Последний ключ - Анна Шведова 6 стр.


- Леди Оливия, как долго Вы рассчитывали водить нас за нос? - скучающим тоном спросил Паллад, даже не оборачиваясь. Вот наглец!

- Хотя бы немного подольше, - раздосадованно буркнула я, бросила взгляд назад и тяжело вздохнула. На самом деле я рассчитывала уехать куда дальше, ведь вздымающиеся стены замка были все еще прекрасно видны.

Хочешь не хочешь, а начиналась самая трудная часть моего плана. Я решительно тряхнула головой, сбрасывая капюшон назад.

- Хочу предложить вам услуги провожатого по Лакиту, господа. Как я понимаю, вы направляетесь на север, думаю, в места для вас незнакомые. Я же родилась в Шелвахаре и выросла там. В Лаките без меня вам не обойтись. Но к сожалению, до долины далеко, а дороги туда я не знаю. Не могли бы Вы взамен помочь мне и проводить до Лакита? Предваряя ваши вопросы, отвечу, что на помощь дяди в этом деле я рассчитывать не могу.

Паллад усмехнулся.

- Вы думали, мы согласимся?

- Да, - кротко подтвердила я, - Как наследница Лакита я хочу вернуться в родной дом. Полагаю, в сопровождении леди Лакита ваше передвижение по ее исконным землям будет куда более законным. Я смогу помочь вам найти то, что вы ищете.

- Леди, а Вы не забыли, что Ваши земли захвачены ренейдами? - насмешливо спросил Паллад.

- От этого я не перестала быть леди Лакита, - великодушно напомнила я.

Немного подумала и добавила чуток драматичности в голос и жесты:

- Я умоляю Вас взять меня с собой, как леди может умолять благородных лордов.

Как и ожидалось, на театральное представление купился только Лион. Он с жаром подался было вперед, но бдительный Паллад резко остановил его взмахом руки.

- Леди, Вы расчетливо и хладнокровно использовали нас в собственных целях, неужели теперь Вы рассчитываете разжалобить нас? Вы смешали имя лорда Лиэтта с грязью, из-за чего он был прилюдно с позором изгнан из Харвизы. И Вы полагаете, что смеете надеяться на нашу помощь?

- Надеюсь, имя лорда Лиэтта не сильно пострадало, - мрачно ответила я, - Я не горжусь тем, как поступила, но у меня есть оправдание. Я считаю, что бесчестие в глазах людей бесчестных и продажных можно считать честью в глазах достойных.

Лион недоуменно заморгал и переглянулся с каменнолицым Палладом.

- Меньше всего я хотела бы оскорбить Вас, лорд Лиэтта. Но боюсь, если бы я не устроила этот спектакль на виду у лордов Марведа и Пернея, Вас удалили бы из замка каким-нибудь менее приятным способом, зато куда более скрытным. Это было только вопросом времени. И даже сейчас не уверена, что Вам позволят уйти безнаказанно.

- Вот как? - легкомысленно ухмыльнувшись, осведомился Паллад.

- Я не знаю, что вы на самом деле делали в замке Харвиза, но не думаю, что просто отдыхали. А мой дядя - человек еще более подозрительный.

- Леди, - холодно улыбнулся Паллад, - разве Вы не помните, что лорд Лион ранен?

- И поэтому Вы не оказали ему помощь сразу же, в ближайшем городе, а предпочли проехать несколько дней до Харвизы, до глухой отдаленной долины? - ехидно поинтересовалась я у Паллада, - Вы намеренно подвергали его опасности заражения, чтобы причина вашего появления в замке казалась еще более убедительной?

- На пути не было никаких городов, леди Оливия. Мы ехали с востока.

В голосе Паллада прорезался металл, но это порадовало меня больше, чем насмешка. За металлом я слышала одно - попытку оправдаться, а значит, мы начинаем говорить на равных.

- Что ж, восток - так восток, - покладисто кивнула я, - Там и вправду нет никаких городов.

Что, интересно, они делали в Заповедных горах? И почему им пришлось бежать оттуда? Впрочем, я не спрашиваю. Не время.

Однако моя покладистость еще больше насторожила Паллада.

- Так в чем, по-Вашему, лорд Эмис мог нас подозревать? - холодно спросил он, заметно беспокоясь.

- Поверьте, я не интересовалась тем, чем вы оба заняты в Харвизе. Но каждая служанка могла рассказать, в какой таверне вы обедали, в чьи лавки заходили и кому улыбнулись, проходя мимо. И про ваш интерес к древнему храму, что спрятан в пещерах под замком, тоже рассказывали. Не знаю, что там, не спрашиваю, что там, но кто-то другой ведь вполне может спросить?

Это были догадки, ничего более. Догадки, сделанные на основе одного-единственного замечания рыжеволосой Альмы из лечебницы, девушки, ни о ком другом, кроме Лиона, в последнее время не говорившей.

Мужчины обеспокоенно переглянулись, да поздно сообразили скрыть, что известие их заинтересовало. Теперь я точно знала, что слухи были верны. Но Паллад не сдавался:

- Мы были в замке целую неделю, но Ваш дядя не проявил к нам особого интереса. Он был просто вежлив и ненавязчив. Не более, чем любой лорд, приютивший в своем доме другого лорда, попавшего в беду. У Вас и на это есть объяснение?

- Просто ему было не до вас, - я вздохнула. Наконец-то мы дошли до меня самой, - Ему не нужен был скандал или хотя бы намек на скандал до того, как он сумеет продать меня и заполучить Лакит. Зато потом можно разбираться и с теми, кто пытается действовать за его спиной.

Мужчины опять молча переглянулись друг с другом и повернулись ко мне, вопрошающе замерев. Заявление явно заинтриговало их.

- На днях, как вы заметили, в замке появился лорд Кетраз, вот с него-то все и началось...

По мере того, как я рассказывала о предложениях дяди, лица у мужчин все больше мрачнели.

- Арджей? Но ведь он..., - Лион удивленно отпрянул.

- Идиот? - жестко спросила я, - Да, я знаю. Мне доводилось слышать о нем и его отце. Но дядя не догадывался о том, что я это знаю.

- И если бы Вы спросили о нем меня...

- Правда всплыла бы наружу, а этого никто не мог допустить. Именно поэтому мне и удалось заставить дядю выгнать Вас, лорд Лион, из замка до того, как случилось нечто непоправимое, - я и вправду очень сожалела о том, что подвергла честь лорда сомнению, но поверил ли мне сам Лион? - Простите меня. Мне больше не на кого было надеяться.

Лорд Лиэтта подался вперед, на его лице расцвела ободряющая улыбка. Имей я дело только с ним, мы бы уже давно скакали во всю прыть прочь от Харвизы. Лиону не нужно было доказывать, что я права, Лиону не требовались подтверждения моих слов. Он верил. Но рядом был Паллад, умный, хитрый и расчетливый Паллад, который так просто не купится на женские жалобы. А значит, игра продолжается.

- Леди Оливия, уверены ли Вы, что речь шла именно об Арджее Крусиле?

- Да, я уверена, - устало ответила я, - Речь шла об Арджее Крусиле, сыне Мейнарда Крусила, лорда Ланардии... Лорд Кетраз, как я подозреваю, имеет отношение к королю Катуару и действует от его имени, так что я не могу ехать на юг, в Маэдрин. Я могу только вернуться домой... Я не горжусь обманом, но скажите правду, лорд Паллад, если бы я просто попросила Вас взять меня с собой, Вы бы взяли?

Паллад долго смотрел на меня ничего не выражающим взглядом. Лошадь беспокойно загарцевала под ним, мужчина наклонился, потрепал животное по шее, шепнул что-то ласково-успокаивающее и только после этого спокойно ответил:

- Я не лорд. И... нет, не взял бы.

Я и не сомневалась. Ни секунды. И все-таки это холодное и жесткое "нет" меня ранило.

Неужели ничего не выйдет? Моя уверенность внезапно дрогнула и дала трещину, маленькую, но заметную трещинку, сквозь которую в мою душу начало просачиваться отчаяние. Неужели я не смогу их убедить? Неужели мне в одиночестве придется пробираться через горы, не зная дороги? Да, у меня были с собой драгоценности, но где искать проводника? А если я ошибусь в выборе, смогу ли защититься от лиходея? И как скоро меня нагонят люди дяди? Эмис не дурак, как только он обнаружит мое исчезновение, он пустит по моему следу не один десяток человек, и только такой изощренный ум, как у Паллада, способен оторваться от погони. Так сколько же я продержусь в одиночку?

Я судорожно вздохнула, в отчаянии отводя глаза.

Лион, оторвав от меня болезненно-удрученный взгляд, что-то тихо сказал Палладу. Он развернулся так, чтобы я не видела его лица, но глаза его товарища выдавали ведущийся между ними спор. Эта почти безмолвная перепалка сказала мне многое и когда глаза Паллада, неотрывно глядящие на Лиона, застыли в безжалостном ледяном непреклонном "нет", я бросила свою последнюю карту. Не слишком-то сильную, но все равно последнюю. Если и она окажется недостаточно привлекательной, я пропала.

- К чему разговоры о том, уверена ли я в своих памяти и рассудке? - сурово сказала я Палладу, - Давайте просто заключим сделку. Обычную деловую сделку. Помогите мне добраться до Лакита - и просите, чего хотите. Наследница Лакита не смеет разбрасываться такими обещаниями, но для вас я сделаю такое исключение. Чего хотите? Богатств? Земель?

Расчеты, привычные расчеты. Я обращалась к наиболее сильному из двоих - к Палладу, хотя знатным и именитым был лорд Лион. Но именно Паллад здесь принимал решения, это я знала точно. Он был чем-то вроде умелого опытного дядьки-советника при молодом правителе. Держателем воли. Эталоном чести. Тем, кто указывает путь и вынуждает идти по нему, преодолевая препятствия.

Надеюсь, его чести будет достаточно не запрашивать заоблачную плату за свою услугу? Но первые же его слова заставили меня сомневаться в правильности моих выводов.

- Чего хотите? - криво усмехнувшись, повторил мои слова Паллад, подбирая поводья, - А они у Вас есть, эти богатства и земли, леди?

Кровь бросилась к моим щекам, ноздри затрепетали в гневе, руки сами собой сжались в кулаки. Да как он смеет меня оскорблять! Как смеет сомневаться в моих словах?... Злые слова, готовые сорваться с языка, только чудом остались невысказанными. Увы, он прав. С тем же успехом я могу предложить ему солнце с неба, все одно недостижимо.

Я внешне смиренно проглотила обиду, взяла себя в руки и вежливо улыбнулась, не озаботившись убрать молнии из глаз.

- Тогда Вы возьмете из того, что у меня останется. У меня есть кое-какие драгоценности, Вы можете забрать их прямо сейчас.

- Нам не нужны Ваши драгоценности, - страстно перебил Лион, приходя во все большее волнение от того, что его посчитали обычным торгашом, набивающим цену на горе другого человека, - Дело не в них!

- Тогда заберете все, что захотите! - соревноваться в благородстве и я умею, - Я обещаю!

- А Вы не боитесь, леди, что я запрошу слишком многого? - холодный голос Паллада будто окатил меня ледяной водой.

Отвечать я не стала. Естественно, именно этого я и боялась, но к чему говорить об этом? Ни за что! Надменно выпрямилась, стараясь за высокомерием спрятать едкий страх, презрительно фыркнула и прикрыла глаза, надменно посматривая на Паллада сверху вниз, хотя была заметно ниже его. О, я знаю, это всегда срабатывало. Всегда. Со всеми. Никому не позволительно сомневаться в моем слове. Пусть это слово было глупым, поспешным и с далеко идущими последствиями. И пусть, Хаос побери, мои внутренности выворачивает от страха из-за того, что я творю прямо здесь и сейчас, мое слово нерушимо.

Но Паллада, кажется, мое явно демонстрируемое высокомерие просто взбесило. Он как-то странно дернул головой и отвернулся, насупившись и пытаясь успокоиться, более, чем прежде, походя на сильную хищную птицу, выживающую лишь из-за своего умения убивать.

О Создатель, что же я делаю? Кого прошу о помощи?

А потом он подъехал ближе.

Холодный, пронзительный и отнюдь не дружелюбный взгляд. Оценивающий, прикидывающий, несомненно тщательно взвешивающий все за и против и, похоже, не в мою пользу. Я чувствовала себя золотой монетой, оказавшейся фальшивой.

Секунды щелкали одна за другой (или это кровь пульсирует в ушах?), лошадь нервно переступала ногами, мое терпение утекало водой сквозь пальцы...

- Значит, сделка? - негромко и слишком спокойно сказал он, - Пусть будет так. Я обязательно выставлю плату, не сомневайтесь, леди. И не рассчитывайте, что эта сделка делает из нас ваших слуг, - хищные глаза Паллада приблизились и внезапно я обнаружила, что они серые с крапинками голубизны, - Наш союз равноправен.

Я кивнула, не в силах оторвать взгляд. Что его убедило? Почему? Что он запросит? Смогу ли заплатить?

Но когда он стал выпрягать одну лошадь из упряжки и перекладывать на нее мои скудные вещички, я дрогнула. В горле застрял комок, к глазам поступили совершенно неожиданные, непрошенные слезы. Я и не подозревала, что так переживаю, возьмут ли меня с собой. И в тот момент цена не показалась мне такой уж непомерной...

Коляску мы отдали груженному корзиной пешему крестьянину, да еще приплатили ему за то, чтобы он поскорее гнал лошадь по дороге на север. А сами после очередного холма свернули с дороги и направились на запад. Паллад решил, что лишь так мы сможем сбить со следа погоню, которая, несомненно, вот-вот объявится. И увидеть которую никто из нас не желал.

Замок давно скрылся из виду, затерявшись среди серых пальцев скал и холмов. Проплутав по бездорожью, мы миновали реку с высоким каменным мостом - стражи, несомненно, запомнят нас, но другого способа перейти бурную, шумную реку мы не видели. Дорога шла в горы, все больше забирая вверх и вправо, мимо скал, обрывов, узкими ущельями, пересекая мелкие быстрые ручьи. Еще дважды тропинка приводила нас к караульным постам, однако богатые одежды лорда Лиона и его надменный вид, всем и каждому свидетельствующие о знатном положении мужчины, служили наилучшим нам пропуском. На меня внимания вообще не обращали - дряхлый плащ конюха с капюшоном по-прежнему скрывал мой пол и возраст.

Мы спешили. Погоня, даже если она и последовала за коляской, очень скоро обнаружит обман. И тогда найти нас не составит труда - всего лишь следуй от поста к посту. Однако пока сойти с тропинки Паллад не рискнул. Оттого и гнали мы, рискуя повредить ноги лошадям, чтобы хоть немного увеличить расстояние между нами и преследователями.

- Откуда он знает дорогу? - кивая в сторону Паллада, тихо спросила я, когда однажды наши с Лионом лошади пошли рядом.

- А он и не знает, - уголки губ мужчины чуть дрогнули в улыбке, - Нам нужно попасть на тот перевал до темноты, а после поищем проводника.

Я посмотрела туда, куда показал Лион. Перевал, если это и вправду был он, казался довольно близким, но расстояние в горах обманчиво: то, что для глаза рукой подать, для ног может обернуться длинным кружным путем между скалами. Так оно и оказалось, ибо дорогу к перевалу сопровождали немалые препятствия - быстрые ручьи с осклизлыми валунами на дне, переходить которые приходилось, истово молясь о благополучном исходе, шаткие деревянные мостки, перекинутые через пропасть, трепещущие под лошадиными копытами камни, норовящие упасть вниз... Впрочем, в горах всегда так. Трудно было бы ожидать чего-то иного. Да и мне не привыкать - я не раз бывала в походах с отцом, вот только походы те были куда безобиднее и безопаснее, да и не подгоняла нас жестокая необходимость.

Ветер свистел, искалывал мелким ледяным песком лицо, рвал плащ, забирался под куртку.

Чем выше мы поднимались, тем холоднее становилось, а ведь этот горный хребет, предваряющий горы Бутта, был отнюдь не высоким, и настоящие холода и высоты все еще ожидали нас впереди. Я все чаще ловила себя на мысли, что прихватила у Дуна слишком легкую одежонку, но выбора у меня все равно не было.

Дорога поднялась к небольшому озеру, обогнула его и уперлась в добротный каменный дом на самой седловине перевала - горный приют. Дальше, как объяснил Лион, дорога разветвлялась: вправо шла тропка вдоль села Димхель в ущелье Рэйнан и через него в долину Сулем, левый же путь пользовался дурной славой - минуя мрачное Саванное озеро, он уходил к вершине горы Хосакк, а затем спускался к опасным Блэнрехтским ледникам.

Через перевал мы прошли в начинающихся сумерках. Из горного приюта, приспособленного в приближающейся войне под обычную караулку, доносился сытный запах мясной похлебки и долгожданного тепла. Из него выскочили два стража, на ходу поправляя шлемы и застегивая перевязи. Мы не застали их врасплох, однако и опасений особых не вызвали. Правда, в отличие от караульных, которых мы миновали раньше, эти окатили нас куда более подозрительным и придирчивым взглядом. Но весело позвякивающие на ладони монеты сделали все дело, и стражи не поскупились на добрые советы для путников:

- Как спуститесь, ступайте вправо, - кричали они вслед, - Там в селе и переночуете!

Назад Дальше