Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13. - Андре Элис Нортон 8 стр.


Над вершиной башни показалось белое облачко, потом флаг чуть опустился и снова поднялся. На мгновение ветер развернул его, и Рей увидел герб восходящее солнце на зеленом фоне.

Обогнув рифы, корабль двинулся на запад, и вскоре южнее показался еще один полуостров. На нем приземистое, прижимающееся к земле здание, похожее на форт. Чо улыбнулся. Напряжение покинуло его лицо.

– Мы внутри. Теперь можно поесть и выпить не торопясь. Еще было светло, когда они вернулись на верхнюю палубу.

Чо беспокойно расхаживал взад и вперед, не обращая внимания на остальных.

– Мы плывем не одни, – сказал он леди Эйне. – Вот это перевозчик зерна, а дальше торговый корабль с матери-земли, еще дальше – корабль северного флота.

– Корабли этого флота отозваны сюда и бездействуют, ожидая, когда Северное море снова станет безопасным. У остальных дела в этих водах. Во Внутреннем море всегда безопасно, северные бури и южные шквалы здесь неизвестны.

– Почему они поворачивают? – спросил Рей. Два корабля впереди изменили курс, открывая дорогу "Повелителю ветра".

– Потому что мы идем под этим. – К ним подошел Чо. Он указал на их флаг с солнцем, окруженным лучами на алом поле. – Они видят, что у нас важные новости, и открывают нам проход по чистой воде.

Когда наступила темнота, на этот флаг направили свет, по-прежнему требуя беспрепятственного прохода. Так было и на следующий день, в тесных, полных судов водах вблизи гавани Маноа. Столицу имперской провинции Рей видел только с моря. Но плывущие в небе белые башни и огромные пирамиды производили впечатление древней цивилизации.

За эти дни Рей обнаружил, что хорошо усвоил язык матери-земли. По крайней мере легко понимал сказанное, хотя когда отвечал, язык не всегда справлялся со щелкающими согласными и сливающимися гласными. Он, как мог, практиковался под руководством Чо и в языке атлантов.

Первая задержка случилась в каналах, ведущих в западное море. Рей не видел сходства с материком своих дней. Должно быть, в будущем "хребет" Южной Америки поднимется, образуя Анды, но сейчас с палубы "Повелителя ветров" были видны только невысокие пологие холмы за портовым городом канала.

На борту началась суматоха, приплывали и уплывали чиновники. Но наконец корабль пропустили, и киль "Повелителя ветров" начал резать воды другого моря.

– Слава Солнцу, мы наконец свободны! – Чо вернулся, проводив с корабля последнего портового офицера. – После случившегося мне не нравятся задержки, да и портовые сплетни не интересны.

– Ре My... – начала леди Эйна.

– Да, ему мы должны доложить правду, не скрывать ее, чтобы не вызывать тревоги. А правда эта неприятная. Ре My – может быть, он решит, что мы могли бы справиться лучше. Мы не можем сравниться с ним в мудрости. И я в первый раз командовал кораблем...

– Да, но ты с ним и возвращаешься, – прервала леди Эйна.

– Этого могло бы и не быть, если бы судьба нам не улыбнулась, как не улыбнулась тебе. Леди, нет бесчестья в поражении, если действуешь изо всех своих сил и способностей – и пробуешь снова.

– Какое голубое море, – неожиданно сказала она, как будто мысли ее занялись чем-то новым. – У берегов Уйгура оно серое, а на севере, где омывает Бесплодные Земли, темное...

– Почему вы называете эти земли Бесплодными? – спросил Рей. – Это дикие места, да, но не бесплодные. Леса... – Он замолк, думая о темных и высоких, но живых деревьях.

– Может быть, потому, что там нет колонии. – ответил Чо. – Для нас, жителей матери-земли, они кажутся запретными, вечно скрывающими от людей свои тайны.

– Но в твое время это не так? – спросила леди Эйна. – Расскажи нам об этом.

Он рассказал об огромных и все растущих перенаселенных городах, о том, как поверхность земли покрывается все новыми поселениями, рассказал о скоростных шоссе, об аэропортах, о полетах в космос...

– Вы стремитесь овладеть луной, отправить корабли на другие планеты! поразился Чо. – Человек многого достиг, но ты говоришь, что все это порочно.

– Да. Чем больше нового придумывает человек, тем более смертоносным становится его оружие и находки. Машины поднимаются в небо, но они падают и разбиваются, и те, кто в них летит, погибают. Или эти машины несут смерть с неба, и женщины и дети погибают в своих домах. Люди могут поговорить с любым уголком мира, но нарушают все установленные ими же законы. У некоторых столько богатства, что они его и сосчитать не могут; другие умирают с голоду. Так оно у нас...

– И так было всегда, – сказала леди Эйна. – Но вы по-прежнему люди, одни добрые, другие злые. А тебе приходилось летать в небе?

– Да.

– И каково это? – спросил Чо.

– Немного похоже на плавание по морю. Видишь землю сверху, если она не закрыта облаками.

– Я бы хотела попробовать, – сказала леди Эйна. – Хорошо бы ты принес с собой такую птицу... Рей рассмеялся.

– Я мог бы прихватить с собой много полезного, но о самолете и не думал.

Они плыли по западному океану, а он рассказывал о своем времени. Леди Эйна никогда не уставала от рассказов о самолетах, которые несут людей над облаками.

– Наакалы могли бы построить такой, – заметила она. – Нужно подсказать им, чтобы занялись поисками в этом направлении.

Чо удивился.

– Никто не подсказывает наакалам. Им решать, какие тропы мудрости открываются перед нашими ногами.

– Услышав рассказ лорда Рея, они пойдут по этой тропе, – настаивала она. Приятно было бы поглядеть сверху на облака, летать, как птица...

Ее настойчивость, очевидно, встревожила Чо.

– Да, Рей должен поговорить с наакалами. Так и будет, когда они узнают о нашем прибытии. Но мы не можем ничего предлагать им...

– А кто такие наакалы? – быстро спросил Рей, заметив, что леди Эйна готова спорить.

– Жрецы Пламени, хранители древней мудрости и искатели новой, чтобы научить ей человечество. Они ездят по колониям, распространяя знания, расширяют, когда могут, наши сведения о мире. Многое они рассказывают только Ре My и, может, еще немногим рожденным Солнцем, которые умеют хранить тайны и подготовлены к принятию мудрости. Такой чести была удостоена моя мать, когда после смерти моего отца стала дочерью храма.

– Я тоже вступлю в храм, когда закончится моя служба на море, – сказала леди Эйна. Чо улыбнулся.

– Так ты говоришь сейчас, миледи. Но готов биться об заклад, что не пройдет и года, как ты призовешь к своей правой руке воина. И мы больше не услышим о храмах...

Глаза ее сверкнули, губы изогнулись.

– Ты умеешь читать будущее, как наакалы или прошедшие Девять Мистерий? Она отвернулась и ушла в каюту. Рей посмотрел на Чо в поисках объяснений.

Муриец по-прежнему улыбался.

– Так говорят все женщины – что не хотят иметь с нами ничего общего и предпочитают храм. Но быстро забывают об этом, когда приходит время надевать брачные браслеты...

– Мы теперь близко к My?

– До наступления ночи бросим якорь в гавани и спать будем в доме моей матери. Не думаю, чтобы нас призвали на аудиенцию до завтра, хотя леди Эйна может быть призвана и вечером.

Через час послышался долгожданный возглас "Земля!" Выпустили весла, и гребцы заняли свои места. Один из офицеров задавал ритм на небольшом барабане, и моряки с привычной легкостью повели корабль дальше.

– Портовая стража. – Чо указал на приближающийся к ним катер.

– Что за корабль? – окликнули их с катера.

– "Повелитель ветра", корабль северного флота, капитан рожденный Солнцем Чо, со срочными известиями для Ре My.

– Проходите. – И катер направился к торговому судну. Овальная гавань была полна кораблей. Тяжелые купеческие суда, стройные пассажирские, военные корабли, баржи, множество рыбачьих яхт на якоре. А в доках копошилось множество рабочих.

А дальше терраса за террасой поднимался город, какой может привидеться только во сне. Белый блестящий металл, радужные краски, он все выше и выше уходил в небо своими башнями и стенами. По сравнению с этими дворцами дома Маноа казались деревенскими хижинами.

– Здесь сердце нашего мира. Что ты об этом думаешь, брат? – спросил Чо. Есть ли такие города в твоем веке?

– Не думаю, чтобы нашелся ему равный. По размеру – да, но не по красоте.

Они причалили, и Чо передал командование помощнику. Их встречал почетный караул с обнаженными мечами. Его командир обратился к Чо.

– Быстрое плавание, рожденный Солнцем.

– Три дня от Внутреннего моря, – с гордостью ответил Чо.

– Прекрасное время, милорд. Леди Эйну ждут носилки. А вы, лорды, направитесь в дом леди Эйи?

– Да... – нетерпеливо сказал Чо. К ним подошла леди Эйна.

– Наши пути расходятся, милорды. Друзья и боевые товарищи не нуждаются в прощальных церемониях. До нашей следующей встречи да хранит вас Пламя.

Она приветственно подняла руку и ушла со своим эскортом, быстро исчезнув в толпе. Но офицер остался.

– Каков будет приказ, рожденный Солнцем?

– Пошли побыстрее...

Офицер расчистил им дорогу. Рей пошел бы медленнее, чтобы осмотреться, но Чо торопил его. Два или три поворота с одной оживленной улицы на другую увели их из района напряженного движения. Конечно, и здесь экипажи, лошади, верблюды, но много и пешеходов. Рею, которого все время торопили, трудно было разобраться в типах одежды, ярких красках и расах. Но ему казалось, что он идет по улицам города, в котором встречается и смешивается весь мир. Он надеялся со временем в спокойной обстановке поближе познакомиться с этими звуками, видами и впечатлениями.

Чо свернул в узкий тихий переулок, обогнав эскорт. И прошел в небольшую калитку в левой стене.

– Благодарю за общество и помощь, милорд, – обратился он к офицеру, распахивая калитку. Рей на мгновение заколебался, а офицер улыбнулся.

– Все знают лорда Чо. Он хороший сын леди Эйи. Да упадет на тебя свет Пламени, лорд. – И, отсалютовав, он удалился.

Рей вошел в большой сад, закрыв за собой калитку, которую Чо оставил распахнутой. В саду росли пальмы и цветы, виден был бассейн, отделанный замшелым мрамором. В спокойной воде отражались папоротники. У бассейна стоял Чо. Он взглянул на Рея.

– Она идет...

Женщина, приближавшаяся по тщательно подстриженному газону, не смотрела на них. Она как будто была погружена в свои мысли. Высокая, почти ростом с Чо, с кожей почти такой же светлой, как жемчуга на шее и платье. Ее желтые волосы спускались густыми прядями до талии. Но Рей видел только спокойную красоту ее лица.

В нем ожили какие-то воспоминания, и он не мог с собой справиться. Повернулся и отошел к красней двери в белой стене.

Шел слепо, ничего не видя перед собой. Дверь, однако, поддалась. И он сильно, до боли ударил по ней рукой.

– Сын мой...

Не слова – мысль, как при первой встрече с Чо. И от этих слов каким-то образом исходило облегчение, отступали воспоминания. Но он не поворачивался, не смел. В последний раз ударил кулаком по упрямой двери. Он не хочет.., не может повернуться и увидеть...

– Рей...

Его собственное имя, но не так, как он боялся услышать с возрожденной горькой болью. Голос другой. Он опустил руку.

– Рей...

Такому призыву он не мог не подчиниться. Неохотно, о, как неохотно, он повернулся – и увидел глаза, всепонимающие глаза. Они смотрели на него, и не только на него настоящего, но и на того, каким он был месяцы назад. Глаза преодолели преграду между его миром и этим, они знали... Он уверен, что они знали...

– Рей... – в третий раз. Не требование внимания, а приветствие. И рука на его руке. Он ощутил ее, как и эти всепонимающие, всевидящие, всезнающие глаза. Рука потянула его назад в сад и тем самым провела через какую-то другую невидимую – дверь. И на время Рей освободился от мира, где он родился.

Глава 7

– Проснись!

Рей открыл глаза. Он дрожал от холода, все внутри превратилось в лед. Но лежит он не на снегу. Однако и не на койке, на которой уснул.

На полу перед ним полосы лунного света, такие яркие, что глаза на время ослепли. А под босыми ногами холодный пол. Как он оказался в этом зале и почему стоит здесь, держась одной рукой за дверной засов? Он понятия не имел, чувствовал только полное замешательство.

– Проснись! – Снова негромкий приказ сзади. Он повернулся и увидел фигуру в плаще с капюшоном – наполовину в тени, наполовину освещенную луной. Поднялась рука и откинула капюшон. Рей узнал леди Эйю. Она протянула к нему руку, и на ее ладони ожил маленький шар, загорелся ярким белым светом, от которого заболели глаза.

– Пошли... – Голос ее прозвучал негромко, еле слышным шепотом. Она повернулась, словно не сомневалась, что он послушается, и, беззвучно ступая по освещенному луной полу, направилась к полуоткрытой двери.

Там она положила шар на треножник, и шар мгновенно вспыхнул еще ярче, осветив комнату со стульями, кроватью и столом, заваленным свитками.

– Сюда! – Она знаком указала ему на стул у стола, и Рей сел. Он по-прежнему дрожал от холода, впрочем, не от холодного воздуха, а от какого-то внутреннего озноба.

Леди Эйя налила вина в белую чашку в форме цветка. Капнула в нее из флакона размером с палец.

– Выпей! – Она дала чашку ему в руки.

Рей снова послушался. Жидкость согрела глотку, а когда он проглотил, стало тепло и внутри. Он поставил опустевшую чашку, а леди Эйя подошла к нему, положила руки ему на плечи и посмотрела в глаза.

Его словно подхватило силой, которую он не понимал и не мог контролировать. Слабое инстинктивное сопротивление Рея было мгновенно подавлено. Он не знал, что ей нужно. Однако она ждала от него какого-то ответа.

Наконец она разорвала контакт, убрала руки с его плеч. И только тогда Рей понял, какой сильной была ее хватка.

– Что?... – Впервые решился он задать вопрос, но не знал, о чем спросить. Как он оказался в этом зале? Чего она хочет от него?

– Ты шел во сне, – сказала она ему, – тебя вела сила, которой нет в твоем бодрствующем разуме. Мне нужно узнать происхождение этой силы, откуда она явилась...

– Шел во сне! Но...

– Ты хочешь сказать, что раньше этого не делал, – заметила леди Эйя. – Это правда, насколько ты ее понимаешь. Слушай, сын мой. Ты знаешь, что я принадлежу к храму. И у меня есть подготовка. В твое время люди опираются на материальное, на знания того, что человек может увидеть, услышать, попробовать, ощутить. У нас другая мудрость, ее не так легко продемонстрировать. Она имеет дело с невидимым, с неслышимым, с тем, что можно ощутить только косвенно, но не при ясном дневном свете.

Но ты не нашей крови, ты вырос не в нашем мире, и многое из того, что в тебе, для нас ново. Ты можешь владеть неизвестными нам силами. Можешь подчинять себе силы, которые мы не понимаем. У нас хождение во сне означает, что человек находится под контролем. Это злое происшествие, и жертва должна пройти очищение в храме...

– Под контролем?

– Им руководит чужая воля. Так поступаю г сыны Тени. Рей покачал головой.

– Я не атлант. Я говорил Чо.., и тебе.., правду. Леди Эйя кивнула.

– Я знаю это. Для человека из храма прикосновение к Тени подобно саже на лице. И если бы тобой владела чужая воля, я бы узнала это, когда несколько мгновений назад "читала" твой разум. Но что-то заставило тебя пойти, когда мозг отдыхал. И важно узнать, что именно. Возможно, твое время по-прежнему владеет тобой и требует твоего возврата. Или, возможно...

– Что? – Когда она говорит, все это кажется вероятным, хотя вся прежняя жизнь и подготовка делают ее слова такими же невесомыми, как этот лунный свет.

– Что кто-то другой стремится использовать тебя. Когда ты попал к атлантам, на тебя смотрел жрец в красной мантии, верно? И ему отдали твои вещи, которые отобрали, когда взяли тебя в плен. У него есть твой мысленный образ и то, что ты носил на себе, держал близко к телу. А на таком основании человек с сильным умом может многое построить. Однако сейчас ты в безопасности. Напиток, который ты только что выпил, на время сделает тебя недоступным такому вторжению. А те, что из храма, будут с тобой работать.

Назад Дальше