========== Запах (по)беды ==========
В воздухе пахнет (кровью и пеплом давно загустевшим багрянцем) яблоневым цветом, и смерти нет (на этих берегах), и тебя тоже (нет и не было никогда) заворожил этот кипенно-белый, лёгкий, почти кружевной аромат — так же, как он закружил и остальных (пленников) уставших гостей этого места.
Кто ты? Неревар(ин жалкая подделка его привитый к душе черенок пустивший ростки слишком быстро и глубоко), вернувшийся (закончить то что не смог и не захотел) в Ресдайн Хортатор кимеров? В это (слишком удобно) непросто поверить, когда из зеркальной глади немой колдовской воды тебе (криво и зло) улыбается женщина (а под ногтями у неё кровь а в глазах у неё темнота), в которой кимерского нет и в помине.
Им (не) нужна ты, они хотят (освободиться) увидеть Неревара — и наконец (заставить) убедить его в том, что (всё это происходит на самом деле) мир изменился и мир (никогда не) меняется в это мгновенье, податливый, словно глина.
Но ты не глина, ты (слишком многим пожертвовала слишком часто ошибалась) отказываешься быть глиной…
Просыпайся!
Песнь (разорвана связь с Сердцем разорвана связь с миром) умолкла с последним ударом твоих инструментов. Отныне они (мертвы мертвы окончательно) свободны (не привязаны не заперты не отлиты как слепок их Лорда снова и снова пока не утратят всё то чем прежде владели) уйти за грань…
Просыпайся!
Он (умер много веков назад но проснулся тоже неправильно) свободен (враг возлюбленный праотец и проклятие), не держи его, не держись за него, отпусти (не его ты ведь давно поняла что это уже не он) и позволь Рукаву сделать свою работу…
Просыпайся!
Не позволяй (даэдра играть с тобой словно с резными фигурками или Империи управлять тобой как соломенной куклой) себе сдаться (застрять затеряться в безвременье в эхе тоски что поёт у тебя в крови откуда-то из глубин ещё до Велота) на милость судьбе…
Просыпайся!..
В воздухе пахнет потерянным и обретённым. Комментарий к Запах (по)беды О Вирии (фем!Нереварин) можно почитать здесь (https://ficbook.net/collections/7693732); спасибо Скучной серой мыши и “Фениксу” (https://ficbook.net/readfic/7142151) за вдохновение :)
========== Даэдрический ликбез ==========
Не стыдно поучиться у Мефалы Искусству ласк, науке ублажать: С ней я побед одерживал немало, Где полем боя числилась кровать.
Не стыдно становиться на колени, Не стыдно показать шальную прыть, Но стыдно ожидать, поддавшись лени, Что членом каждой можно угодить.
Мутсэры, симуляция оргазма Средь дам печально распространена, И я спрошу без всякого сарказма: Вы верите, что в этом – их вина?
О собственной заботясь только неге, Мы часто забываем про подруг, Пекущихся о нашем хрупком эго — И замыкается порочный круг…
Не стыдно поучиться у Боэты, Не стыдно задавать вопросов рать, Не стыдно в книгах разыскать ответы, Но стыдно в жизни их не применять.
Неловко вам увидеть слово “клитор”, Что спряталось меж стихотворных строк? А нашим дамам нелегко открыто Указывать на “страсти бугорок”.
Не ждите робких просьб и предложений, Не бойтесь первым встать на тонкий лёд: Без равно разделённых наслаждений Вам не изведать истинный полёт.
Учиться, рисковать, уметь быть чутким, Плести успех, как шёлковую нить, Похоронить в Некроме предрассудки – Лишь так возможно счастье заслужить…
Всучив вам эту мудрость подороже, Я признаю, что ей цена – гроши: Забавно, но коснуться кожей кожи Намного проще, чем душой – души. Комментарий к Даэдрический ликбез Поближе с товарищем поэтом можно познакомиться здесь: https://ficbook.net/collections/7693743
========== Цветы коды ==========
На Сатуралию Элисана дарит Хелсету цветок коды в искусно изукрашенном горшке — хотя сам цветок выглядит немного увядшим.
— Я зря попыталась его пересадить, — объясняет она, насмешливо улыбаясь. — Как ни печально, а морровиндская флора скверно приживается на нашей почве. Быть может, тебе удастся это поправить? Правда, я бы не советовала тебе ничего подрезать — как бы ты ни любил это занятие.
Хелсет благодарит любезную сестрицу и на прощание целует её обманчиво маленькую, хрупкую ладонь.
Он смотрит на цветок, впиваясь пальцами в свежую землю… мечтая, чтобы на её месте оказалась длинная бледная шея Элисаны. Комментарий к Цветы коды Сделала для Фандомной битвы перевод моего же драббла ‘Coda Flowers’ — https://archiveofourown.org/works/14017413
========== Мор/ось ==========
Огненным камнем в подбрюшье вселенной, Стержнем литейным и осью вращения, Нерастворимостью в миг насыщения Ты обжигаешь меня, несравненный.
В Сером Быть-может, во мгле переменных Ты – постоянная порабощения — Огненным камнем в подбрюшье вселенной, Стержнем литейным и осью вращения.
В водах Забвения самозабвенно Соком гранатовым пью искушение: Облагородив своё восхищение, Я принимаю тебя внутривенно — Огненным камнем в подбрюшье вселенной. Комментарий к Мор/ось В подарок Vycos — рондель-впечатление к “Со(вращая) Колесо” (https://ficbook.net/readfic/8075516).
========== Распечатанное ==========
Не-увидеть тебя, не-смотреть, не-искать… Йокуданский рисунок колотит в висках. Вероятность успеха прискорбно низка, Но — сегодня, сейчас… — в Когорун!
Упустил? Откликается не-пустота. Не спеши! Не страшит меня эта черта: Мной изведаны скверна и нечистота Наживую надсеченных рун.
Посмотри на меня — я не против отдать, Мне плевать, что диктуют Велот и адат — Я готов благодарность сплавлять в благодать Стоном двойно-натянутых струн.
Ночь — не кончится, чёрное я украду, В оке бури вбирая чужую нужду… Не жалею — но жаль, что сулят нам вражду Тени двух несговорчивых лун. Комментарий к Распечатанное Адат — (от араб. ада, мн. адат — обычай, привычка) обычное право, в противоположность религиозному закону, основанному на богословско-юридическом толковании священных текстов.
В подарок Relan_Daevath — стихотворение-впечатление к “Тому, что не должно быть рассказано” (https://ficbook.net/readfic/7823986/20498535).
========== Лейтмотив ==========
Я должен петь (не радоваться — грешно), Но Сатакалов дух меня тревожит. На битве с ним я скромно бездоспешный И, кажется, лишённый даже кожи:
Порывы ветра рассекают мышцы, Слова и сны дробят на части кости. Стихи, моих сражений летописцы, Сползают с сердца высохшей коростой.
Я сер и сир, как каменная глыба — Изъеденный, отчаянно-неполный; Глазами стылой потрошёной рыбы Смотрю, как берег обнимают волны.
Проигран бой: грызёт змеиный голод Моё нутро, любовь мешая с ядом. Я снова обессилен и расколот, Скрывая гниль за шёлковым нарядом.
Сковав клинок из праздных разговоров, — “Не мне, не для меня и не со мною…” — Я вскрыл себя и, скрывшийся от взоров, Кровоточу густым багряным гноем.
Я должен петь (не радоваться — тошно), Но лицедея из меня не вышло, И мрак души, нелепо-суматошный, В который раз вертел меня, как дышло.
Мой голос — коготь, расчертивший стёкла, Моя любовь так мелочно ревнива! Но я, пергаментно-сухой и блёклый, Не заслужил иного лейтмотива… Комментарий к Лейтмотив Сатакал - йокуданский бог-змей, чей неутолимый голод стал первопричиной множества катаклизмов.
========== Рефрен ==========
Я знаю больше, чем мне должно знать, Я вижу то, что видится некстати. Твоё внимание — как благодать, Но я отпал от этой благодати.
Сумел коснуться края рукава, Но ты — не здесь, уже который вечер! Мои неизречённые слова Язвят язык и давят мне на плечи.
Во мне живут и лирик, и дикарь Отчаянно ревнивый и недобрый, И хитрая злопамятная тварь: Их сердце — разбивается об рёбра.
Плетя всем трём удавку из обид, Душу себя отчаянно и страстно: Я позабыл, как тягостно — любить, И я боюсь, что вспоминал напрасно.
Я не был создан, чтобы благодать Вкусить — и к счастью не предрасположен: Я знаю то, что лучше бы не знать, Я вижу то, насколько я ничтожен.
========== Контртема ==========
…И всё-таки, сцедив змеиный яд, Кровопусканьем облегчив горячку, Я обрываю скорбный маскарад И погружаю Сатакала в спячку.
Любовь моя, я болен и тобой, И глупостью стыдливо-раболепной: Я не умею думать головой, Когда от неурядиц сердце слепнет.
Я, впрягшись в плуг, распахиваю грудь, Ращу меж рёбер сорные мотивы: В объятьях их корней — не продохнуть, Но я — всё так же жив, и чувства — живы.
Порою жизнь струится через край И кипятком обваривает пальцы — Но я приноровился невзначай Не застывать в обличии страдальца.
Я жив, влюблён… Падения на дно — Последыш равноценного обмена: Из всех имён я на душу одно Насёк крюком бродяги-нетчимена.
Любовь моя, прости: моих даров — Беззубый гром, докучливая слякоть… Но для тебя, всех змей переборов, Я буду петь — когда не стоит плакать.
========== Пряности ==========
(Гимнофилия)
Мглистой морнхолдской весной, закрывая глаза, ты грезишь Рихадом.
Странным сродством связаны данмеры и редгарды: только они, пожалуй, умеют ценить совершенство тела, не размениваясь на мелочную стыдливость.
Твоей госпоже уж точно стыдиться нечего.
Ты грезишь ею, омытой норовистым рыжим солнцем и обнажившейся перед купанием: крутобёдрой, текучей, гибкой… Ты сразу угадал в ней, отчаянно живой и страстной, отменную пловчиху: такие от века приручают всё, даже море. Как сладостно было бы оказаться рядом! Смотреть на неё, прекрасную, или сцеловывать соль с ключиц… Касаться губами пальцев, касаться словами сердца, касаться душой её смеха, вдыхая прохладное эхо цветущего миндаля…
Рихад, отражённый в любимых глазах, несравненен.
(Сапиофилия)
Однажды, неосмотрительно совместив лишнюю дозу зелья сопротивления ядам и очень нелишнюю в нынешнем политическом климате дозу сиродиильского бренди, ты ухватил за хвост удивительное, непротиворечиво цельное состояние клубящегося покоя.
Наслаждаясь тяжестью тела и лёгкостью мыслей, ты воскресил пред глазами образ своей госпожи и поймал себя на неожиданной, пугающей даже фантазии. Будь это осуществимо, ты бы хотел лизнуть её мозг, почувствовать вкус её замыслов и идей: остро, телесно, до дрожи в кончиках пальцев и ломоты в паху….
Разве можно представить женщину соблазнительней? И как бы ты от себя ни отчуждался, а ум её, чувственный, острый, не скованный догматизмом, неукоснительно лишает тебя покоя.
(Ксенофилия)
Красота - универсальная валюта, пусть и порой принимает разные формы. Каждый народ видит её по-своему, однако все они, без исключения, ценят красоту, пестуют красоту и воспевают красоту.
Будучи мером от природы пытливым и любознательным, ты не привык себя ограничивать. Есть что-то невероятное, опустошительно пьяное в том, чтобы познать красоту сродства, глубинного, связывающего сквозь время и расстояние, и красоту такой же глубинной чуждости!
Дети Ресдайна любят игру контрастов.
Твоя госпожа чарует вовсе не экзотичностью, но взглядом ласкать её кожу, окаймлённую ярким шёлком… очерчивать языком контур её округлого нежного уха… слушать чужих богов, живущих под её рёбрами…
Любить её, необычайную, - привилегия и награда. Комментарий к Пряности Три драббла-стословки; подробнее об этих ребятах можно почитать, например, здесь (https://ficbook.net/readfic/5643930).
========== Между строк ==========
Верилий не был наивным юношей, раскрашивающим жизнь лишь чёрной и белой краской, но на какое-то время позволил себе поверить: теперь, когда они с Савосом объяснились и пришли к пониманию, дни зыбких сомнений остались позади.
Реальность оказалась сложнее и, к сожалению, интереснее, чем виделось поначалу. Любовь — озвученная, признанная и разделённая — делала Верилия намного счастливее, чем прежде, и никакие географические преграды не в силах были этому помешать. Каждое полученное или отправленное письмо наполняло сердце светом и радостью — но в перерывах между корреспонденцией Верилий не мог не давать воли фантазии и по привычке заполнял пустоту вовсе не радостными сценариями. А уж когда пустота по каким-то причинам вдруг разрасталась…
И всё-таки Верилий, вытравивший из сердца немалую часть благоприобретённой, оборонительной недоверчивости, справедливо считал своё теперешнее состояние прогрессом: по крайней мере, он не сомневался в искренности возлюбленного — только в себе.
Отчего затянулось молчание? Разум, извечный помощник, был рад предложить щадящие самолюбие варианты: письмо задержалось в пути; дела задержали Савоса: не захотел отвечать впопыхах или с плохим настроением, со злостью на сердце… или банально устал…
Но мерзкий тоненький голосок её величества Мнительности подкидывал мессеру Страбону иные сценарии. Возможно, Верилий, докучливый, надоел, утомил, ляпнул что-то не то и даже не заметил — или, наоборот, промолчал, не заметив того, на что стоило обратить внимание. Обидел и даже не понял, чем…
Может, зря по негласному соглашению держит всё в тайне — а соглашения никакого и не было между ними? Вдруг Савос решил, что Верилий его стыдится — а вовсе не оттого удерживает себя от рвущегося с языка хвастовства, что опасается неуклюжими недскими пальцами разрушить их хрупкое, нежное, слишком невероятное счастье?..
А если письмо, не дай Девять, вдруг затерялось в дороге? Не будет ли слишком навязчивым написать вдогонку ещё одно — или оно сделает всё только хуже?..
Но Верилий не был ни наивным юношей, ни рабовладельцем, мечтающим приковать к себе Савоса стальными цепями. Прополов сорняки ядовитых мыслей, больше всего он жалел, что не может быть рядом: поддерживать и помогать, когда это и правда необходимо.
Всё остальное было, пожалуй что, ерундой. Комментарий к Между строк Подробнее об этих двоих и их отношениях можно почитать здесь (https://ficbook.net/readfic/6423101).
========== Чашка чая ==========
Щекочет ноздри терпкий аромат Эшлендерского травяного сбора, И Ревус, никудышный дипломат, Бежит очередного разговора.
Беречь себя? Приятна, спору нет, Чужая (бескорыстная?) забота, Вот только всколыхнулось ей вослед Привычное душевное болото.
К чему беречься? Он никчёмный мер — Скорее, катастрофа в форме мера, — Ему бы сесть среди латунных сфер И сделаться предметом интерьера!..
Но, с другом разделив отвар из трав, Он думает, что, может, и не прав.
Комментарий к Чашка чая В подарок Finnverberg — стихотворение-впечатление к “Латунной песни” (https://ficbook.net/readfic/7922153).
========== Эхо ==========
Скажи, что это было не игрой — Со мной и так играли слишком часто. Скажи хоть что-то! Правду приоткрой: С лихвой мне хватит даже малой части.
Ты зря недооцениваешь то, Как сердце, вызрев, сделалось мудрее: Просеяв страхи через решето, Я реже оступаюсь и дурею.
Поверь, я многое готов принять И сам никоим боком не святоша — Мой индорильски благолепный взгляд Ещё немало меров облапошит…
А впрочем, ничего не объясняй, Коль отгорело время объяснений — А я готов унять свой хриплый лай И раствориться в слякоти весенней.
Да, я любил, — люблю… — и тяжела Моя любовь: увы, я это знаю, И коль твоя до срока отцвела, Я примирюсь с таким неурожаем.
Я буду ждать: я в этом не силён, Но ты меня отлично закалила — Испуган, растревожен и влюблён, Я буду ждать, покуда хватит силы.
Не исчезай, омытая золой Неизречённых слов и грёз не-Спящих. Скажи, что это не было игрой. Скажи, что это было настоящим. Комментарий к Эхо Непрямым продолжением “Контртемы” (https://ficbook.net/readfic/8027940/20642173).
========== По пояс в воде ==========
Я разучился жить — вот это номер! Я не могу любить, как ты достойна. Порой жалею даже, что не помер — Ведь были, сэра, праведные войны!
Я мог погибнуть с вдохновенной миной И не жалеть о том, что испоганил Свою любовь вознёю муравьиной И острой тягой к блядским балаганам.
Я рвусь к тебе душой лицедея, Пью образ твой, как дижестив, на ужин; Но жжёт висок паскудница-идея: А может быть, не так-то я и нужен?
Зачем тебе хоть на полшага ближе Такой, как я, оглохший и незрячий? И снова я распят и обездвижен — И не могу вести себя иначе.