Война драконов: падение империи - Загаевская Елена 5 стр.


P.S. Надо было позволить ферониксу зарубить его в ущелье, но у меня слишком мягкое сердце».

Сердце бешено колотилось в груди, а разум разрывали двоякие чувства. Он все-таки женится на ней! Значит, это действительно не ошибка. Мой Шон, он все это время обманывал меня. Но почему тогда он сорвался с бала на мои поиски? Зачем ему я? Чтобы еще сильнее поиздеваться надо мной? По щекам потекли слезы. Я поднялась со стула и упала на кровать. Мягкий голубой свет падал на белые простыни и добавлял окружающей обстановке ощущение опустошения и невероятной тоски.

Наверно, он решил, что если найдет меня, то я снова упаду к его ногам и стану марионеткой в его руках. Как я могла быть так слепа! Как можно доверять его любящим глазам, невероятно теплым объятиям. Все это нужно ему только для того, чтобы я встала на его сторону в надвигающейся войне. Но почему его коварный план не сработал? Зачем он решил все испортить своей женитьбой на этой рыжей? Все это не укладывалось в моей голове. Случившееся не могло быть таким очевидным, но другого оправдания тому, что он сделал, у меня не было. А что, если бы он нашел меня? Ведь тогда меня могли бы заставить сотрудничать с императором, а если бы все догадались о том, что я настоящая наследница трона Семокеании, меня ждала бы мучительная смерть. Как же права была Зинфания, когда говорила о том, чтобы я не доверяла Шонису и не рассказывала о том, кем являюсь на самом деле.

Я поднялась с кровати и резким движением стерла слезы со своих щек. Гнев и обида снова поглотили мой разум, но мне удалось взять себя в руки. В тот момент было понятно, что Софителла права, мне нужно лучше разбираться в людях, а не слепо доверять их словам. Скоро я верну трон, так нечестно отобранный у моей семьи, и соберу армию, чтобы подготовиться к войне, которая буквально стучится в наши двери. Благодаря гелиодору, мы выиграли время, поэтому тратить его впустую больше нельзя.

Приведя себя в порядок, я направилась к королеве. Софителла, окруженная своей свитой, сидела на троне, украшенном драгоценными камнями и жемчугом. Все, кто находился вокруг нее, сидели на полу на шелковых подушках. Как только я вошла в залу, присутствующие замолчали и обратили внимание на меня.

– А вот и она, – произнесла королева на фирийском, ее глаза блистали голубым цветом. – Позвольте вам представить нашу Ноэль – истинную королеву Прамериса, императрицу Семокеании и Белого дракона.

Присутствующие так и ахнули, услышав короткую речь королевы. Приятно было понимать то, что они говорят. Из-за того, что это были приближенные королевы, все ее слова воспринимались безусловно, поэтому присутствующие с благоговением склонились передо мной. То, что я почувствовала в этот момент, сложно описать словами. Неужели все это происходит со мной на самом деле! Софителла поднялась и, подойдя ко мне, сделала изящный реверанс в знак своего уважения. Она взяла меня за руку и усадила на свой роскошный трон.

– Ноэль, сейчас я объявила о твоем великом титуле, поэтому с этого момента все в Голубом дворце будут обращаться с тобой как с императрицей Семокеании, – пояснила Софителла и встала рядом со мной, ей не было известно, что я поняла все, что она говорила. – Сегодня мы должны помочь ее императорскому величеству подготовиться к коронации. Отныне Фиорим будет главным королевством Семокеании, а Лилиналир станет ее столицей, – провозгласила Софителла и повернулась ко мне. – Ваше величество, я отдала распоряжение, чтобы на Великом жемчужном озере воздвигли Замок Белого дракона, он станет вашим новым домом. Вы можете располагаться в Голубом дворце до тех пор, пока работы не будут завершены, – Софителла хотела перевести свою речь, но я ее остановила.

– Я все поняла, – собравшись с силами и направив все свои эмоции через гребень, произнесла я на фирийском языке, чем вызвала бурю положительных эмоций у своих подданных и уважение Софителлы.

– Ты владеешь фирийским? – удивленно спросила королева.

– Немного, я не теряла время даром, – ответила я как бы в укор тем словам, что она сказала мне в саду.

– Тогда, я оставлю тебя с моими подданными, отдай им распоряжения относительно приема в честь коронации. Теперь, пожалуй, ты справишься сама.

Софителла улыбнулась и, подозвав свою свиту, проследовала к выходу, а я осталась сидеть на роскошном троне королевы Фиорима и, размышляя с полной уверенностью о том, что все идет так, как должно идти, распределила обязанности между придворными, положив начало приготовлениям к торжественному дню своей коронации.

Глава 6. «Да здравствует королева Ноэль!»

Дни шли своим чередом. Мое влияние среди придворных фирринов укреплялось. Я совершенствовала свои навыки владения фирийским языком, что помогало мне лучше понять этот странный народ. Мне пришлось по-новому взглянуть на многие вещи и полностью изменить свою повседневную жизнь. Софителла заставляла меня присутствовать на различных аудиенциях, выслушивать прошения подданных и принимать участие в принятии важных государственных решений. Я так глубоко погрузилась в политику, что у меня не было времени и желания думать о прошлом и своем израненном сердце. Все реже мне в голову приходили воспоминания о Шоне и о том, что произошло между нами, поэтому можно сказать, что моя жизнь полностью изменилась и потекла в спокойном русле.

Все приготовления к важному приему по случаю моей коронации были завершены, поэтому я с нетерпением и волнением ожидала вечера. Сегодня я надену корону и официально взойду на трон. Конечно, моя власть будет распространяться только в пределах Фиорима, но со временем обо мне узнает вся Семокеания.

День коронации был выбран не случайно. Сегодня мой день рождения. Софителла посчитала это символичным совпадением. Мне исполняется двадцать три года. Как круто повернулась моя жизнь за прошедший год. От простой деревенской девушки я превратилась в императрицу Семокеании и сегодня я взойду на трон.

Я подошла к вешалке, на которой висело мое платье. Его покрой и фасон выбирала я сама. Королева полностью доверила мне все приготовления к празднику, поэтому мне очень хотелось хотя бы на один день надеть красивое бальное платье в стиле Прамериса. Было решено выбрать нежно голубой цвет с жемчужной отделкой. Оно идеально облегало фигуру чуть выше колен и далее расходилось в пышной юбке с внушительным шлейфом из невесомой ткани. Я распустила свои длинные волосы, уложенные аккуратными волнами и надела длинные белоснежные перчатки. В качестве подарка ко дню рождения Софителла вручила мне маленькую коробочку розового цвета, перевязанную серебряной нитью. Я обнаружила ее утром на своей кровати с маленькой открыткой, в которой были самые наилучшие пожелания от королевы Фиорима. Она хотела, чтобы я открыла свой подарок непосредственно перед праздником, поэтому я с любопытством развязала изящный бантик. В коробочке оказался жемчужный браслет, в котором жемчужины чередовались с бриллиантами, он так хорошо сочетался с моим нарядом, что я без раздумий надела его, и завершила приготовления.

Во дворце давно собирались гости со всего Фиорима. Софителла рассказала мне, что на прием приглашены самые знатные представители королевства: министры, губернаторы, меценаты и другие влиятельные люди. В Фиориме не существовало титулов как в Прамерисе, поэтому статус фиррина определялся только занимаемой должностью и размером кошелька. То и дело к парадному крыльцу причаливали роскошные лодки и экипажи, и люди в нарядных костюмах в сопровождении лакеев проходили в бальную залу. Я стояла на балконе, укрытом тяжелыми портьерами, чтобы не показываться гостям раньше времени. Каждую минуту в дверях раздавался голос церемониймейстера, который то и дело провозглашал вновь прибывших гостей. Ни одно из звучащих имен мне не было знакомо. Да и откуда, за все время моего пребывания в Фиориме мне не довелось знакомиться с кем-то из высокопоставленных лиц. Королева это объясняла тем, что я пока не готова поддерживать светские беседы с точки зрения политики, а местная знать была весьма колка на язык и могла повернуть разговор в нежелательное направление. Особенно, это касалось моего нового статуса, о нем должны были узнать официально из уст Софителлы и никак иначе, даже слугам не разрешалось разглашать информацию обо мне.

Спустя час, все гости собрались в бальной зале. По правилам дворцового этикета королева не появлялась на празднике с самого начала. Праздник начинали сами гости, они веселились, вели светские беседы, пили что-то из высоких бокалов и танцевали. Танцы у фирринов были весьма необычны как они сами. В них не было ни одного резкого движения, а все фигуры сводились к различным поклонам. Мужчины и женщины становились в два круга и плавно передвигались в противоположные стороны, немного приседая. Остановившись у очередного партнера, танцующие кланялись друг другу и шли дальше. В этом и заключался их танец, который и танцем назвать было нельзя, просто блуждающие долговязые люди в красивых одеждах, которые ходят по кругу и кланяются. Один танец был похож на другой, менялась только музыка и направление движения: фиррины выстраивались то в круг, то в ряды, то в колонну, но ни в одном танце они не находись в паре и не дотрагивались друг до друга. Вероятно, это особенность их менталитета, они даже поход в гости считают непристойным. Наблюдать за их молчаливыми беседами и неинтересными танцами было весьма скучным занятием.

Спустя еще час в зале появилась Софителла. Ее появление провозгласил церемониймейстер:

– Ее королевское высочество Софителла Элеонора Вирсиориэль и его королевское величество Мартин IV правители Фиорима!

Присутствующие расступились и склонились в изящном реверансе. Что не говори, а, как я уже могла убедиться, поклоны у фирринов в крови. Король и королева степенно проследовали через всю залу и, достигнув своих искусно украшенных тронов, величественно опустились на них. Приглашенные гости и слуги выпрямились и продолжили праздник. Приближался мой торжественный выход. По всему телу прокатилась волна холода от того волнения, которое завладело мною в тот момент. Почему-то вспомнился злополучный бал в Золотом дворце, когда я готовилась предстать перед всем Прамерисом, а вместо этого была раздавлена любимым человеком. Но мои мысли прервались тем, что кто-то робко похлопал меня по плечу.

– Здравствуй, Ноэль, – черные глаза Даниеля светились в полутьме затененного балкона.

– Это ты, Даниель, – я обрадовалась его появлению в такой важный для меня момент, когда колени дрожали от страха.

– Я узнал, что сегодня у тебя день рождения, поэтому не смог не поздравить тебя, – его глаза продолжали светиться.

– Спасибо, Даниель, – я отвечала ему на фирийском, потому что нас не должны были слышать ни гости, ни слуги, – я рада, что ты смог навестить меня.

– У тебя очень хорошо получается говорить на моем языке, но ты выглядишь взволнованно, – заметив мое волнение произнес фиррин.

– Сегодня не просто мой день рождения, а я не просто Ноэль, – пояснила я. – Останься еще ненадолго и сам все поймешь.

– Понимаю, – покачал он головой, – государственная тайна. Если все идет так, как ты задумала, то необходимо идти до конца, не сомневаясь в себе.

– Ты правда так считаешь? – растерянно спросила я.

– Да, Ноэль. Иди, а я подожду тебя здесь, чтобы вручить тебе мой скромный подарок.

Даниель пожал мою руку и укрылся в тени плотных штор, и вдруг в мою дверь постучали. Я поправила перчатки и открыла дверь. Слуга поклонился мне и, указав на длинную каменную лестницу, сообщил о том, что Софителла готова представить мою особу высшему свету Фиорима.

Мое появление продумывалось до мелочей. Меня сопровождали многочисленные придворные дамы и гувернантки, как это полагается императрице. Вся эта оживленная церемония выстроилась перед огромными белоснежными дверьми и была готова двинуться при первой же возможности. Церемониймейстер провозгласил слово королевы, и Софителла начала свою речь:

– Я рада всех приветствовать в Голубом дворце. Сегодня особенный день не только для Фиорима, но и для всей Семокеании. Последние годы оказались крайне тяжелыми для нашего народа и для империи. Мы вынуждены были подчиняться самопровозглашенному императору, который не мог управлять империей. Семокеания подверглась нападению темных сил, которые продолжают разрушать королевства. Но мы не стали это терпеть и отправились в Прамерис, чтобы отыскать истинного наследника короля Роланда, наследника драконьей крови и нашли ту, что искали, – все присутствующие охнули от невероятной новости.

– Сегодня в этот особенный день мы хотим, чтобы весь Фиорим узрил истинную королеву Прамериса, – продолжил речь королевы Мартин, – императрицу Семокеании наследницу трона Роланда и Белого дракона Ноэль защитницу фирийских земель. Да здравствует королева Ноэль!

Выкрикнул король и поднял вверх свой кулак, и все присутствующие повторили за ним. Под бурные овации гостей двери распахнулись, и в зал вошла процессия во главе со мной. Сначала вошли гувернантки, они несли букеты из белых водяных лилий, которые были надеты на две длинные белые ленты, украшенные горным хрусталем. Следом за ними шли четыре крепких рыцаря в серебряных доспехах, на их плечах расположился мой трон, который несли на специально подготовленное место. Как только трон достиг своего возвышения, гувернантки украсили его цветами и лентами. После этого в зале появились придворные дамы, в руках которых были различные атрибуты, необходимые для коронации: золотая раковина, стальной замок, железная руда, ветка папоротника, светящийся кристалл, похожий на те, что освещают дворец, медвежья шкура, пылающий в чаше огонь и корона. Когда вся процессия заняла свои места в залу вошла я. Под торжественную музыку мне едва удавалось делать шаг за шагом, пытаясь не дрожать, чтобы окружающие не заметили моего волнения. Мне казалось, что шествие от дверей до трона длилось целую вечность. Добравшись до положенного места, я замерла, и правители Фиорима подошли ко мне.

– Ноэль, наследница Великого Роланда, готова ли ты доказать, что достойна трона Семокеании? – произнес король величественным тоном.

– Да, я готова! – ответила я, и король взял в руки золотую раковину.

– Перед лицом Фиорима, яви нам силу магии водной стихии! – король положил золотую раковину на специальный постамент и отошел в сторону.

Золотая раковина служила символом богатства и благополучия Фиорима. Я слышала, что сама Морская дева преподнесла в дар фирринам золотую раковину, наполненную жемчугом и золотыми камнями. С тех пор форма завитка раковины присутствовала в элементах зданий, являлась главным атрибутом на свадьбах, что уж говорить о самом храме Морской девы, выполненном в виде огромной раковины. Я понимала, что это не просто предмет – это реликвия. Гости с интересом наблюдали за тем, что сейчас будет происходить. Я сделала глубокий вдох и произнесла заклинание воды «Греналенто акварос», и водяной вихрь поднял раковину, перенеся ее в стеклянный ларец, расположенный между тронами короля и королевы. Еще один взмах руки, и из раковины посыпался жемчуг, наполнивший до краев перламутровую серединку. Увидев восхищение в глазах всех присутствующих, королева вышла вперед и продолжила церемонию.

– Перед лицом Пуэрона, яви нам силу магии смерти! – Софителла положила передо мной стальной замок.

Я внимательно посмотрела на новый ритуальный предмет. Да, похоже, расслабляться рано. Перебирая в голове все заклинания смерти, которые изучала в гильдии, самым подходящим оказалось заклинание «Ересилис обстанти». Стальной замок со сложным механизмом лежал на постаменте, а я понятия не имела, что с ним сделать. Похоже, это творение кабинатов Пуэрона. Но как магия смерти связана с ними? Чего ждут от меня фиррины, что с таким интересом поедают меня глазами? Даниель говорил, кабинаты являются кровными врагами фирринов. Не исключено, что этот стальной замок также как и раковина имеет большое значение для кабинатов. Получает, от меня ждут прилюдного уничтожения реликвии Пуэрона! Иного пути нет, да и Софителла как-то недобро посмотрела на меня. Возникшая заминка вызвала недобрые взгляды на лицах королевской четы, поэтому стоило поторопиться. Едва я успела прошептать смертоносные слова, как с моих ладоней вырвалось два черных шара и разнесли вдребезги замок, осколки которого разлетелись во все стороны, едва не задев глазеющих гостей. Все происходящее вызвало бурные овации и радостные ликования. Насколько же сильна вражда между народами! Это совсем нехорошо. За дело снова взялся король. Одобрительно кивая происходящему, Мартин указал на следующий артефакт:

Назад Дальше