– Простите меня, госпожа. Вы раньше такая спокойная были. Лишнее слово из Вас не вытянешь. А теперь…
– Наверно, сильно головой треснулась, – с горечью проговорила Лиза.
– Что?
– Ладно, иди уж.
Служанка поспешно вышла из комнаты.
А Лиза уселась поудобнее в глубоком кресле и стала размышлять.
Итак, что получается. В скором будущем перед ней маячит нерадостная перспектива стать женой старого монстра.
Но так как он – брат короля, пусть даже и сводный, то есть надежда, что её представят ко двору. И тогда, может, появится возможность поговорить с королём и раскрыть ему глаза, на то, какая несправедливость творится у него под носом.
А ещё этот таинственный колдун. Похоже, тот ещё тип. Если впасть к нему в немилость, то он живенько шепнёт короля, что ты, якобы, имеешь крамольные мысли, и будешь ты без головы доказывать, что ты не верблюд…
Следовательно, тут каждую минуту, нет, каждую секунду надо быть начеку. И следить, за своими словами и мыслями.
7
В последующие дни Лиза поняла, что корчить из себя наивную капризную дурочку – не такая уж простая задача для такой, как она, Лиза. Несмотря на то, что, по возрасту они были ровесницы с Камиллой, по складу ума, по образу мыслей, по желаниям, мечтам, да по всему – они были словно чёрное и белое. То есть – абсолютная противоположность. Поэтому голова у Лизы пухла от явного несоответствия формы содержанию. Ей так хотелось нормально пообщаться, поговорить, обсудить интересующие темы, хотя бы с кем-нибудь. Но, когда она представляла, как юная девица с репутацией пустоголовой глупышки размышляет о переустройстве мира, её желание дискутировать тут же испарялось.
Хорошо ещё, что надо было ускоренными темпами готовиться к свадьбе. Поэтому у неё и времени философствовать почти не оставалось. Что, собственно, и спасало.
Дни приготовления к свадьбе пролетели, как одно мгновение.
И вот, наконец, настал – этот день Х.
С утра в комнату Лизы ворвалась возбуждённая Мария с улыбкой до ушей.
– Доброе утро, госпожа. Сегодня Ваша свадьба. Пора вставать, завтракать и одеваться.
– Да-да, счастливый денёк, – саркастически буркнула Лиза.
Нехотя откинула одеяло, спустила ноги с кровати.
После завтрака три служанки хлопотали вокруг Лизы, одевая её к торжественному событию. Когда они, наконец, закончили, она бросила взгляд на себя в зеркало. И невольно присвистнула от восторга, к немому изумлению служанок.
Платье выглядело великолепно. Идеальная простота и элегантность. Тонкая талия перехвачена широким поясом, завязанным сзади пышным бантом. Корсаж с прекрасной изящной вышивкой с вкраплениями бриллиантов. Златокудрая копна волос уложена в изысканную прическу, с локонами. И всё это великолепие дополняла диадема и маленькое колье.
Просто принцесса из сказки. Эту златокудрую красавицу в зеркале просто нельзя игнорировать.
После этого Лиза спустилась вниз, в гостиную. Там её уже все ждали, чтобы поехать в храм. Жених должен был приехать туда.
До храма их быстро домчала карета, запряжённая четвёркой прекрасных белоснежных рысаков.
Вошла в храм Лиза с сильно колотившимся сердцем. И тут же лицом к лицу встретилась с женихом.
М-да, теперь понятно, почему бедная бывшая хозяйка тела побежала топиться. В первую минуту Лизу охватило подобное желание. Но потом её обуяла дикая ярость – как подобное уродливое мерзкое чудовище имеет право заставлять жить с собой невинную юную красавицу?!
Герцог Сатойри буркнул что-то вроде приветствия, грубо схватил Лизу под руку и поволок к алтарю. Она старалась не сопротивляться. Сразу начинать со скандала не стоило.
Потом, во время церемонии Лиза украдкой разглядывала будущего мужа. Он был пугающе некрасив. Широкий лоб, испещрённый морщинами. Длинный горбатый нос. Большой рот и маленькие, широко расставленные глаза. Вдобавок он был кривоног и мал ростом.
«Блин, ну и квазимодо», – думала Лиза.
Её не покидало ощущение, что это всё происходит не наяву, не с ней. А в каком-то странном страшном нелепом сне.
«А что, если этот страшилище полезет к ней с супружеским долгом?! А ведь полезет, теперь она его законная жена, и он имеет все права на неё!»
Лизу чуть не стошнило, когда она представила, как он пристаёт к ней.
Она тряхнула головой, стараясь отогнать от себя эти мысли.
«Будем решать проблемы по мере их возникновения».
После церемонии бракосочетания, Герцог, едва дослушав последние слова священника, быстрым шагом направился к своей карете.
Поняв, что новоиспечённая жена не последовала за ним, он повернулся и гаркнул:
– Герцогиня, что Вы стоите? Шевелитесь! Мне некогда!
Лиза подобрала подол платья и стала догонять его. Ей пришлось почти бежать за ним.
Слуги герцога перегрузили сундук с вещами Лизы в его карету. Герцог тут же уселся внутрь, даже не подумав предложить жене руку. Но Лизу уже ничто не могло обескуражить. Поэтому она ловко вскочила в карету (спасибо спортивным тренировкам в её бывшем мире) и села напротив него.
Он сделал знак кучеру. Карета тронулась.
Для Лизы начинался ещё один неизведанный этап её новой жизни.
8
В карете герцог был так же неразговорчив и угрюм. Казалось, что жену он в упор не замечает. Что не могло не радовать Лизу. Вести светские беседы с абсолютно незнакомым, к тому же столь неприятным человеком, у неё сейчас не было ни малейшего желания. Поэтому, отвернувшись к окну, она погрузилась в мрачные размышления.
Что её ждёт? Что вообще собой представляет её муж? А что, если он маньяк какой-нибудь? А что, если то, что про него рассказывала Антония – правда? И Лизу ждёт такая же страшная участь, как и предыдущих его жён?
– Сударыня, выходите! Мы приехали. – Властный голос герцога вырвал её из невесёлых мыслей.
Девушка вышла из кареты. Замок показался ей мрачноватым. Видно, соответствовал характеру хозяина. Но уже был вечер, смеркалось. Поэтому толком разглядеть дом, Лиза не смогла. Да и не успела. Лёгким движением герцог подтолкнул её к дверям.
Слуги выгрузили вещи. Он приказал отнести сундук Лизы в спальню. При этом слове сердце Лизы тоскливо сжалось. И хоть она и была девушкой не робкого десятка, о грядущей брачной ночи она думала с ужасом.
Встретившая их на пороге дома экономка, приняла Лизу очень добродушно. Герцог дал несколько распоряжений на ходу и ретировался, даже не взглянув на жену.
Экономка, которую звали Эмма, приглянулась Лиза. И женщине новая хозяйка тоже пришлась по вкусу. Эмма проводила девушку в её спальню. Там уже стоял большой сундук, привезённый из дома родителей.
– Госпожа, это Ваша спальня. Господин герцог сказал, чтобы я выполняла все Ваши пожелания. Так что, если что-то понадобится, Вы просто позвоните вот в этот колокольчик.
Женщина подошла к стене и показала Лизе колокольчик.
– Спасибо, Эмма. А скажи, что господин герцог разве не будет…спать здесь?
– Нет, госпожа. Господин никогда не ночует в спальне своей жены. Но он Вам сам всё расскажет завтра. А сейчас, если позволите, я позову Вашу служанку Фрею. Она поможет Вам раздеться ко сну.
– Хорошо.
Лиза была настолько уставшей от насыщенного событиями дня, что не стала сопротивляться.
Через несколько минут она уже спала крепким сном.
Проснулась она ранним утром отдохнувшей и полной сил и энергии. Лиза встала, окинула взглядом комнату. М-да, сразу чувствуется, что хозяин богат. Очень богат. Спальня обставлена просто роскошно.
Пока Лиза осматривалась, в комнату тихонько постучали. И, не дожидаясь ответа, вошла молоденькая служанка.
– Доброе утро, госпожа. Как хорошо, что Вы уже проснулись. Господин герцог уже ожидает Вас в столовой для завтрака.
Лиза наскоро умылась, оделась. Точнее, её умыли и одели. И через полчаса она уже спускалась вниз. Её встретил герцог с явно недовольным видом.
– Сударыня, первый раз я прощаю Вам Ваше опоздание к завтраку. Но впредь извольте спускаться во время, – изрёк он.
– Хорошо, сударь, – смиренно сказала Лиза.
– А сейчас я должен ехать на службу. Но у меня есть несколько минут, я дам Вам некоторые указания, как моей жене и хозяйке дома.
– Да, сударь.
– Итак. В моём доме два крыла – правое и левое. В правом – Вы полновластная хозяйка. Можете делать, что захотите. Знакомьтесь со своей половиной, со слугами. Меняйте мебель, если хотите, покупайте наряды. Деньги я буду оставлять в шкатулке. Эмма выдаст Вам их по первому Вашему требованию. Делайте, что хотите. Но! – Он поднял вверх указательный палец. – Ни под каким предлогом не смейте заходить в левое крыло! Там мой кабинет. И я не хочу, чтобы посторонние находились там.
– Но я не посторонняя, я – Ваша жена, – попробовала возразить Лиза.
– В делах государства Вы – посторонняя. И поэтому глупой девчонке, вроде Вас, там делать нечего.
– Вы же меня не знаете. Откуда Вы можете знать, глупая я или нет…
– Вы – женщина! А женщины, тем более – девицы, все глупы! – Заключил он тоном, не терпящим возражений. – Да, и ещё. Предупреждаю, чтобы я не слышал от Вас никаких жалоб, истерик, пререканий, сплетен и тому подобных женских глупостей. Понятно?
– Да, сударь.
– Вот и хорошо. Всё, разговор окончен.
И герцог быстрым шагом вышел из дома.
– Ну, феодал недобитый, – пробормотала Лиза, – надо устроить тебе «тёмненькую» за такое хамское отношение к женщинам.
Поразмыслив с минуту, Лиза пошла обратно в столовую. Где для неё тут же накрыли к завтраку.
А после завтрака Лиза решила устроить себе экскурсию по замку. Для начала она перезнакомилась со всеми слугами. Порасспросила их обо всём, что могло бы помочь ей со знакомством с домом. Экономка Эмма была занята, поэтому сопровождать Лизу и всё рассказывать и показывать вызвалась Фрея – молоденькая служанка, которая помогала ей одеваться с утра.
У Лизы с девушкой сразу установились дружеские отношения. Фрея весело щебетала. А Лиза внимательно слушала и мотала на ус.
Следующие несколько дней, а, может, месяцев, Лиза потеряла счёт времени, так как всё в этом замке было монотонно, скучно и однообразно, прошли в строго заведённом распорядке: завтрак с герцогом, в полном молчании и с несколькими фразами ни о чём, его поспешный уход на службу. Исследование своей правой половины дома, помощь Эмме в управлении домом, прогулки в саду. Обед в гордом одиночестве, под присмотром слуг. Снова прогулки в саду, общение с Эммой или Фреей, экскурсии по дому. Ужин, чтение книг перед сном и спать. И так по кругу, изо дня в день.
Для неугомонной Лизиной натуры – это скука смертная. Она уже готова была на стену лезть.
Лиза всё подмечала, сопоставляла, делала выводы. И через некоторое время у неё сложилась чёткая картина мироустройства этого королевства.
Мария, служанка в доме её семьи, рассказывала про колдуна, который был советником короля.
Т.е. теперь у короля два главных советника. После свадьбы её муж, герцог Жейрак Сатойри получил должность советника по внутренним делам.
Но функции у них абсолютно разные. Это как две руки, но одна правая, а другая левая. Естественно, правой, как был, так и остался колдун. А вот левой стал Жейрак. Он не блистал умом и дальновидностью. Но он был братом короля, то есть кровь правящей династии, хоть и в малых дозах, присутствовала. Поэтому после его свадьбы, король, скрепя сердце и с плохо скрываемой гримасой отвращения, пожаловал Жейраку этот пост.
После свадьбы герцог большую часть времени проводил во дворце. Возвращался домой поздно, а иногда и вовсе не появлялся. И к огромной радости Лизы герцог с момента свадьбы так и не явился к ней за исполнением супружеского долга.
«Импотент старый, и зачем ему молоденькая жена? Неужели только ради заветного поста советника он угробил невинную душу девочки?»
Странным было ещё и то, что король отнюдь не горел желанием познакомиться с новоиспечённой герцогиней. Но, как бы то ни было, может, это и к лучшему. Чем меньше она находится в обществе, тем больше у неё шансов не выдать себя. А чем себя занять, неутомимая натура сразу нашла. Замок Жейрака окружал прекрасный сад с мощёными дорожками клумбами и беседками. Там было огромное количество удивительных по красоте и разнообразию цветов. Гуляя по извилистым дорожкам, вдыхая благоухающий аромат, Лиза забывала обо всём. В эти минуты она была счастлива.
Надо сказать, что ещё одно место в этом мрачном доме доставляло девушке радость и отвлекало её от серых будней. Это библиотека. Она находилась в правом крыле дома, поэтому Лиза могла туда ходить в любое время. Библиотека понравилась Лизе сразу. Просторная светлая комната, куда беспрепятственно проникал солнечный свет, отчего на душе у неё сразу делалось теплее. А книг на многочисленных полках было столько, что, наверно, не хватит всей жизни, чтобы их прочитать. Она просто диву давалась. Как такому недалёкому жестокому тщеславному старикану удалось собрать столь великолепную библиотеку.
И длинные одинокие вечера Лиза коротала за чтением. Книги были на любую тематику. По истории государства, по географии, по мироустройству. Были книги даже по магии. Именно из книг Лиза черпала всю необходимую информацию о мире, в котором очутилась. Каждый вечер она усаживалась у камина в уютное глубокое кресло, укутывалась в плед, брала книгу и мыслями уносилась прочь.
Но иногда ей не хотелось читать. Тогда она закрывала глаза и предавалась воспоминаниям о своей прошлой жизни. Об учёбе в универе, о лекциях… Сейчас ей казалось, что она всё бы отдала, чтобы снова очутиться в аудитории, с друзьями, в привычном круге и слушать монотонное объяснения преподавателей. Интересно, как там её друзья? Вспоминают ли о ней или уже забыли? Слёзы наворачивались на глаза от таких воспоминаний…
Тогда она брала книгу и шла к себе в спальню. И там читала до поздней ночи, пока не засыпала за книгой.
9
В один из таких ничем не примечательных вечеров Лиза засиделась за чтением до глубокой ночи. Когда глаза начали слипаться, она, зевнув, отложила книжку и уже собиралась задуть свечу. Но тут она услышала внизу цокот копыт и скрип колёс. Лиза встала, на ходу надела войлочные туфли и подошла к окну. Посмотрела вниз, на улицу. Там она увидела, как одна за другой к крыльцу подъезжали кареты. Оттуда выходили богато одетые мужчины и заходили в дом. Даже в потёмках Лиза сразу поняла, что мужчины были из дворян, из высших сословий. В полном молчании они быстро заходили в дом, а кареты тут же отъезжали. Лиза насчитала пять карет. То есть к герцогу наведались пять таинственных гостей.
«Интересно, с какой целью муженёк устраивает таинственные ночные посиделки», – подумала она.
Вдруг в голове мелькнула идея. Не долго думая, Лиза достала из шкафа тёмный плащ для прогулок. Накинула его, закрыла голову капюшоном и выскользнула за дверь.
Было тихо. Похоже, все слуги уже давно спали и е подозревали о тайных делах своего хозяина.
Она очень осторожно, стараясь не издать ни единого звука, прошмыгнула по коридору к лестничной площадке. Именно здесь противоположный коридор вёл на левую половину. Гости уже поднялись по лестнице и прошли в одну из комнат. Потому что в коридоре было тихо. Лишь откуда-то из дальнего конца крыла слышался приглушённый разговор. Было темно. Но если бы она взяла свечу, то её сразу бы обнаружили. Поэтому Лизе приходилось двигаться в темноте. Но зрение у неё было острое, недаром же все друзья там звали её тигрицей. Осторожно ступая, Лиза продвигалась вперёд. Здесь было много дверей. За ними, очевидно, был кабинет Жейрака и другие, неизвестного для Лизы да и для слуг предназначения, комнаты. Разговор становился всё ближе и отчётливее.
Наконец, она дошла до двери, из-под которой пробивался луч света и из-за которой ясно слышались голоса. Она нагнулась и заглянула в замочную скважину. Так и есть, в комнате в креслах сидели пять изысканно одетых мужчин. И тут же был Жейрак. Они о чём-то увлечённо говорили. Что-то обсуждали, спорили.