— Значит, все? — глухо спросила Пат, сухими глазами глядя на Старка.
— Значит, так, — сказал он и, развернувшись, скрылся в бесчисленных помещениях Башни.
Еще до того, как решиться на этот отчаянный шаг, девушка знала, что ее затея не принесет никаких результатов. Но разочарование оказалось слишком болезненным.
И теперь ей не оставалось ничего другого, кроме как уйти.
Целую неделю Пат занималась самобичеванием. А когда она решилась прийти к Тони Старку, чтобы извиниться, ей сказали, что он уехал три дня назад. Куда-то в Нью-Джерси. Никто не знает, когда он вернется.
Это стало для Пат последним ударом.
Она запихнула свой самодельный костюм Паука в самый дальний угол шкафа и постаралась навсегда вычеркнуть из памяти ту страницу своей жизни, которую она мысленно назвала «паучьей». Забыть обо всем оказалось тяжело. Но Пат знала, что этот этап пройден ею навсегда. Больше не будет ночных патрулей, масок и тайн. Нью-Йорк больше не услышит о «Герое под маской». Хватит. Она устала.
Остатки апреля тянулись невыносимо медленно, май пролетел на удивление быстро.
А потом началось лето.
Июнь — поездка в Пенсильванию с классом, турнир юных исследователей.
Июль — месяц, проведенный с тетей Мэй в Сиэтле у ее давних друзей.
Август — она вернулась в Нью-Йорк. Нахлынувшие воспоминания, встреча с друзьями, день рождения.
Ей стукнуло семнадцать лет.
Сто тринадцать дней прошло с момента их последней встречи с Тони Старком, и Пат была уверена в том, что он даже не вспоминает о ней.
— Это невозможно, — человек из Правительства уверенно замотал головой. Он полагал, что знает все на свете. И поэтому ужасно раздражал Тони Старка.
— Всего лишь немыслимо, — отмахнулся от него Старк, внимательно осматривая изображенное на голограмме здание в поисках слабых мест. Найдя то, что искал, Тони совершенно не вежливо ткнул пальцем в доказательство своей правоты. — Видите? Вы бы сами знали, что это возможно, будь у вас хоть на чуточку побольше мозгов.
— Старк, ты уверен? — Кэп смотрел на Тони обеспокоенно и внимательно. Так, словно в любой момент готов был погасить вспышку его гнева. Винить Роджерса в его настороженности было нельзя — Старка очень и очень раздражали все эти правительственные люди, а когда его кто-то или что-то раздражало, он становился нервным и мог выкинуть все, что угодно.
В Нью-Джерси на заброшенном складе «Принстоун-руж» вдали от оживленной части штата были обнаружены сотни контейнеров с оружием, которое осталось еще со времен битвы с Альтроном и было перевезено сюда контрабандистами. Взрыв склада грозил разрушением почти всего штата. Оставлять оружие нетронутым было нельзя, но малейшее ошибочное вмешательство грозило катастрофой. В заброшенный склад нельзя проникнуть, извне нейтрализовать угрозу невозможно.
Три месяца оцепленная и тщательно охраняемая зона была головной болью всех привлеченных к этому делу людей. Ситуация казалась безвыходной. Все считали, что миссия провалена.
Все, кроме Тони Старка.
— Есть идея, — сказал он Кэпу, когда они возвращались в свой штаб после трехчасовой попытки взломать склад, который строился под военную базу и мог бы служить отличным бомбоубежищем.
— Надеюсь, выполнимая? — спросил Роджерс, косясь в сторону изобретателя с опаской.
Тони медленно кивнул.
Его идея вполне могла бы реализоваться. Его план вполне мог бы стать единственным работающим. Его невысказанное предложение вполне могло бы стать спасительным.
Если бы, конечно, возникшая где-то на периферии сознания мысль не была такой абсурдной.
— На склад мог бы проникнуть некто маленький и ловкий, — заговорил Старк, излагая Кэпу свой план, на деле же снова проговаривая его для себя и размышляя вслух. — Тот, кто смог бы обезвредить оружие, действуя по моей указке. Этот кто-то должен обладать превосходным зрением, нечеловеческой сноровкой, дабы что-нибудь не задеть, и чутьем. Ну, понимаешь, чутьем, как у паучков. Слышал про паучье чутье?
— Никто из нас не подходит под это описание, — не ответив на вопрос Старка, хмуро подытожил Кэп.
Тони Старк нахмурился. Его пальцы машинально выстукивали дробь на груди.
— Я знаю, кто бы мог нам помочь, — сказал он наконец, избегая смотреть Роджерсу в глаза.
Пат.
Ловкая, легкая и готовая броситься в любую авантюру.
Пат Паркер.
Девчонка, которую он вынудил оставить свое опасное занятие, чтобы сберечь, и которую сам же готов теперь погубить.
— Мне нужно сделать один звонок, — сказал он Кэпу, ускоряя шаг и скрываясь за дверью своей комнаты.
Если он не позвонит сейчас, то потом уже не решится.
А подумать о том, верно ли он поступает, впутывая в это дело шестнадцатилетнюю девчонку, можно и потом. В конце концов, еще никогда не было такого, чтобы Тони Старк мог ошибиться.
— Семнадцать. Это почти что восемнадцать, — рассудил Флеш и подсунул под нос Пат пачку сигарет. Девушка скосила глаза и, прежде чем Гвен выбила пачку из руки парня, успела прочесть на ней: «Marlboro. Крепкие».
— Придурок, — от всей души обозвала парня Гвен, и в эту минуту Пат была с ней согласна на все сто десять процентов. Ее рука уже давно чесалась в неистовом желании съездить по его наглой роже.
Флеш скривился, но от Пат отстал.
— Не понимаю, зачем ты его позвала с нами, — прошептала девушка на ухо подруге.
Гвен виновато улыбнулась.
— Я просто подумала, это тебя отвлечет…
— Меня не надо ни от чего отвлекать, понятно? — психанула Пат. — Со мной. Все. В порядке.
Проходящие мимо подростков люди с удивлением обернулись на них, и Пат почувствовала, что еще секунда — и она передушит всех, кто осмелится к ней подойти.
Они сидели в парке на газоне и пытались готовиться к осеннему межлицеевому турниру. Гвен держала на коленях увесистую пачку распечатанных с сайта турнира вопросов и делала вид, что внимательно читает их, но Пат чувствовала, как голубые глаза подруги нет-нет, да и остановятся на ее лице встревоженным взглядом.
— Не смотри на меня так, — попросила Пат, смягчаясь. — Со мной все хорошо. Честно.
— Ну да, — тут же подал голос Флеш. — С тобой все хорошо. Мы видим.
Он не курил — пачка сигарет была заброшена на дно рюкзака, и Флеш потерял к ней какой-либо интерес. Парень лежал на спине, подставив лицо палящему солнцу, и жмурился, как довольный кот.
Пат вздохнула.
«Господи Боже, пошли мне терпения…»
— Со мной все хорошо, — тупо повторила она.
— Ну да… — Флеш недоверчиво хмыкнул. — Да ты после стажировки Старка сама не своя стала…
— Он прав, — вдруг согласилась с парнем Гвен.
— Он не прав. Он…
Пат не договорила — входящий звонок от засекреченного абонента остановил поток ругани, который уже готов был сорваться с языка девушки. Пат смотрела на скрытый номер на дисплее и чувствовала, что не хочет отвечать на звонок.
Дрожащие пальцы сами собой нажали на кнопку «принять вызов».
— Пат Паркер? Это Хэппи. Вы можете сейчас подойти к перекрестку на Прай-стрит? У меня важное сообщение для Вас. Это от Тони Старка…
Сердце гулко ударилось о грудную клетку и замерло.
Сообщение от Тони Старка.
Сто тринадцать проклятых дней ждала она этих слов.
— Простите, мне пора бежать, — Пат схватила свою тетрадь и, засунув ее в рюкзак, не глядя на Гвен и Флеша, вскочила на ноги. — Я совсем забыла. Мэй попросила купить молоко и…яйца. Да. Фермерские.
Гвен смерила ее подозрительным взглядом.
— Ты уверена, что…
— Да.
Не помня под собой ног, Пат рванула по газону, игнорируя дорожки. Проигнорировала она и калитку, легко перемахнув через изгородь и на полном ходу перебежав через дорогу на красный свет.
Сообщение от Старка!
Ради него стоило пережить эти невыносимые сто тринадцать дней!
Она увидела слегка полного мужчину в черном костюме и поняла сразу: это Хэппи. В ту ночь, когда Старк отправил Пат домой в его сопровождении, девушка была слишком занята свалившимися ей на голову проблемами и как следует не рассмотрела мужчину. Человек в черных очках. Возможно, телохранитель Старка. Возможно, агент. Сейчас неважно. У него есть сообщение. Для нее. От Тони Старка. В сравнении с этим все остальное померкло и, отойдя на второй план, стало совсем неважным.
Долгих ста тринадцати дней как не бывало.
— Пат Паркер? — спросил Хэппи и, сделав несколько шагов в сторону черного феррари, открыл дверцу. Он кивнул ей головой, призывая сесть на заднее сидение, и Пат покорно, без лишних вопросов, юркнула в приоткрытую дверцу дорогого автомобиля.
Если бы тетя Мэй узнала о том, что она села в машину с тонированными стеклами к человеку подозрительного вида и наверняка вооруженному пистолетом или еще чем похуже, она бы упала в обморок.
Если бы тетя Мэй видела ее сияющие в эту минуту глаза, она бы решила, что у ее племянницы лихорадка.
Бедная, бедная тетя Мэй!.. Как много она не знает!
— Мистер Старк назначил меня твоим координатором, — сказал Хэппи тоном въедливой няньки. — Он хочет, чтобы ты приехала в Нью-Джерси на задание.
— На задание? — карие глаза Пат расширились от удивления и внезапной радости. У нее захватило дух, и все, что она смогла из себя выдавить: — Значит, мистер Старк обо мне помнит?..
— Еще как помнит, — откликнулся Хэппи. — Всю голову мне забил, пока про тебя рассказывал…
Пат почувствовала, как заныли щеки от слишком широкой и долгой улыбки, совершенно дебильной, но абсолютно счастливой. Ей хотелось кричать от восторга, а сердце в груди билось, как сумасшедшее.
Мистер Старк о ней помнит!
Она нужна ему — Тони Старку, Мстителю, самому Железному Человеку!..
— Вот что, — Хэппи достал из внутреннего кармана большой бумажник и выудил из него плотный лист, свернутый вдвое. — Покажешь это Мэй Паркер.
— Что это? — спросила Пат, беря в руки бумагу и рассматривая ее со всех сторон. «16 августа — сбор гостей III научного Фестиваля молодых ученых «Старк-Тинс»; 17 августа — конференция по нанотехнологии; 18 августа — практическое применение физики в жизни научных исследователей; 19 августа — экскурсия в музей инженерии; 20 августа — отъезд».
— Это твое алиби, — важно ответил Хэппи. — Ты едешь на третий Фестиваль при поддержке мистера Старка как его протеже. Пятидневная поездка с проживанием и питанием. Все оплачено и требуется только согласие твоего законного представителя. В левом нижнем углу адрес почты, на который сегодняшним вечером Мэй Паркер должна выслать необходимый документ-согласие. Все ясно?
— Да, — Пат посмотрела на дату и прикусила губу. — Но ведь шестнадцатое августа — это уже завтра…
— Да, поэтому твоя тетя должна отправить согласие уже сегодня.
— Но если она откажется? — в страхе спросила Пат, глядя на Хэппи почти с мольбой. — Если она не захочет меня отпускать, что тогда?
— Детка, — Хэппи ткнул пухлым пальцем в программку, которую девушка сжимала побелевшими от напряжения пальцами, и со значением сказал: — От такого не отказываются.
— Хорошо, — мысли в голове Пат метались со скоростью колибри. — А костюм?.. Мистер Старк забрал его у меня…
Хэппи похлопал рукой по большому металлическому чемодану, стоявшему рядом с ним на полу Феррари, и Пат осеклась. Во все глаза смотрела она на него, до сих пор не веря, что все происходит с ней наяву. Сто тринадцать дней мечтала она, что Тони Старк позвонит ей и скажет, что ему нужна ее помощь. Сто тринадцать дней представляла она этот разговор. И вот теперь, когда она уже перестала верить в это, она сидит в машине Старка и слушает последние наставления перед миссией.
— Вылетаем завтра в семь утра. Я подъеду за тобой в половину седьмого к твоему дому. Вещей бери немного, все только самое необходимое. Поняла?
— Поняла, — прошептала Пат внезапно осипшим голосом и подняла глаза на Хэппи.
— Тогда иди.
— До свидания, Хэппи!
— Всего хорошего.
Пат знала, что ее сообщение повергнет Мэй в шок, но она совершенно точно не ожидала такой реакции. Целую минуту тетя обдумывала слова племянницы, еще минуту изучала поданную ей девушкой программку, две минуты отчитывала Старка за то, что от него не было ни слуху ни духу целых три месяца и наконец ушла за компьютер отправлять свое согласие. Пат Паркер — «протеже Тони Старка!» Перед этими словами, сказанными в адрес ее племянницы, не смогла бы устоять ни одна тетя во всем мире!
— Я поглажу твою рубашку? — крикнула Мэй из гостиной, и Пат тут же откликнулась:
— Нет, Мэй, не надо! Я налегке поеду…
Мэй цокнула языком, но спорить не стала, ограничившись лишь фразой: «собирай тогда свои вещи сама».
В восхищении Пат уставилась на свое отражение. Из зеркала на нее смотрела определенно самая счастливая девушка во всем Нью-Йорке! Юркой тенью девушка метнулась в свою комнату. В радостном предвкушении поездки она забыла про осторожность и хлопнула дверью слишком сильно, сорвав с нее ручку и почувствовав, как штукатурка с притолоки осыпается ей на волосы.
— Пат? — тут же активировалась тетя Мэй. — Все хорошо?
— Да! — ответила Пат, кидая дверную ручку куда-то в угол. — Все хорошо!
Конечно, теперь все хорошо.
Впервые за сто тринадцать дней у нее все хорошо!
Пат закончила собирать рюкзак и, радостная и донельзя счастливая, повисла на потолке головой вниз. Она висела и раскачивалась вперед-назад, и лихорадочно придумывала, что она скажет Тони Старку уже завтра.
«Здравствуйте, мистер Старк! Я скучала по Вам!»
«О! Пат? Привет, Пат! — скажет Тони Старк. Или нет. Он, конечно же, скажет вот так: Привет, Паучок. Как там поживает тетушка Мэй?»
«Спасибо, хорошо, — ответит Пат и обязательно спросит: — Как Вы?»
Старк приобнимет ее за плечи и начнет рассказывать о приключениях, которые снова выпали на долю Мстителей. Он будет говорить это таким небрежным тоном, и Пат сразу поймет, что за прошедшие три месяца ему пришлось побывать в знатных передрягах. Возможно, он боролся с террористами. А возможно, даже с пришельцами из другого мира!..
А потом ему понадобилась ее помощь.
И он наверняка вспомнил о ней и сказал Капитану Америке или Черной Вдове или даже Тору: «Я знаю, кто нам поможет! Это дело под силу только моей протеже — Человеку-Пауку, мисс Паркер!»
Пат услышала шаги тети, которая приближалась к ее комнате, и поспешно спрыгнула на пол. Дверь открылась, и девушка увидела удивленное лицо Мэй, заметившей вырванную с потрохами ручку.
— Ты в порядке? — на всякий случай уточнила тетя и, услышав от племянницы положительный ответ, щелчком выключателя погасила свет. — Ложись спать. Завтра вставать ни свет ни заря.
Пат послушно забралась в постель, но долго еще ворочалась, слыша, как готовится ко сну в соседней спальне тетя Мэй. Спать сейчас, когда мысли мечутся в голове, то и дело возвращаясь к Старку и их воображаемому разговору, спать сейчас, когда она знает, что уже через несколько часов она прилетит в Нью-Джерси и увидит его, спать сейчас, когда она еще не до конца осмыслила свалившееся на ее голову счастье — нет, это было выше ее сил!
Пат подоткнула сползавшую простынь и зарылась лицом в подушку, чтобы унять радостную дрожь. И уснула — в полной уверенности, что не сможет сомкнуть глаз до самого утра.
====== 9. Совсем по-взрослому ======
Тони Старк увидел хрупкую фигурку Пат сразу же, как только она вышла из машины и в сопровождении Хэппи пошла прямиком к ним. Похудевшая, с отросшими волосами, которые теперь закрывали ее уши и, крутясь завитушками на концах прядей, то и дело падали на лицо, вытянувшаяся и повзрослевшая, Пат все-таки оставалась той же девчонкой, что и в последнюю их встречу. И все же прошло три месяца, а девушка, оставаясь все такой же, все-таки неуловимо изменилась.
— Мистер Старк! — крикнула она, в свою очередь отыскав его взглядом. Ее губы дернулись. Она с трудом скрывала улыбку, боясь отчего-то показать свои истинные эмоции.
Тони видел, как она сдерживает себя, дабы не пуститься к нему навстречу бегом. Рюкзак за ее спиной весело подпрыгивал в такт пружинистой походке, а карие глаза, не отрываясь, смотрели на Старка, как на единственный ориентир в непроглядной тьме.
— Паучо-о-ок! — крикнул он ей, и Пат засияла от радости еще ярче, заставив Старка заволноваться, что она лопнет или перегорит, как лампочка.