Даже не намекайте, если пытались. Мне неловко. Вам неловко. Кому от этого, вообще, польза есть? Или вы ни на что не намекали? Я просто не совсем поняла.

Если бы нашей целью было поскорее оказаться в отделении, то пытка Каренным многословием увенчалась успехом. Мужик вышел из себя. Покраснел, сжал кулаки, прорычал что-то подчиненным, и через минуту меня уже сажали в служебную машину.

— Противозаконно, — на всякий случай, сообщила оборотню, которому доверили эту почетную миссию. — Я, как и все, пришла повеселиться.

— И оказались в бочке с сырым желтком? — скептически задрав бровь, спросил он, — сомнительное веселье.

Я, в свою очередь, поразилась: «Зачем только в вампирском клубе столько желтка?» Хотя всё равно лучше в него, чем в бочку с кровью.

***

— Пятьдесят четыре нападения за последние полгода, все — главы вампирских кланов или их приближённые. Без убийств, но со значительными физическими повреждениями, — передо мной стоял тот же темноволосый мужчина, что отправил меня в отделение, и скептически разглядывал, — видимо, всё-таки между вами с подружкой кое-что да есть. Сомневаюсь, что ваши руки это могут, — он процитировал, — «хребет сломан в четырёх местах».

Назад Дальше