Родроун не ответил, чувствуя себя неуютно под этим испытующим взглядом.
Шоун кашлянул.
— Пожалуй, вы слишком остро воспринимаете вещи, — продолжал он. — Нужно жить проще, беря то, что само идет в руки.
Это замечание заставило пирата задуматься. Позднее, когда было выпито достаточно вина, а беседа приобрела более доверительный характер, он спросил:
— В последнее время вы случайно не бывали на планете Сандер?
— Сандер?
— Да. Лэнд У. У меня там жена. Мы не виделись уже пять лет.
— Вы не похожи на человека, от которого могла уйти жена. Как случилось, что она не с вами?
Родроун пожал плечами. Обычно люди, много времени проводящие в космосе, берут жен с собой, особенно, если учитывать «временной эффект» межзвездных путешествий. Но не он. Как объяснить другому их отношения? Их настроенность друг на друга, при которой нет необходимости постоянно находиться рядом.
— Сандер, — повторил Шоун. — Странное название…
— Да.
Родроун отвернулся. Он чувствовал громадное искушение попросить Шоуна отправиться на Лэнд и забрать жену. Это заняло бы девять месяцев Объективного Галактического времени и всего несколько недель корабельного. Однако время сейчас было слишком дорого для него. Он собирался отправиться к своей эскадре, которая находилась где-то на Скелтере, а затем продолжить изучение кристалла. В этот раз он намеревался найти помощь и проводить исследования под надежной защитой эскадры.
Глава 8
В последующие несколько дней Родроуну и Клейву ничего не оставалось, как только ближе знакомиться с экипажем, а также с их странными, почти отчаянными способами бороться с уединением. Вскоре они знали всех. Джерми — человек без юмора. Джублоу — нескладный, с кирпично-красной шеей, по-мальчишески готовый ввязаться в любую авантюру. Неулыбчивый, меланхоличный Крэт, грубый и язвительный Пим… Всего человек десять.
Но в этом сплоченном коллективе царила какая-то странная нездоровая атмосфера. Единственным человеком, чье здоровье не оставляло сомнений, был Филдонет. Именно он помог Родроуну взойти на борт корабля. Очевидно, здесь он был недавно.
Капитан Шоун редко присоединялся к их бурной деятельности. Обычно он сидел в стороне со своей любимой бутылкой вина и наблюдал, весело смеясь их затеям.
На третий день пути несколько человек из команды вошли в комнату Родроуна, забрали кристалл и отнесли в Контрольную галерею. Пират попытался было протестовать, но его не пожелали слушать. Шоун также не предпринял ничего, чтобы остановить их. Все, кто был на корабле, собрались в комнате. Отсутствовал только Клейв. Он занимался стрельбой где-то в дальних отсеках, переделанных под тир.
Кристалл с шумом опустили на пол. После непродолжительной потасовки за лучшие места, люди устроились вокруг кристалла и словно завороженные уставились на «живые картинки». Чтобы быть честным с собой, Родроун не мог обвинить их в излишнем любопытстве. На этом скучном корабле любая новинка была привлекательна, а кристалл определенно оказался сенсацией.
Пим, сидевший на корточках возле кристалла, достал ножик и попытался поковырять его поверхность.
— Хотелось бы посмотреть космические битвы.
— Да! — с энтузиазмом подхватили остальные.
— Эту вещь невозможно регулировать, — сердито проинформировал их Родроун. — Выбор сцен случаен.
— А-а-а, — недовольно скривился Пим. — Эй! Посмотрите-ка! Да вот же оно!
Родроун протолкнулся вперед, чтобы взглянуть. Пим был прав. Посреди кромешной тьмы космоса виднелись очертания кораблей. Кажется, они сражались друг с другом. Корабли были странной и неизвестной Родроуну формы.
— Надо же, а здесь еще! — промычал Джублоу.
С другой стороны кристалла два клинообразных корабля стояли напротив друг друга. Кажется, они сражались за право владения близлежащей планетой.
— Как тебе это удалось? — резко спросил Родроун.
— Что?
— Контролировать его?
— А кто сказал, что я контролирую?
— Но у меня ни разу не вышло получить те изображения, которые я хотел!
— Если бы ты, приятель, хоть раз сыграл с нами, то знал бы, как часто сильные желания могут становиться реальностью, — рассмеялся Пим. — Клянусь, я неоднократно убеждался в этом!
Окружающие одобрительно загоготали.
— Слишком уж часто вы удивляетесь, приятель, — заметил капитан. — Вот был бы здесь старина Джон Фиори, он бы не стал беспокоиться по пустякам.
Родроун в недоумении огляделся.
— Так вы знали Фиори? — неожиданно осенило его.
— Безусловно.
Так вот в чем дело! Теперь все встало на свои места. И странность экипажа, и необычный корабль. Шоун оказался лично знаком с дальним предком Клейва. Человеком, жившим около двух тысяч лет назад! Да, эти люди многое повидали. Они перевозили грузы в самые отдаленные уголки галактики, за много тысяч световых лет. Их называли «смертниками» за полную изоляцию от общества вне корабля и отсутствие любых человеческих привязанностей. Практически это были «потерянные люди», без прошлого и будущего. У них не было ничего, кроме железного мавзолея — «Стейтора». Эффект временного расширения гарантировал, что они никогда не вернутся в то поколение, которое покинули. Люди и вещи вне «Стейтора» не имели для них никакого значения. В «смертники» шли в основном неудачники, те, у кого не сложилась личная жизнь или же те, кто вынужден был по каким-либо причинам скрываться.
Вскоре кристалл наскучил команде. В Контрольной галерее остался только Родроун да негромко похрапывающий Шоун.
Пират несколько минут сидел задумавшись, затем встал и отправился исследовать корабль.
На «Стейторе» стояла странная тишина. Шум шагов гулким эхом разносился по пустым коридорам. Впереди, там, где по предположению Родроуна должен был находиться двигательный отсек, горел электрический свет, слышались негромкие голоса. Подойдя ближе, пират увидел экипаж «Стейтора». Удобно устроившись на полу небольшого отсека, люди играли в карты. Ни разу до сих пор он не видел их такими сосредоточенными.
— Раскрываемся, — сказал Пим, выкладывая карты на стол.
На несколько минут в комнате повисла гробовая тишина. Все внимательно подсчитывали очки.
Наконец кто-то вскочил и, подойдя к панели, выдвинул один из замедляющих стержней реактора.
Родроун в ужасе сделал шаг вперед.
— А! Решили присоединиться к нам! — воскликнул Пим, заметив его.
— Что за игра?
— Брэг. Здесь нужны и удача, и мастерство.
— Но реактор! Это слишком опасная штука, чтобы включать ее в игру!
— Да, он становится неуправляемой бомбой. Но в чем, собственно, дело? — Пим удивленно поднял брови. — Мы играли в это и на Стандейкере, когда вы только пришли на наш корабль.
— На Стандейкере?!!!
— Конечно.
— Но вы могли взорвать половину космопорта!
— Весь, приятель. Весь. Это старый, добрый реактор. Ну, так я сдаю?
Родроун молча подсел к «смертникам». Игра продолжалась. Это была игра, в которой никто не имел прибыли, но все могли получить один смертельный проигрыш. Когда счет переваливал за определенное количество очков, один из стержней реактора выдвигался. Если же сумма оказывалась точной, стержень возвращался на место. Смысл был в том, чтобы обыграть партнеров, пока очки еще достаточно низкие. Цель — выйти живыми, а это требовало огромной удачи и мастерства. При раскрытии карт все очки каждого из игроков прибавлялись к очкам лидера. Раскрываясь, никто не мог быть уверен, что держат другие. Это было все равно, что играть в русскую рулетку. Однажды Родроун наблюдал эту игру. Двое стреляли себе в голову из излучателя с одним зарядом из пяти. Если везло, то выстрел оказывался холостым. Однако в «рулетке» «смертников» ставкой были не деньги. Здесь важен был сам процесс. Опасная затея. Но почему бы и нет? В каком-то смысле все они уже мертвы.
Был у этих странных людей и особенный способ обезопасить игру от шулерства. Того, чьи нервы не выдерживали, и кто пытался отказаться от уплаты штрафа, запирали в полости за реакторным щитом. Это была страшная смерть.
Родроун играл осторожно и достаточно умело, но остальные были экспертами.
Неожиданно пират почувствовал, что кто-то стоит у входа. Он поднял голову.
Клейв вошел в отсек, окинув всех быстрым взглядом.
— Брэг? Прекрасно!
И тотчас присоединился к игре.
Родроун почувствовал беспокойство. Знает ли мальчишка, во что ввязывается? Та легкость, с которой Клейв набирал очки, говорила о том, что ему неизвестны ставки. Лица «смертников» становились все напряженнее, на всех читалась одна и та же мысль — «это оно». Несмотря на то, что юноша достиг порядочного счета, не зная, что он делает, никто не снизошел до объяснений двум дополнительным игрокам.
Наконец, после получаса игры, до Клейва начал доходить смысл манипуляций с реактором.
— Да… — протянул, он задыхаясь. — Это, пожалуй, зашло слишком далеко.
Юноша отбросил карты в сторону.
— Вы не можете отказаться, мистер, — сурово произнес Крэт.
— Черт! — Клейв взглянул на счетчик реактора. — Только посмотрите на него!
— Да, здесь жарковато, — согласился Джерми и коротко объяснил смысл ставки.
— И вы участвуете в этом? — молодой человек бросил на Родроуна дикий взгляд.
— Это правила, Клейв, — раздраженно пожал тот плечами.
Клейв вскочи на ноги.
— Вы не втянете меня в эту ужасную авантюру!
И в то же мгновение несколько человек кинулись на него и сбили с ног. Родроун прыгнул вперед, чтобы помочь несчастному, но кто-то грубо откинул его назад. Через минуту все было кончено. Юношу впихнули в узкий проход между защитными стенками реактора и наглухо закрыли тяжелый люк.
«Смертники» молча столпились вокруг, избегая смотреть друг на друга. Внезапно кто-то из них достал музыкальные инструменты, и комната наполнилась удивительно приятной мелодией, эхом давно минувших столетий. Тела «смертников» с особым вдохновением принялись исполнять свои обычные пляски, но лица их казались лицами трупов.
С отвращением Родроун покинул отсек и направился обратно в Контрольную галерею. Шоун сидел, устремив в пустоту затуманенный взгляд.
Пират без сил опустился в кресло.
— Эти кровожадные упыри только что убили Клейва, — вяло произнес он.
— Убили? Как?
Родроун объяснил.
— Да, жаль. Он был приятным юношей, — грустно произнес Шоун.
— Жаль?! — слова капитана поразили Родроуна. — Вам жаль?! И больше вы ничего не скажете этим убийцам?
— А? Возмущаетесь? Но ведь это то, что вам всегда так нравилось. Беззаконие! Беспорядок! Вы стремились к нему — так получите его. Все может случиться во вселенной. И хорошие, и плохие, и совершенно ужасные вещи. И какое право вы имеете устанавливать здесь какие-нибудь границы?
Некоторое время Родроун смотрел на капитана.
— Кстати, — заметил Шоун, — к нам приближаются стриллы. Три или четыре корабля. Думаю, лучше убраться с дороги.
Он встал и нетвердой походкой направился к картам. Откорректировал курс, а потом вновь вернулся к пульту управления.
Через минуту его лицо приняло обеспокоенное выражение.
— Филданет! — проревел он в коммуникатор.
— Да, сэр!
— В чем дело?
— Какие-то неполадки с двигателем.
— Займись этим.
Полчаса спустя в Контрольную галерею вошел смущенный Филданет. Запинаясь, он принялся объяснять, что вмешательства в работу реактора каким-то образом вывели из строя двигатель. А потом сообщил, что не может отремонтировать его, так как впервые видит подобную модель.
— Это ваш механик? — изумленно спросил Родроун.
— Да, я принял его пару остановок назад, — вздохнул капитан. — Он показался мне способным малым. Говорил, что неплохо разбирается в своем деле. Кто ж знал, что это ложь!
Шоун обвиняюще взглянул на переминающегося с ноги на ногу Филданета.
— Но я сказал правду, — начал оправдываться тот. — Просто до сих пор я никогда не слышал о такой системе. Я хорошо разбираюсь в технике и полагал, что нет ничего, с чем бы я не смог справиться. В следующий раз не буду таким самоуверенным.
Родроун был явно заинтригован.
— Теперь понятно, почему корабль так дешево стоил, — продолжал механик. — На свете существует только три таких модели. И вряд ли найдется много техников, знакомых с подобными системами.
— И вы решили, что можете стать одним из них? — пожал плечами Шоун.
Родроун посмотрел на экран наружного наблюдения. Три длинных угловатых корабля стриллов направлялись к ним.
У «смертников» не было причин полагать, что стриллы питают к ним враждебные намерения. Однако, когда Родроун объяснил ситуацию, они развили энергичную деятельность. Завязалось сражение.
Пока шла битва, Родроун сидел в дальнем углу Контрольной галереи, безразличный ко всему. Смертельная усталость овладела им. Гибель Клейва потрясла его до глубины души. Он осознавал, что, попав к «смертникам», с удивительной готовностью воспринял их мораль. Это были люди, выброшенные из нормальной жизни. Их неполноценная психика принимала смерть, бросая вызов жизни, и не придавая ей никакого значения. Какая ирония судьбы привела его к ним?
Вокруг стоял невообразимый грохот. Звуки выстрелов из тяжелых орудий доносились из отдаленных частей корабля. В ответ раздавался оглушающий треск ответного огня стриллов. «Стейтор» тряхнуло. Шоун держался за стол одной рукой и отдавал приказы по внутреннему коммуникатору. Снова толчок и капитан слетел со стула. Еще удар, и корабль погрузился в темноту. Где-то во мраке выругался Шоун.
Битва продолжалась, но Родроун больше ничего не слышал. Он опустил голову и намеренно отключил сознание от реальности, предавшись воспоминаниям. Пират все еще был погружен в свои мысли, когда через двадцать минут снова вспыхнул яркий свет и голос Шоуна насмешливо произнес:
— Ну же, хватит дуться. Мы победили. Это были патрульные крейсеры. У нас есть пленный.
И капитан рассказал Родроуну, что Джерми снарядил спасательную экспедицию к одному из вражеских крейсеров и доставил на борт одного чудом уцелевшего стрилла. Пленника ввели в Контрольную галерею. Несмотря на перенесенные неприятности, тот чувствовал себя неплохо, судя по здоровому голубому оттенку кожи. Нечто вроде юбки природного происхождения окаймляло тело, скрывая под собой шесть пар маленьких ножек и пару рук. Странные сапфировые глаза внимательно посмотрели на Родроуна, затем обратились к кристаллу, все еще лежавшему на полу галереи.
— Значит, это правда, он у вас.
Родроун кивнул.
— И что вы намерены с ним делать?
— Собираюсь исследовать и понять цель его создания, — без колебаний ответил пират.
— Как?
— Должен же быть какой-нибудь способ!
Стрилл издал странный фыркающий звук.
— Нелепо. Это могут понять только стриллы.
— А вы понимаете?
— Я? Конечно, нет. Я только инженер на патрульном корабле. Кристаллом же должны заниматься те, кто живет в Созерцательных мирах.
Родроун засомневался. Ему уже не раз приходило в голову, что тайна кристалла может быть за пределами человеческого понимания. А если так, стоит рискнуть.
— И где же эти Созерцательные миры?
— Вас это не касается. Единственное, что вам следует сделать, так это передать кристалл его истинным владельцам, стриллам.
— Не раньше, чем я пойму, как им пользоваться. Возможно, потом вы сумеете убедить меня в необходимости отдать его.
Стрилл расположился на полу в позе сфинкса.
— Ну, если таково ваше желание, можете отправляться в Созерцательные миры. Может быть, философы объяснят вам все, что вы захотите, и получат взамен кристалл.
— Я сказал «возможно».
— У вас нет выхода. Вскоре прибудут другие корабли. Если вы не встретитесь с философом, то никогда не исполните своего желания.
Родроун усмехнулся над тем, как изящно стрилл поставил его в затруднительное положение.
— Это безумие, — возразил Шоун. — Мы никуда не пойдем.
— Да, у нас поломка двигателя, — вновь обратился к стриллу Родроун. — Мы не знаем, как ее устранить. Возможно, у вас получится. В таком случае, мы отправимся в Созерцательные миры, как вы и предлагаете. Конечно, если капитан согласится.