Деформация - Архангельский Антон 5 стр.


Хоть и испугавшись долговязого Ника, Хизер окрикнула его и сказала, что трейсер скоро потеряет автомат, так как ремень совсем перетёрся рядом с одним из креплений. Он остановился и проверил. В тот момент Ник понял, что она успела приметить такую деталь всего за пару секунд, что смотрела на него, и к тому же не побоялась сообщить. Конечно, автомат не потеряешь так просто, но внимательность к деталям зацепила. В тот же вечер он попросил Джейсона отправить девчонку ему в отряд.

С тех пор прошло пять лет. Хизер единственная, кто видел Ника во всех состояниях и любом настроении, и порой он совсем не понимал, как она его терпит. Постепенно её присутствие стало необходимым, словно воздух, и Ник старался хотя бы иногда затыкать свой характер подальше, хотя бы ту часть, которую был способен контролировать.

***

Алекс поднимался по лестнице, периодически поглядывая на озирающего по сторонам Мэтта. Он вздохнул, вспоминая Центр. Стать трейсером хотелось почти каждому — Алексу с детства рассказывали, что у трейсеров есть оружие, еда, одежда и куча таких ресурсов, которые обычные жители могли получить только в малых количествах. К тому же, в Палладиуме есть фонарики, бензин и несколько автомобилей на службе, а ещё склады забиты всем, что только можно представить.

Алексу всегда казалось, что стать трейсером — значит приносить пользу и жить лучше. Когда руководство Центра в очередной раз приехало, чтобы выбрать в свои ряды детей, Алекс из кожи вон лез, чтобы идеально пройти полосу препятствий, которую они установили на окраине города, ответить, как можно лучше на вопросы, и всем своим видом показать, что он сильный и сообразительный. Когда его увозили с десятком других детей, мама делала вид, что очень им гордится, но лицо её было искажено страхом, а в глазах стояли слёзы. Алекс бережно хранил у себя подаренную матерью золотистую блестящую сережку и не забыл её. Ему посчастливилось вернуться домой — в Риверкост, но мать он так и не нашёл. Как оказалось, её уже пару лет, как забрали и увезли неизвестно куда Надзиратели.

— Эй Мэтт, — он наконец решил заговорить с новичком. — Ты до того, как попал в Центр жил в Риверкосте?

— Нет, — Мэтт поднял взгляд на своего гида. — Я жил в другой резервации, кажется, она называлась Лорн. Это далеко отсюда.

— А ты помнишь своих родителей? — Алексу стало интересно, помнит ли о таком Мэтт.

— Смутно очень. Знаешь, я плохо помню их лица, а имена и вовсе забыл. Может, оно и к лучшем?

— Может, — Алекс пожал плечами. Они добрались до третьего этажа. — Смотри, в общем, второй, третий и четвертый этаж заняты складами. Там хранится одежда, часть медикаментов, карты, оружие, фонарики, химзащита. На втором этаже в основном продукты, которые можно хранить. Генераторы, топливо, баллоны с воздухом и что потяжелее, храним в подвале и подземном помещении. Выжившие говорят это парковка — там раньше люди ставили свои автомобили. Мы тоже свои машины ставим у выезда. Понял?

— Понял, а как можно что-то взять со склада? — Мэтт рассматривал облупившуюся табличку с шифрованными надписями.

— Никак, только командиры обеспечивают отряд, ну, ты можешь попросить у командира что-то, если тебе нужно. Ответственные за склад даже им не всегда выдают всё, что попросят, — Алекс замолчал, ожидая вопросов.

— Понятно. Кажется, наш командир не сильно рад был, что я попал в отряд, — он вздохнул.

— Ты выглядишь как-то хиленько. Наш отряд занимается водой. Мы не только проверяем её состояние в реках и на ГЭС, но и привозим в город каждые два-три дня, в больших бочках, на машине. Иногда это очень тяжело. В городе воды нет.

— Только наш отряд? Как обеспечить тогда водой всех? — Мэтт почесал затылок.

— Не только наш. Таких отрядов несколько. Просто только мы проводим анализ, Ник потом передаёт информацию командирам других отрядов, связанных с водой. Не проверяем мы только «техническую» воду из моря. Приборов на всех не хватает. Пользоваться анализаторами умеешь? — Алекс облокотился на стену.

— Умею. Я всё могу, чему учат в Центре. Знаю, как пользоваться приборами, кое-что понимаю в химии, разбираюсь в оружии, рукопашном бою… Умею выращивать овощи даже, и машину могу водить, — Мэтт улыбнулся, стараясь разрядить обстановку.

— Пригодишься, — Алекс усмехнулся, показывая Мэтту рукой на лестницу. — Пошли дальше. На счет Ника — он довольно своеобразный и странноватый человек.

— Что это значит? — Мэтт разглядывал опустевшие под вечер коридоры пятого этажа.

— У него с «крышей» проблемы. Иногда он ведёт себя очень странно, попробуй это принять. Во всяком случае, он нас никогда не бросает, в отличие от других командиров. Так вот, — Алекс развернулся к Мэтту. — С пятого по десятый этаж живём мы, собственно. Никакой особой системы нет, главное найти свободную койку и знать, где находятся остальные члены твоего отряда, вот. Командиры живут по одному или по двое. На одиннадцатом и двенадцатом этаже живут «элитные», так сказать, командиры — принимающие решения относительно отрядов, и Джейсон, собственной персоной. Последние четыре этажа пустуют, — Алекс мечтательно закатил глаза. — Мы иногда там развлекаемся.

— Поможешь мне найти место? — Мэтт оглядел коридор, и замявшись, посмотрел на Алекса.

Алекс повёл его по длинному коридору, заглядывая в квартиры и комнаты. Когда Алекс только прибыл в Палладиум, он плохо представлял себе, как там всё устроено, тогда такую же «экскурсию», ему провела сияющая улыбкой Хизер, рассказывая о правилах. Тогда он ещё и представить не мог, что служба на поверку окажется не просто прогулками. Большие расстояния, радиоактивные зоны, руины, пираты, дикие звери. Каждый раз, когда нужно отправляться в простой рейд ему кажется, что вот-вот и его жизнь оборвётся. Голос Мэтта прервал его размышления.

— Скажи, Алекс, а Надзиратели часто бывают в Палладиуме?

— Они здесь частые гости, да и постовые некоторые из них. А что поделать?

— Зачем им вообще что-то давать резервациям, я никогда не понимал этого, — Мэтт тоже заглядывал в комнаты, рассматривая бедненький быт живущих там трейсеров.

— Ну, как ты, наверное, знаешь, они забирают людей, когда им нужно. Неизвестно куда. Мою мать тоже забрали, ещё до того, как я вернулся из Центра. Это видимо плата за их ресурсы. Может, они едят их, как думаешь?

— Да не может быть, — Мэтт поёжился. — Я их побаиваюсь.

— Не ты один, — Алекс толкнул очередную дверь и, заглянув внутрь, кажется, обрадовался. — Мужики, есть кровать свободная, для новичка?

Мэтт заглянул в квартиру, в одной из комнат которой сидели двое трейсеров, явно старше него, и о чём-то переговаривались, затачивая оружие, похожее на увесистые мачете.

— Да, есть одна. Пусть не ссыт, заваливается! — Габаритный мужчина кивнул в сторону решётчатой кровати у окна.

— Ну и прекрасно! — Алекс подтолкнул Мэтта внутрь квартиры, не обращая внимания на жалостливый взгляд. — Через час-полтора спускайся в холл, там, где наша столовая, я уже буду там. Познакомишься с остальными, хорошо?

Мэтт коротко кивнул, провожая взглядом исчезающего в дверном проёме Алекса. Он направился к кровати, скидывая рядом небольшую сумку с пожитками из Центра, и присел, не решаясь завести разговор с новыми соседями по комнате.

— Ну чего, пацан? С прибытием что ли?

Тот самый мужчина, что указал Алексу на свободную кровать, широко улыбнулся, обнажая пожелтевшие зубы. На нём был надет разгрузочный жилет, под завязку набитый каким-то барахлом. Тёмные волосы, собранные в хвост, сбились от отсутствия ухода, а густая борода и широкие брови придавали ему ещё более грозный вид. Второй трейсер был не таким устрашающим — редкая рыжеватая бородка, веснушки по всему лицу и странноватая улыбка.

— Ты его не бойся, новичок, — рыжий мужчина улыбнулся. — Билли славный малый. А меня Дэвид зовут. Остальные разбрелись кто куда, но потом познакомишься.

— Ага, — Мэтт тяжело вздохнул. — Я Мэтт. Меня распределили в отряд, отвечающий за воду.

— В какой именно? — Билл оторвался от заточки мачете.

— Командира зовут Ник, но я видел его всего пару минут. Сюда меня привел Алекс.

Мужчины переглянулись. Дэвид сочувствующе покачал головой.

— Ну и не повезло же тебе, парень, — Билл тоже как-то странно вздохнул.

— Да что не так?! — Мэтт удивлённо хлопал глазами, не понимая их реакции.

— Я был в Центре вместе с этим поехавшим, и вот уже пятнадцать лет наблюдаю его тут. Псих недоделанный. Его ведь даже из Центра выперли на два года раньше — из-за выходок. Я тебе так скажу, общайся с ним только по делу, у него шарики за ролики заезжают. Ты видел с чем он ходит? — Билл поднёс к себе небольшую жестяную банку и смачно плюнул в неё, — чудо инженерной мысли — коса складная, надо же, бля. Так вот он этой косой ещё когда мы были в Центре обзавелся. Этого бешенного всегда на обучающих вылазках вперед посылали — ему ничего не страшно. Стоило кому-то что-нибудь сказать ему не так, так он бросался с кулаками, или того хуже, с этой самой косой. Заебал всех. Сбегал. Его терпеть там не могли. Потом отправили в Палладиум. Я надеялся, что не встречу его снова. Не повезло.

— Что же, он настолько плохой? — Мэтт был ошарашен такими подробностями.

— Ну, недаром от него все сбегают. Сейчас вот больше года уже примерно один и тот же состав отряда, а раньше постоянно сваливали от него. Только Хизер вокруг него крутится. Ну, может, ей нравится с этим психом якшаться или перепихиваться, хер знает, — Билл махнул рукой.

— Билли, что ты запугиваешь новобранца по чём зря. Не маленький, сам разберётся, — Дэвид запустил в Билла скомканной тряпкой, заметив, как Мэтт смутился и вжал голову в плечи. — Ты не воспринимай всё так серьёзно, ага? Посмотри, что да как, в случае чего, переведёшься в другой отряд через три месяца. Ну, как «стажировку» пройдёшь.

— Хорошо, я понял, — Мэтт потёр лицо руками и развернув матрац, улёгся на кровать, чтобы отдохнуть от мучительно долгой дороги.

Глава 4

Хизер еле поспевала за широким шагом Ника, направляющегося прямиком к Хэнку, который, завидев его, расплылся в довольной улыбке. Ник отодвинул руками ряды масок и фильтров, выкладывая на ящики торговца револьверы, ножи и арбалет. Тот оценивающе покрутил в руках метательные ножики, и удивлённо взглянул на пистолеты.

— Химические? — его глаза округлились, заметив на револьверах баллоны с воздухом и тугие трубки.

Ник кивнул, ожидая реакции торговца. Хэнк внимательно рассматривал пистолеты, что-то неразборчиво ворчал себе под нос, почёсывал затылок.

— Что же ты хочешь взамен-то? — Хэнк положил пистолеты обратно на ящик.

— Мне нужны запчасти для машины — это первое, табак — это второе. Ну, хотя-бы что-нибудь, отдалённо напоминающее табак.

— Кому же я сплавлю такое оружие, Ник? — Хэнк всплеснул руками. — И где достану запчасти, да и какие тебе нужны?

— У тебя будет список, но мне нужно понять, достанешь их ты, или мне искать кого-то другого. А насчёт того, кому оно может понадобиться… Ну, только не говори мне, что торговцы не связываются с пиратами, ага? Это только вам кажется, что мы ничего не видим, — Ник улыбнулся уголком рта, облокачиваясь обеими руками на ящики. — Давай я не буду спрашивать с кем ты торгуешь, а ты просто постараешься достать то, о чём я тебя прошу, лады?

— Ох да, да, — Хэнк убрал пистолеты куда-то за спину, укладывая на тряпки в небольшой ящик. — Только всё, что ты попросил придётся подождать, и список принеси.

— Идёт, — Ник протянул ему руку. — Приду к тебе через пару дней, а со списком отправлю Алекса, моего бойца, он лучше знает, что нужно для машины.

Хэнк пожал ему руку и вопросительно взглянув на Хизер, рассматривающую маску с затемненным стеклом, вернул на место сдвинутые противогазы и фильтры.

— Хиз, пошли, — Ник дёрнул напарницу за рукав куртки. — Давай возвращаться, я ещё автомат хочу почистить и с новичком поговорить.

— Не пугай его только, прошу, — Хизер поравнялась с Ником.

— Напугаю, обязательно! — Ник хохотнул, обхватывая Хизер за плечи и шипя ей на ухо: — так что там насчет места, где ты нашла книгу?

— Ник! — она отстранилась командира.

— Рассказывай, говорю! — он посмотрел на неё ещё пристальней.

— Недалеко от реки на севере города. Ходила туда ночью, дня три назад. В общем, набрела на руины старенького дома — он был деревянный и совсем развалился. Побродила там и нашла металлическую дверь в земле. Дверь оказалась заперта изнутри, пришлось постараться, чтобы её открыть, я, наверное, около часа пыталась — прыгала на ней, ломом ковыряла, кое-как она поддалась. Это была дверь в бункер, такой, знаешь, личный. Я спустилась по длинной лестнице, а внизу оказалась ещё одна дверь, и тоже, как назло, запертая изнутри. Но я же умная, у меня с собой взрывчатка, которую я втихаря спёрла у Надзирателей, — Хизер подняла вверх указательный палец и уставилась куда-то в небо, улыбаясь.

— Ага, умная, а первую дверь почему не взорвала тогда?! — Ник еле сдерживал издевательский смешок, прикрывая рот рукой.

— Блин, — Хизер разочарованно опустила палец и кисло посмотрела на него. — Я не догадалась…

— Гениально! — Ник потрепал её светлые волосы.

— Хватит издеваться, иначе рассказывать не буду! — сложив руки на груди, она терпеливо дожидалась, когда Ник прекратит бороться со смехом. — Я взорвала вторую дверь и вошла внутрь. Та дверь, кстати, была довольно толстой. В общем, в свете фонарика увидела, что это и правда бункер, там кто-то прятался, наверное, во время Столкновения или ещё раньше. В одной из комнат у них было много мебели и всякие… Штуки… На кровати я нашла двоих людей, их тела были такие высушенные, как… — она на секунду призадумалась, — мумии! Потом набрела на полки — там было много разных предметов, на вид хрупких, а среди них эта книга — она показалась самой сохранившейся, поэтому взяла её. Вот, собственно, и вся история.

— А в этом подвале воздух сухой был? — Ник задумчиво почесал подбородок.

— Там было очень сухо, правда и дышать было тяжело. Даже маску надеть пришлось.

— Вот почему книга уцелела — воздух в этом бункере законсервировал всё, что внутри, а то, что он находится под землей, позволило избежать перепадов температур. Теперь, когда консервации больше нет, надо осмотреть всё и забрать то, что может пригодиться, а то пойдут дожди и всё начнёт покрываться плесенью. Ты мне подробнее про место расскажи.

— Можно вместе сходить. Рейд только послезавтра, — она похлопала длинными ресницами. — Смотри, там на входе в Палладиум наш новичок? — она указала пальцем на понурого мальчишку, сидящего на ступенях.

— Он самый. Иди, встань в очередь за едой, а я пока поговорю с ним, — он опередил Хизер, направляясь ко входу.

Ник уселся рядом с Мэттом не говоря ни слова, сбросив с плеча автомат и прислонив косу к ступеням, закурил. Подросток поднял голову, отвлекаясь от рисования на пыли замысловатых узоров и, обнаружив рядом командира, слегка дёрнулся, шумно вбирая в лёгкие воздух.

— Да не шугайся ты, я вроде, на монстра не похож, — Ник глубоко затянулся, выпуская в небо облачко дыма. — Пока что, не совсем похож.

— Извините, — Мэтт потупился, слегка отсаживаясь от нагрянувшего командира. — Я просто не ожидал.

— Вот только «выкать» мне не надо. Что-то ты побледнел, увидев меня. Что тебе уже успели рассказать? Что я двинутый? — Ник усмехнулся, стряхивая пепел.

— Извини… — Мэтт запнулся, с усилием обрывая окончание слова. — Не буду врать, да, кое-что рассказали.

— Хорошо, что ты не врёшь, отличное качество для бойца, не находишь?! — Ник рассматривал сжимающегося в комок новичка. — Пока остальные собираются, не хочешь прогуляться? Покажу кое-что.

Мэтт коротко кивнул, поднимаясь со ступенек вслед за Ником. Они прошли небольшую улочку и преодолевая несколько ступеней за раз, поднялись на крышу пятиэтажного дома. По пути Ник высматривал и подбирал редкие пустые бутылки, молча вручая их Мэтту. На крыше, как он и предполагал, никого не было. Он аккуратно расставил стеклянные бутылки в ряд на парапете.

Назад Дальше