Клуб Рейвен - Стим Виолетта "ViolettSteam" 4 стр.


— Что произошло? — громко спросила Кэрри, от нервов срываясь на крик.

Одна из женщин, с всклоченными темными волосами, обернулась.

— Это там, — указала она трясущейся рукой в сторону главной площади, откуда поднимался исполинский столб дыма.

Все направлялись в центр. Мигая синими фарами, мимо пронеслась пожарная машина. Оглушительная сирена казалась предвестником чего–то особенно ужасного. Люди переговаривались шёпотом, многие нервно оглядывались по сторонам и смотрели в ночное небо, словно ожидая увидеть там поток метеоритов, военный самолёт или корабль пришельцев. Все что угодно, способное объяснить взрыв, прогремевший посреди ночи.

Главная площадь была освещая ярким пламенем бушующего пожара — горело здание, находящееся в нескольких ярдах от ратуши. Полиция уже оградила периметр жёлтой лентой и как могла сдерживала напирающих горожан. Три отряда пожарных заливали обуглившиеся руины из брандспойтов, но огонь не унимался. Под ногами хрустели осколки — во всем центре выбило окна.

— Там располагались офисы, — быстро зашептала Кэрри. — Маленькое двухэтажное здание, я его помню. Теперь хотя бы понятно, почему не работал телефон у тебя дома.

— Какие офисы? — нахмурилась Деметра, прикрывая лицо от едкого дыма, раздуваемого ветром.

— В основном, местного провайдера, — пояснила подруга, потянув её за собой в толпу. — Домашний телефон, интернет, кабельные каналы…

Около заграждений было шумно, люди кричали и толкались. Начальник полиции, мистер Портер, низкий мужчина в очках, перебегал от одних возмущённых горожан к другим.

— Спокойно, граждане, прошу вас! — с умоляющим видом взывал он. — Самое время идти спать! Ничего серьёзного, произошёл взрыв бытового газа! Нет, взрывы не повторятся, миссис Симмонс! О пострадавших ничего неизвестно! Расходитесь, сейчас же!

Деметра непонимающе оглянулась на подругу.

— Взрыв газа в офисе? — громко спросила она. — Это кажется нормальным?

— Девушка, — снисходительно вздохнул пожилой мужчина в потрёпанной куртке справа от неё. — Взрыв из–за газовой плиты — действительно не такое уж странное дело. Старик Шимус был очень уж забывчивым в последнее время…

— Простите, а как плита оказалась в офисном здании? — уточнила Деми.

— У Шимуса была своя каморка на первом этаже, — расстроено проговорил мужчина. — Он жил там с начала семидесятых, если память мне не изменяет. Я, бывало, захаживал к нему на чай. Эх, бедняга… Пойду, расскажу полиции.

Старик протиснулся мимо неё и ловко перепрыгнул через ленту. В ту же секунду около ратуши появился мэр города — Ричард Хаттон — с мегафоном в руках. Вид у политика, обычно одетого с иголочки, был помятый. На его лице так и было написано, с какой неохотой он вылезал из кровати и доставал официальный костюм.

За спиной Хаттона стоял мрачного вида высокий пожилой мужчина в черном плаще. В его руке была трость с головой льва.

— Дорогие сограждане! — раздался голос мэра над площадью. — Произошло чрезвычайное происшествие, но причин для беспокойства уже нет! Пожар локализован, последствия аварии будут устранены в течение ближайшего времени! А сейчас — прошу всех вернуться в свои дома и не мешать пожарной бригаде! Доброй ночи!

Слова мэра магическим образом заставили многих успокоиться, и большинство перепуганных жителей послушно направились к боковым улочкам. По пути подруги оживлённо обсуждали случившееся и делились впечатлениями.

Когда они дошли до особняка, было уже глубоко за полночь. Они убрали из гостиной припорошённую осыпавшейся побелкой еду, и поднялись наверх. Интернет не работал, так же, как и связь, поэтому решено было просто лечь спать.

Чтобы было спокойнее, подруги легли вместе на большой кровати в комнате Деметры. Лично для неё, неприятных впечатлений за день было более, чем достаточно.

Уже засыпая, она вдруг распахнула глаза, разбуженная внезапной мыслью.

— Никогда не слышала, чтобы от взрыва газа пропадала сотовая связь, — пробормотала Деми, и легко потрясла подругу за плечо. — Что думаешь, Кэр?

Но Кэрри уже крепко спала.

Глава 3. Легенда о Людвиге и Антуанетте

Деметра проснулась с болью в спине. Спать в одной постели с Кэрри оказалось тем еще удовольствием — ночью рыжая растянулась «звездочкой», отодвинув Деми к самой стене, и постоянно перетягивала на себя одеяло. Сейчас часы на тумбочке показывали без двадцати одиннадцать, и подруги в комнате уже не было.

Поморщившись, Деметра потянулась, и кое–как поднялась на ноги. За окном светило редкое яркое солнце, заливая теплым светом старинную улицу и подсвечивая изумрудным блеском листву на деревьях в парке. Глядя на эту пасторальную картину, сложно было предположить, что вчерашние события действительно произошли. Убийство двойника, знакомство с таинственным Дрейком, взрыв и пожар… Все это походило на кадры из плохого приключенческого фильма или на обрывки фантастического сна.

Подойдя к комоду и мельком взглянув на себя в зеркало, Деми машинально отметила, что косметика и украшения на нем обычно лежали по–другому, а всегда плотно задвинутые ящики в этот раз были слегка приоткрыты. Вздохнув, и не найдя расчески, она взлохматила волосы.

Интересно, а паранойю тоже можно было бы отнести к последствиям похмелья? Если не считать еще ноющей поясницы, Деметра чувствовала себя отлично — голова не болела, мысли были ясными. Значит, внезапные изменения в комнате ей не привиделись и должны были как–то объясняться.

Зевая, она спустилась вниз, и, осторожно ступая босыми ногами по холодному полу, пошла в кухню.

— Кофе? — сходу предложила сидевшая к ней спиной Кэрри. Подруга болтала ногами на высоком барном стуле и что–то увлечённо раскладывала на столешнице. — Я приготовила глазунью, но есть пара вчерашних бургеров, если хочешь.

— Да, спасибо, — кивнула Деми. Она положила в тарелку пару жареных яиц, холодный бургер, и доверху налила большую кружку кофе. — Что это у тебя, Кэр?

Она спросила не присматриваясь, — важнее было поставить кофе на стол, не пролив. И только потом заметила лежащий рядом знакомый саквояж. Теперь стало ясно, почему были приоткрыты ящики.

— Чёрт! — вырвалось у неё. Рука все–таки дрогнула, и кофе растеклось по белоснежной столешнице.

— Эй, осторожно! — прикрикнула Кэрри, отгораживая фотографии от расползающейся жидкости полотенцем.

— Это же!.. — с крайним отчаянием в голосе простонала Деметра. — Как я могла забыть!

По закону подлости, в эту секунду в её шортах зазвонил телефон. Предчувствие было плохим и удивительно точным.

— Миссис Гейбл, Деметра! — раздался рассерженный голос матери, когда она нажала на кнопку «ответа». Деми поморщилась. Опять она облажалась!

— Здравствуй мамочка, я тоже рада тебя слышать, — наиграно весёлым голосом протянула она в ответ. — У меня все отлично, спасибо, что спросила. От вчерашнего взрыва почти никто не пострадал.

— Взрыва? Какого ещё взрыва? — беспокойно переспросила мама. — Деми, ты ведь отнесла фотографии в лавку?

— Отнесу! — отрезала Деметра. — На площади целое здание взлетело в воздух, а тебя как обычно волнует какая–то фигня!

— Взрыв, значит… Хорошо, дочь, я поняла, — нервно пробормотала женщина. На проводе послышались помехи, как будто она зажала трубку рукой. — Колин, мы сейчас же возвращаемся…

И связь отключилась. Ошарашенная известием Деми положила телефон прямо в лужу кофе.

— Да что с тобой?! — завопила Кэрри, спасая смартфон бумажными салфетками.

Деметра помотала головой и присела на соседний стул.

— Не знаю, прости, — сказала она, забирая телефон и пододвигая к себе тарелку. — Опять что–то странное. Стоило мне упомянуть про взрыв, как мама сказала отцу, что им нужно возвращаться.

— Может, она просто волнуется за тебя? — подняла брови Кэрри.

— Нет. У неё был очень необычный голос, — заметила Деметра, на автомате откусывая бургер. — А что ты делаешь с этими фотографиями? Ты что, взяла их из моего комода?

— Ты ведь не думаешь, что я рылась в твоих вещах? — с подозрением спорила Кэрри. — Я просто искала блеск для губ!

— Блеск для губ лежал там же, где и всегда. На комоде, а не в нем, — начала раздражаться Деметра. — Значит, это ты забыла полностью закрыть ящики?

— Ой, да расслабься! Вместо того, чтобы снова играть в детектива, лучше завтракай, и смотри вот сюда, — улыбнулась подруга и пододвинула к ней несколько карточек.

Снимки выглядели очень старыми. Клочки картона грязно–жёлтого оттенка, разных форм и размеров, на которых можно было различить дома, деревья, улицы, и чьи–то лица.

— Куча древних бумажек? — скептически поджала губы Деми. — Как интересно.

— Нет, это действительно интересно! — возразила Кэрри, тряхнув рыжими кудряшками. Её глаза сверкали от возбуждения. — Сколько месяцев ты живёшь в Хэксбридже, три?

— Четыре, — пробубнила Деметра, без аппетита расправляясь с глазуньей.

— И, конечно же, тебе совсем не любопытно узнать историю города? — прищурилась подруга, шутливо толкая её в плечо. — Если я не ошибаюсь, эти снимки сделаны в годы его основания! На некоторых стоит дата, смотри — 1888.

Она выудила из кипы одну фотографию и помахала ей перед лицом подруги.

— Вот, эта самая крутая! Никого не узнаешь? — с хитрой улыбочкой спросила рыжая. Деми выхватила бумажку: на снимке были мужчина и женщина, разительно отличавшиеся друг от друга. Похожая на ангела незнакомка в белом платье сидела в кресле; её длинные светлые волосы были убраны в две косы, обрамляя красивое миловидное лицо. А рядом с ней, положив руку на спинку кресла, стоял высокий брюнет с точёными, хищными чертами лица. Его колючие серые глаза казались смутно знакомыми.

— Лорд Далгарт и мисс Антуанетта Вайерд, — Кэрри указала на старинную подпись внизу. — Забавно, правда? Это же прямо из легенды!

— Погоди–ка! — вспомнила Деметра. — Мама говорила, что первой владелицей нашего дома была некая мисс Вайерд. И Дрейк вчера об этом упоминал. А что за легенда?

— Нам часто рассказывали её в младшей школе. Даже слишком часто. Все–таки, история про Основателей. Многих она бесила, но лично мне всегда казалась жутко романтичной, — пояснила Кэрри, и, напустив на себя таинственный вид, принялась за рассказ: — Короче, всей землёй раньше владел этот лорд, очень жестокий человек. Старый отец незамужней мисс Вайерд не дожил до конца строительства особняка, поэтому леди приехала сюда вместе со своей компаньонкой. В общем, она увидела графа и по уши в него влюбилась.

— И почему хорошие девочки всегда выбирают плохих парней? — вздохнула Деми. — Какой глупой нужно быть!

— Не мешай, а то я собьюсь, — возмутилась Кэрри. — Антуанетта всячески пыталась завоевать его любовь, но граф отвергал её раз за разом. В итоге, она пошла к ближайшему утёсу, и сбросилась вниз. А граф забрал себе новенький домик, который потом кому–то подарил!

— Жесть какая–то. И это история про Основателей? — передёрнула плечами Деметра. — Лучше бы я этого не знала. Даже не вздумай говорить, что теперь по нашему особняку бродит призрак в белом платье!

— Это всего лишь история, — пожала плечами Кэрри. — Что скажешь, Дрейк похож на своего предка?

— Не особо. Глаза у него чёрные, — вспомнила Деметра вчерашнюю встречу.

Сделав последний глоток из кружки, она глянула на часы в телефоне.

— Так, все, мне пора идти.

— В смысле, идти? — не поняла рыжая. — Куда?

— Вообще–то у меня сегодня есть дела. Нужно зайти в антикварную лавку к миссис Гейбл, и отдать эти снимки. А то мама совсем с ума сойдёт.

— Но я думала, раз я осталась жить у тебя, мы будем тусить вместе, — сказала Кэрри. — Могли бы сходить в кино, или ещё куда–нибудь.

— Заняться расследованием, например? — подсказала Деми, приподняв брови.

— Ну не с самого же, блин, утра! — возмутилась подруга. — Так что насчёт кино, ты со мной? Я слышала от Сандры, сейчас крутят какой–то крутой боевик… Забыла название.

— Нет, Кэрри, прости. Может, встретимся позже?

— Может быть. Знаешь, в этом городе дофига с кем можно отлично провести время, — прищурила глаза Кэрри, начиная злиться. Деми раздражённо приподняла бровь и принялась складывать фотографии обратно в саквояж. Неужели Кэрри действительно думала, что её новая подруга всегда будет бегать за ней, виляя хвостом?

— Выйдешь вместе со мной? — предложила Деметра нарочито спокойным тоном, вспомнив об ящиках комода. — Я хочу закрыть дом, на всякий случай.

— Это чтобы я вдруг не пробралась в твою комнату? — фыркнула Кэрри. — Да пожалуйста!

* * *

Закончив одеваться и наносить макияж, она спустилась вниз, чтобы позвать подругу, но её нигде не было. Кэрри ушла раньше, явно обидевшись. Вздохнув, Деми взяла саквояж с фотографиями и вышла на улицу. Около низкого забора блестел в лучах солнца дорогой автомобиль чёрного цвета. А рядом с ним стоял Дрейк, в джинсах и темно–синей толстовке.

Посмотрев на него с удивлением, Деметра подошла ближе.

— Привет, — как ни в чем не бывало сказал парень с лёгкой улыбкой. — Я только приехал. Хотел позвонить в дверь, а ты вышла сама. Приятное совпадение.

— Привет, — протянула Деми, поспешно пряча саквояж за спину. Это старье совсем не подходило к её одежде — коротким шортам и свободному топу бирюзового цвета. — Ну и зачем ты решил со мной увидеться?

«Чтобы пригласить тебя на свидание, конечно…»

— Нам нужно поговорить, — лицо парня помрачнело. — Насчёт вчерашнего.

— Поговорить насчёт вчерашнего разговора? Ну давай, — усмехнулась Деметра. На свидание, как же. Размечталась. Такое только в женских романах бывает.

— Тот парень, с которым ты была в клубе, — медленно начал он, словно обдумывая каждое слово. — Я знаю кто он.

Хорошее настроение как ветром сдуло. Вчерашние события вдруг показались ещё более реальными и ещё более непонятными.

— Как это вообще касается тебя, Дрейк? — спросила Деми, напрягаясь.

— Потому что тот, с кем ты тусила в Рейвене — мой старший брат — Дориан.

— Типа Дориан Грей? — не удержалась Деметра. Почему этот разговор стал таким серьёзным, словно они обсуждали какое–то преступление? Только этого не хватало. «Но ведь в клубе умерла девушка», — подсказал внутренний голос. Неужели она, Деми Лоренс, действительно вляпалась в какие–то неприятности?

— Типа Дориан Далгарт. Не поверишь, но это имя носит не только книжный персонаж, но и сотни обычных людей, — чуть смягчился Дрейк. — Я хотел сказать — тебе не нужно его искать. Если хочешь, я сам с ним поговорю и все выясню.

— Зачем это тебе? — нахмурилась Деметра. — И почему я не могу сама заглянуть к вам на днях и с ним поболтать?

— Думаю, это плохая идея, — проговорил парень. — Самое умное, что ты можешь сделать — это не лезть туда, куда не следует.

— Что это значит? — спросила Деми, начиная раздражаться. — В ту ночь твой брат подсыпал мне в коктейль какой–то порошок, из–за которого у меня отшибло память, и мы уехали вместе на его машине! А потом труп похожей на меня девушки нашли в моей одежде! Серьёзно, мне одной произошедшее кажется странным? Или у вас такие вечеринки в норме вещей?

— Ладно, — перебил Дрейк и резко сжал её руку, заставляя замолчать. — Я обещаю помочь тебе. Идёт?

Его пальцы вдруг сильно похолодели, словно превратившись на мгновение в лед. Деметра с возмущением выдернула запястье. В то же мгновение на неё накатило такое удивительное спокойствие, словно она выпила не одну таблетку транквилизаторов, обычно подсовываемых матерью. Ощущение было необъяснимым.

— Если так, то я буду очень рада, — на лице появилась вымученная улыбка. — Графы вроде тебя раздают свои номера простым смертным?

— Простым смертным — нет, — улыбнулся Дрейк, доставая из внутреннего кармана куртки визитку. Он выглядел самодовольным. — Но ты можешь позвонить.

— Отлично, значит договорились, — сказала Деметра, сжимая кусочек дорогого картона в руке. Странное наваждение прошло, и раздражение возвращалось к ней рывками. — Тогда обсудим все позже, сейчас у меня есть дела. И… спасибо.

Назад Дальше