Последняя из Племени Роха - Зорич Мара 2 стр.


– Правда? Которое из? – старик хмуро глянул на нее поверх очков, повернулся к столу и начал перебирать книги. – Ты так и не ответила ни на одно из них.

– Я…

– Я даже не был уверен, что пишу на верный адрес! – воскликнул профессор, громко захлопывая один из фолиантов. – В моем возрасте нельзя так волноваться.

– Стало быть, орк не вызывал у вас никаких волнений? – воскликнул Илая и получил очередной тычок, но не обратил на него внимания и продолжил. – Как же безопасность города? И репутация университета? Притащить орка сюда как раз накануне рассмотрения Декрета об Орках!..

Илая запнулся под холодными взглядами Рины и Кларксона.

– Действительно, – хмуро произнесла женщина.

– Они называют это Декретом об Орках, – проворчал профессор, вставая на ноги. – Называйте вещи своими именами, Чандлер: узаконивание резни!

– Декрет до сих пор подвергается коррекции! – парировал Илая. – И если бы вы – оба! – согласились сотрудничать, дело бы шло куда быстрее! И в городе бы не было такого напряжения…

Профессор пробормотал что-то невнятное, но наверняка нецензурное, и повернулся к Рине.

– Пойдем в мой кабинет, дитя мое, – он заковылял к выходу, взяв женщину под локоть. – Эрл сделает нам чаю. И вы, юный Чандлер, – бросил он через плечо. – Вам будет полезно.

Они направились вниз по коридору, в северное крыло дома.

– Профессор, Илая едва ли понимает, о чем говорит. Но тем не менее он прав – вы подвергли себя и горожан огромной опасности, – заговорила Рина.

– Я ценю твою заботу, дорогая, – фыркнул Кларксон, – но придержи свои выводы, пока не услышишь всю историю.

– Профессор… Вы хотя бы держите его в подвале?

– В подвале? Рина, он мой гость! Тебе бы понравилось, если бы я запихнул тебя в подвал?

Старик открыл дверь в кабинет. На столе уже стоял поднос с чаем.

– У вас с Эрлом телепатическая связь? – спросила Рина, садясь на обитый синим бархатом диван. Илая сел рядом с ней.

– Иначе я бы уже давно отправил его на пенсию, – ответил Кларксон и подмигнул Рине. – Я знаю, тебе не терпится услышать историю Вардана, дорогая… И все же потешь старика, расскажи, как сложилась твоя жизнь. Мы не виделись уже… Сколько?

– Десять лет, – неохотно ответила женщина.

– Да—да, с той самой экспедиции, – старик покачал головой. – Такая трагедия. И все же…

– Я не отдам вам материалы, – резко оборвала его Рина. – И если все это была только уловка, мне очень жаль, – она со стуком поставила чашку обратно на поднос и встала.

– Нет! Нет, что ты! – поспешно замахал руками профессор. – Не спорю, я готов отдать пять лет жизни за твои записи – а в моем возрасте это больше, чем кажется, – но я никогда бы не опустился до того, чтобы врать тебе!

Рина смерила его подозрительным взглядом, но все же села обратно.

– Со мной все в порядке, – сухо отчеканила она. – Я пишу статьи для газет, они неплохо платят.

– Статьи для газет!.. – горько воскликнул профессор, но, заметив выражение лица Рины, смолк.

– А еще… Я подобрала того котенка, из кофейни возле университета.

– Ах да, «Две Чашки», они подавали замечательный кофе…

– А в подвале готовили Волчью Ягоду, – встрял Илая.

– И как ты назвала его? – не обратив внимания на юношу, спросил профессор.

– Две Чашки, – ответила Рина. Илая фыркнул. – Итак, Вардан. А клан?

– Он мне так и не сказал, – вздохнул профессор. – Клановой татуировки нет. Я нашел его полумертвым около леса. Ему тогда было семь лет.

– Совсем ребенок? – встрял Илая.

– В семь лет орк становится совершеннолетним, – назидательно ответил Кларксон. – Тем не менее он был слаб и изранен…

– Что могло заставить орка покинуть лес? – нахмурился Илая.

Профессор развел руками:

– За эти годы я так и не узнал, откуда он родом, и кто напал на него. Он сказал только, что ему некуда возвращаться.

– Эти годы? – переспросил Илая. – И как долго вы держали в городе орка?

– Десять лет, – сухо ответил старик. Рина побледнела.

– Надо же… Какое совпадение, – пробормотала она.

– Я назвал его Варданом, поскольку он не успел пройти обряд инициации, а я не мог обращаться к нему просто «орк». За это время он стал моим хорошим другом. Кроме того, он легко изучил разговорный и письменный Нерольский, прочел несколько сотен классических книг из моей библиотеки, изучил механику…

– Поверить не могу, что вы дали орку доступ ко всем этим знаниям!.. – воскликнул Илая и удостоился двух холодных взглядов. В комнате повисла пауза.

– Тебе просто необходимо познакомиться с ним, – закончил профессор, обращаясь к Рине.

– При всем моем уважении, профессор, – тихо ответила та, – но вы растили его как человека. Которым он никогда не станет.

Кларксон помрачнел.

– А что значит «быть человеком»? – сухо спросил он и продолжил, не дожидаясь ответа: – Сегодня вечером я соберу у себя всех значимых людей города и представлю им Вардана. Пусть напишут о нем в своих газетенках.

Губы Рины округлились.

– Вы… пригласили журналистов? – севшим голосом спросила она.

– Конечно! Пусть лучше напишут о нем, чем… Где это было… – Кларксон порылся среди бумаг, заваливших стол, и извлек оттуда вчерашнюю газету. – Чем это! – он гневно потряс ей в воздухе.

Рина взяла газету, и с первой полосы на нее глянуло нарисованное лицо орка, скалящее огромные клыки. Заголовок гласил «Не пустим этот ужас в наш дом!»

– Ужас… – прошептала Рина и подняла глаза на Илаю. – Как?! – воскликнула она, сжимая газету в руках. – Как вы могли это допустить?!

– Мы позволяем печатникам писать то, что они хотят. Свобода слова, – пробормотал юноша.

– Это же явная пропаганда Блэквелла!

– Вы оба могли бы написать статью-опровержение! – парировал Илая. – А не скидывать все на Сенат!

Кларксон тяжело вздохнул.

– Боюсь, он прав, Рина. Большинство горожан в жизни и носа не сунули за стену. Они боятся орков и поддержат любого, кто скажет, что знает, как с ними совладать.

– Совладать? Почему просто не оставить их в покое?

– Город расширяется, – хмуро ответил Илая. – Мы вынуждены заходить в леса. И орки от этого не в восторге.

– Едва ли не каждую неделю кто-нибудь доносит о том, что видел орка в стенах города.

– Мадам Фрискис вчера заявила, что орк перебил всех ее кур.

– Кур?! – Рина едва не подпрыгнула на диване от возмущения. – Какие, к черту, куры?!

Илая пожал плечами.

– Стражи нашли в курятнике ритуальные украшения орков.

– Бред какой… Почему ты не рассказывал мне об этом?!

– Ты отказывалась меня слушать! – возмутился Илая. – А газеты жгла в камине!

В дверь постучали.

– Да, Эрл?

– Профессор, время готовиться к приему, – на пороге показался дворецкий все с тем же беспристрастным выражением на лице. – Вы хотели отрепетировать вашу речь.

– Конечно. Спасибо, Эрл. Что ж, дитя мое, – профессор взял Рину за руку. – Я был счастлив видеть тебя сегодня. И искренне надеюсь, что увижу снова через несколько часов…

Он замолчал, вопросительно глядя на женщину. Секунду та задумчиво покусывала губу, и наконец раздражено втянула воздух сквозь зубы.

– Ладно! Да, я приду!

– Чудесно! А до тех пор…

– Безусловно. Мы уходим, – сказал Илая, поднимаясь. – До вечера, профессор.

Кларксон не удостоил его ответа.

Глава 2

Soiree

Профессор Кларксон поднял глаза от письменного запроса на экспедицию на тощую молодую студентку, едва ли не подпрыгивающую на стуле от нетерпения.

– Что ж, мисс Баттерби, прошение составлено… эээ… в соответствии с нормами. Но мы едва ли можем это позволить…

– Но почему?! – возопила Рина, подаваясь вперед. – Финансовые расходы минимальные, всю предварительную работу я уже проделала. Мне просто нужны деньги на некоторые материалы и академический отпуск на год…

Кларксон бросил взгляд на профессора Витлока в поисках поддержки. Тот забрал прошение и перелистал страницы.

– Расходы на провизию, теплая одежда, двенадцать блоков бумаги, четыре самопишущих пера и сорок чернильниц… А что за это хочет племя?

– Ничего, они готовы принять меня хоть завтра.

Оба профессора недоверчиво воззрились на студентку, и Рина добавила:

– Нууу… Шептуха сказала, что видит на мне добрый знак.

– Где именно?

– Что?

– Где именно на вас этот добрый знак? – спросил Кларксон, разглядывая девушку.

Рина поерзала, потом вздохнула и призналась:

– Туры. Я пообещала подарить им двух Туров, доставшихся мне от родителей, и научить разводить их.

– Но Туры – собственность Нью-Белфорда! – возмутился Витлок. – Нам удалось привезти всего несколько десятков с континента!

– Но они хорошо размножаются! К тому же эти Туры достались мне в наследство от родителей!

– И тем не менее они принадлежат городу!

– Черта лысого!.. – не выдержала Рина и прикусила язык. – Ну же, профессор Витлок, профессор Кларксон! Вы же понимаете, что мы не можем упустить этот шанс! Когда еще племя орков согласится принять к себе человека? Мы сможем выучить не только их язык и обычаи, но потенциал этого континента. Они ведь живут здесь с самого начала, им известны свойства растений, почвы, местная фауна… В конце концов, что на той стороне леса!..

– Горы, – хмуро прервал ее Витлок.

– Горы, покрытые лесом, – поправил Кларксон.

– Мы отправляли исследовательский дирижабль.

– О, – Рина немного смутилась.

– Кстати, орки в него стреляли.

– Стрелами и камнями. Повредили обшивку.

– Вот именно! – снова оживилась девушка. – Мы ничего не знаем о них, а они – о нас! А благодаря моему опыту наши расы смогут… Объединится?

Профессоры снова переглянулись. Затем Кларксон устало потер лицо руками.

– Я понимаю твои доводы, Рина. И все же… После того, что случилось в Неролии…

– Орки не похожи на вампиров! – возмутилась Рина.

– И я знаю это. Тем не менее люди стали… осторожнее по отношению к другим расам.

– Обжегшись на воде, – со вздохом добавил Витлок. – И все же… Я склонен поддержать Рину в этом вопросе.

Кларксон бросил на него ошарашенный взгляд.

– Ты… Прости, что?

– Я думаю, мы должны поддержать Рину в этом вопросе. Такой случай может и не выпасть в следующий раз.

– Но едва ли Сенат это одобрит…

– Эммм… – прервала их Рина. – Так уж вышло, Илая Чандлер мой старый друг. Полагаю, он поможет уговорить Канцлера… Если два наиболее уважаемых профессора Нью-Белфорда поддержат мою идею.

Кларксон перевел взгляд с девушки на Витлока, потом обратно, и вздохнул.

– Хорошо, ваши аргументы убедительны, – он вытащил из стола самопишущее перо и размашисто подписал прошение. Затем тоже самое сделал Витлок.

– Но с одним условием, – добавил Кларксон, и рука Рины замерла на полпути к бумагам.

– Да?

– Я буду первым, кому вы покажете материалы из экспедиции, – с широкой улыбкой сказал профессор.

– Конечно! – бодро откликнулась девушка, схватила бумаги и вылетела из кабинета.

***

Уже несколько дней спустя Рина и Илая выехали из города верхом на Турах, груженых пожитками и оборудованием для экспедиции.

За городской стеной царила непривычная тишина. Разноцветные листья устилали землю пахучим одеялом. Осень отвоевала права у лета. Рина глубоко вдохнула свежий воздух, наполненный запахами леса, и улыбнулась.

– Нужно быть сумасшедшим, чтобы решиться зимовать вне города, – нарушил молчание Илая, поеживаясь.

– Я справлюсь. В конце концов, я не росла в тепличных условиях.

– Не думаю, что это можно сравнивать, – закатил глаза юноша. – И все-таки, ты же будешь приезжать в город?

– Если племя это позволит, я уже говорила, – раздраженно ответила Рина.

Илая открыл рот, чтобы что-то добавить, но передумал и только вздохнул. Некоторое время они ехали в молчании. Солнце едва оторвалось от горизонта и готовилось к долгому путешествию по небосводу. Туры приближались к кромке леса.

– Ты веришь в то, что они могут стать нашими союзниками? – спросил Илая.

– Я надеюсь на то, что они станут нашими соседями. Какой дурак захочет воевать на чужой войне?

– А это именно то, на что рассчитывает отец, – грустно сказал Илая.

– Да, я поняла, – Рина сдвинула брови, хмуро глядя перед собой. – Я же обещала спросить у них, а не уговаривать. К тому же… – она тряхнула головой, – я никогда не понимала желание вернуться в Неролию.

– Просто ты родилась здесь, – хмуро произнес Илая.

– Ты тоже! – Рина фыркнула и отвернулась, давая понять, что разговор окончен.

К этому времени они уже углубились в лес. Мелкий кустарник трещал под ногами Туров, а нижние ветви деревьев норовили отхлестать наездников по лицам так, что пришлось спешится.

– Уже близко, – Рина медленно двигалась вперед, внимательно оглядываясь по сторонам, когда почти врезалась в фигуру стоявшего перед ней орка.

Юноша и девушка замерли, глядя на словно из-под земли выросшего воина. Серая кожа испещрена татуировками, насколько позволяли видеть кожаная безрукавка и штаны. Рина медленно выдохнула.

– Это татуировки клана Роха, – прошептала он. – Он свой.

Она осторожно улыбнулась и подняла руку в приветствии. Орк смерил ее недоброжелательным взглядом. Тогда девушка сняла с шеи амулет Шептуньи и протянула орку. Тот кивнул и жестами показал, что дальше идти может только она.

Илая неловко переступил с ноги на ногу, затем крепко обнял Рину.

– Навещай меня в городе, – велел он. – Иначе совсем здесь одичаешь.

Девушка обняла его в ответ.

– Ты ведь вернешься в город без проблем? Я боюсь их реакции, если приведу только одного Тура.

Илая ухмыльнулся, решительно отстранил ее от себя и зашагал прочь. А Рина двинулась вслед за орком.

***

Они вышли на залитую весенним солнцем улицу Эбни. Рина посмотрела на экипаж и курящего Хью с сомнением.

– Думаю, пешком будет быстрее, – призналась она. – И я хочу купить лимонного печенья по дороге.

Илая удивленно взглянул на нее, а затем расплылся в широкой улыбке:

– Ушам своим не верю!

Но прежде, чем он успел придумать подходящую шутку, Рина уже двинулась вниз по улице. Юноша велел Хью отправляться к дому Рины без них и ждать там, а сам догнал стремительно удаляющуюся женщину.

– Может, насладимся приятной погодой? До семи еще полно времени…

– Я понятия не имела, что все так плохо, – игнорируя его, сказала Рина.

– Я пытался рассказать тебе…

Женщина прервала его раздраженным вздохом. Они повернули на извилистую улочку, соединяющую Эбни и Урбема. Взгляд Рины упал на стену ближайшего здания, и она замерла. Там красовалось изображение орка, запертого в загоне для Туров. Подпись гласила: «Быдло к быдлу!»

– Декрет об Орках, значит, – ледяным голосом произнесла Рина.

– Стражам дан приказ бороться с данными… произведениями искусства, но они множатся как грибы после дождя.

Рина подошла ближе и почувствовала запах свежей краски.

– Это – голос города. Кто-то же вложил это в головы горожан, – медленно произнесла она. – Когда начались слухи об орках в городе?

– Несколько месяцев назад.

– До или после информации о Декрете?

– До, – решительно ответил Илая. – Именно они и подчеркнули его необходимость.

– Ну да…

– Мы не можем больше игнорировать друг друга, – продолжил юноша. – Возвращение в Неролию едва ли возможно, все больше горожан склоняется к тому, чтобы остаться здесь. А значит, Нью-Белфорду необходимо расширяться. Ты должна выступить перед Сенатом, Рина! Никто не знает орков так хорошо, как ты!

– Ага, чтобы они использовали эти знания для захвата деревень, – невесело улыбнулась женщина.

Илая схватил ее за локоть, заставив повернуться к себе лицом.

– Именно этого я и пытаюсь не допустить. Жаль, что ни университет, ни ты этого не понимаете.

Рина удивленно посмотрела на него, а затем печально покачала головой и повернулась, чтобы продолжить путь по переулку, но едва не сшибла с ног мальчишку в грязном комбинезоне.

Назад Дальше