Через пару долгих и мучительных минут бывший пресс-атташе был готов выть, но его умница Клара, мастерски сумела перевести тему на менее уныло-раздражающую.
Наблюдая за женой, Малкольм качал головой, что с неё взять, этой женщине палец в рот не клади, со всеми найдёт общий язык, а Такер что? А он заебался уже любезничать со всеми. С тех пор как он ушёл из политики, он был неебически растерян и чертовски зол.
Кромешную тьму рассеивали фары, мужчина кривился, что за дыра… Некоторые здания выглядели пустыми и заброшенными. Как и настаивала Освальд он старался видеть положительную сторону во всём, но это было практически невозможно. Таким уж человеком он был — реалистом.
Может оно выглядит так убого только под покровом ночи, вяло катал мысли в голове Такер, да кого он обманывает, говно в темноте не спрячешь, смрад то остаётся. Вот и здесь, он сомневался, что было как-то иначе.
Подъезжая к хибарке на отшибе, он разглядел поблёкшую надпись: «Ферма Трентов», значит про свинарник он угадал, усмехнулся бывший пресс-атташе.
Внезапно Энгус за сигналил, и в окне на втором этаже одной из спален вспыхнул свет. — - Мы так с Мэри оповещаем друг друга о гостях — улыбнулся археолог, хорошо, что девушка не видела, как Малкольм закатил глаза, от пинка он точно не отделался бы.
Наконец-то эта доисторическая рухлядь остановилась, шевелясь кое-как они выбрались из машины — Ну не всё так плохо, могли ведь и в лесу остаться — Его брови взлетели вверх, «Да неужели!». Он не видел её лица, но со стопроцентной уверенностью был способен сказать, что она улыбается.
— В этой развалюхе, считай, что в лесу… — прогудел Малкольм, злобился он скорее по привычке. Мужчина, как и брюнетка сильно вымотался за этот день и был готов ночевать, где угодно.
На пороге их встретила миниатюрная блондинка, Мэри Флинт. К усмешке Такера добавился несильный тычок от Освальд, которая верно истолковала кривляние его губ. Сколько лет знакомы, а он не перестаёт посмеиваться над её ростом и утверждать, что даже низкие люди выше чем она. И часто, в шутку спрашивал, особенно если они выпивали вместе, есть ли у неё в роду гремлины или даже гоблины. Клара уже не злилась и даже не раздражалась, подумаешь, во многих житейских аспектах её рост скорее даже преимущество.
Энгус помог внести их немногочисленные вещи и мягко поцеловал жену в щёку. Миссис Мэри Флинт, приветливо улыбнулась гостям и протянула руку для знакомства, Клара и Малкольм по-очереди пожали прохладную ладонь в ответ.
— Простите, что потревожили вас в столь поздний час — улыбнулась миссис Такер.
— Что вы, в нашем захолустье редко бывают гости, так что мы рады каждому — Малкольм вежливо скривил губы, думая про себя, что, если б не колесо, они бы точно не остались. Затем, как по сценарию завязалась бессмысленно светская беседа, не удержавшись бывший пресс-атташе снова закатил глаза. Сразу видно, что эти Флинты деревенщины, казалось, они делали всё нарочито медленно и плавно, как в ебаной пантомиме, что крайне раздражало его.
Наконец спустя долбанных сорок минут их сопроводили в гостевую спальню, даже в этом тусклом свете создавалось ощущение, что хозяева не врали, у них и в правду давно не было гостей, на всех предметах был неебический слой пыли.
Брезгливо оглядев помещение, он удручённо вздохнул. Это ебаный фильм ужасов! Такер повернулся, чтобы едко шепнуть об этом жене, но не застал её рядом с собой. Блондиночка уводила её куда-то. Он мог поклясться, что видел, как Клара, на один из сотни дерьмо-вопросов также закатила глаза. Этот факт позабавил его, как они всё-таки похожи.
Из разговора Клары с новоиспечённой миссис Флинт выяснилось, что они с супругом совсем недавно вернулись на ферму её родителей. — Энгус проводит здесь кое-какие раскопки, собственно затем мы и приехали сюда. — жизнерадостно щебетала блондинка — В паре километров отсюда есть сеть живописных пещер, там часто находят что-нибудь интересное. На прошлой неделе Энгус нашёл там пряжку от сапога!
Натягивая на себя изделие модное видимо в позапрошлом веке, бывшая Освальд думала, стоит ли пытаться затащить Малкольма туда. Суровые брови и едкие ответы, что она представляла, отвлекали от унылых мыслей, что неустанно атаковали её с момента прибытия на ферму.
Ей было не по себе от того насколько старыми и унылыми казались все предметы в тусклом освещении. Вся обстановка в доме была странной, будто неживой.
Завтра они разберутся с машиной, и покинут это место, убеждала себя девушка. Она старалась не поддаваться упадническому настроению, всё здесь нагоняло тоску, это было не похоже на неё и это напрягало.
Скидывая куртку, бывший пресс-атташе выудил телефон проверяя наличие сообщений. Пусто. Или его прекрасный БлекБерри тоже подал в отставку, как и он? Не уж то он превращается в такую же рухлядь, как и всё вокруг. Скрип позади заставил обернуться.
— Иисусе, что на тебе? — стараясь приглушить рвущийся наружу смех выпалил мужчина, глядя на возникшую в проёме Освальд. Девушка, шутливо покрутилась перед Малкольм, подол идеально белой ночной сорочки практически скрывал аккуратные стопы, да и в целом скрывал всё на, что стоило бы смотреть.
Как оказалось, радушная хозяйка Мэри выделила Кларе одно из своих старушечьих одеяний, как про себя обозвал этот балахон для сна Такер. — Тебя только на жертвенный алтарь класть — игриво усмехнулся Малкольм, одёрнув край покрывала он задохнулся от количества пыли, — Я было хотел спасти тебя от этой злой участи, но боюсь кровать развалится, как только мы начнём. — откашлявшись, сиплым голосом пошутил он.
Клара усмехнулась. Такер прав, этот наряд и вправду годится только для сатанинских ритуалов. Воротник и манжеты противно впивались в кожу, норовя задушить. Забравшись на страшно скрипучую кровать, девушка старалась отогнать всячески неприятные мысли, лезшие в голову.
— Надеюсь здесь нет клопов. — притягивая к себе жену прошептал мужчина.
— Малкольм!
— Что? Я не удивлюсь, если в этом хлеву они есть — язвительно ответил он.
У них был бесконечно долгий день, а отдых в машине, казалось усугубил ситуацию. Клара моментально заснула, но бывший пресс-атташе так и не смог сомкнуть глаз.
Будучи городским человеком пребывание в сельской местности его раздражало, а общение с деревенщинами вызывало бешенство. Вынужденное нахождение на ферме, где всё норовило развалиться, не могло расслаблять, а ёбаный бескрайний лес, как в Сибири, страшно напрягал.
Промучившись таким образом около часа, Малкольм сдался желанию покурить. Аккуратно встав, что б не потревожить брюнетку, он покинул выделенную им комнату, прихватив пачку сигарет.
Передвигаться в темноте было непросто. Бывший пресс-атташе старался быть максимально незаметным и тихим, но всё скрипело и стонало, не дом, а порностудия, мать его! Такер попробовал щёлкнуть первым попавшимся выключателем, но безрезультатно. Кляня очередную напасть он чуть не уебался с лестницы.
Здесь, что вообще окон нет? Грёбаный лабиринт!
С трудом добравшись до первого этажа, мужчина взялся за ручку входной двери, но той не оказалось. Он нахмурился и попытался ещё раз, но её и вправду не было.
Услышав тихие голоса из соседнего помещения Такер направился было туда, выяснить, что это за херня? Но замер, его остановили нечеловеческие завывания. Лишь через мгновение он понял что миссис Флинт рыдала, а Энгус утешал её.
Такер усмехнулся, помнится его бывшая, устраивала такие же истерики, завывала как пожарная сирена! Жаль студентика, он поди частенько будет проходить через это.
Очередной вой прервался всхлипом. Мистер Флинт, уверенно, даже с упоеньем убеждал жену — Обещаю, скоро это закончится. Всё будет, так как мы хотим.
— Но Энгус, я не… — Блондиночка так и не договорила, студентик принялся горячо шептать ей, о чём именно бывший пресс-атташе не расслышал. Затем последовала очередная порция нечеловеческих завываний и стонов?
Такер закатил глаза, курить расхотелось. Он направился в сторону лестницы, думать об Флинтах было совершенно неприятно, но отсутствие дверной ручки не давало покоя. Убедив себя, что люди добровольно живущие здесь лишены всякого здравого смысла, он слегка успокоился.
Шотландец вздрогнул, услышав тихий вой-рыдание женщины. — Они хорошие…
Такер мысленно, но весьма едко согласился, что дверные ручки весьма неплохи, особенно если находятся на положенном для них месте.
========== Глава 3 ==========
Всё, что зрится, мнится мне,
Всё есть только сон во сне.
Эдгар Аллан По
Такер сидел за столом, Клара его прекрасная Клара, снова приготовила какой-то «деликатес». Удручённо уставившись в тарелку, он мысленно помолился о своей грешной душе и принялся за еду. Содержимое было холодным и склизким, но будучи порядочным человеком Малкольм съест эту гадость, тем, более не обнаружив ничего отдалённого напоминающего мусорное ведро, кроме как в себя, еду пихать было некуда.
С неимоверным упрямством он жевал эту жижу. Мужчина поморщился, что-то чрезвычайно странное, будто он проглотил жука или любую другую хрень. Неясное шевеление возобновилось, он замер с нелепо поднятой ложкой.
Протолкнув образовавшийся в горле ком, он опустил взгляд на тарелку, еда как еда… Моргнув пару раз, ему снова почудилась эта хрень. В тарелке извивались тонкими нитями какие-то твари, его скрутил рвотный позыв, на ладони, что он приложил ко рту, было нечто липко-мерзкое.
Мужчина в ужасе отпрянул и окликнул девушку, что спала, положив голову на стол, но она не отреагировала. Судорожно схватив её за плечо, он недоумённо отдёрнул руку. На ощупь тело было странно подвижным, совсем не Клара, а как холодное и склизкое дерьмо в тарелке.
Это отвратительное нечто стало рассыпаться на те же тонкие извивающиеся нити. Это были не змеи, а неведомая хрень.
***
Он вяло смотрел на только что приготовленную миссис Флинт яичницу, аппетита не было. Гипнотизируя взглядом тарелку, он терзался неясными сомнениями. Дерьмо какое-то, это всего лишь сон, покачал головой Такер, взявшись за вилку он отправил первый кусок в рот.
Даже не так убого, как могло быть, кивнул Малкольм.
На кухне появилась Клара, казалось, она выглядит ещё более уставшей чем вчера. Такер максимально дружелюбно насколько мог по утрам обратился к жене — Будешь? — Та покачала головой, мол кусок в горло не лезет из-за тошноты.
— Он изогнул брови — ты случаем не…?
— Нет — закатила глаза Клара, делая глоток противного кофе, что так брезгливо отодвинул бывший пресс-атташе. — этот балахон всю ночь душил меня, из-за чего я наелась пыли.
— В чём проблема, сняла бы раз мешал.
Она пожала плечами, мол не хотела будить зверя. Он кивнул, да из неё ещё тот монстр, как заноза в заднице.
— А сам-то будто восставшая мумия, — шепнула Клара, чмокая в макушку мужа, пока миссис Флинт тихо шепталась с Энгусом.
— - Мне снился стрёмный сон, что я в твоей сорочке бегал по ночному Лондону. Приятного мало, знаешь ли. — отправляя очередной кусок резиновой еды себе в рот, пробубнил мужчина.
После завтрака Малкольм и Энгус отправились за машиной, а Клара осталась наедине с Мэри. Отдохнуть в комнате не вышло, хозяйка дома страстно жаждала общения с миссис Такер, а Клара слабо возражая сдалась под напором блондинки.
В три глотка осушив не первую чашку чая, девушка бегло поглядывала на часы, прошло уже больше двух часов, а миссис Флинт всё продолжала и продолжала. Она без перерыва рассказывала о родителях, и то что они давно умерли, и всё что у неё осталось от них это ферма, о красавице сестре, что спуталась с местным богатеем и уехала.
Конечно, она сейчас счастлива, ведь у неё есть Энгус. Но не вспоминать не может.
Дети? Да они хотят завести детей, но что-то у них не особо получается. В общем говорили о том, о чём могут говорить замужние женщины.
Спустя двух часов подобных разговоров Клара Такер была готова лезть на стенку.
Ну не может и не хочет она разговаривать на подобные темы! Ну что ей дом? Родители? У неё есть Малкольм!
Какие дети? Если ей элементарно простудой болеть смертельно опасно! Светские беседы подобного рода страшно утомляли бывшую учительницу и вгоняли в депрессию.
Окончательно устав, она не скрываясь бросала меланхоличные взгляды на часы.
— Клара не переживай, они скоро приедут. — мягко взяв брюнетку за руку, сказала Мэри. Сама, не зная от чего Освальд дёрнулась как от удара. Было, что-то пугающе отчуждённое в глазах этой женщины, да определённо она милая, но за внешней доброжелательностью скрывалось, что-то незримо отталкивающее. И то как она рассказывала о своей семье, было странно, так дети читали ей отрывки из собственных сочинений.
А миссис Флинт продолжала — Вот увидишь машину починят быстро. — Брюнетка рассеянно кивнула. Она не могла отделаться от странного ощущения, будто это кукольное чаепитие, а дом - коробка с никому не нужными вещами, которые старательно прячут на чердаках.
***
Малкольм досадливо стискивал зубы, желваки ходили по его вытянутому лицу, что мать его за хрень? Какое-то грёбаное животное не только оставило несколько весьма глубоких борозд на капоте его автомобиля, но изжевало и так уже испохабленное колесо. Теперь его придётся менять полностью.
Что за нелепое совпадение, почему у них никогда не может быть всё как у нормальных людей? Отчего они обречены на всякую чертовщину, что непременно происходит как будто только с ними?
Болтать с излишне позитивным Энгусом у него не было сил, Такер опасался, что если ввяжется в разговор, то желание приложить голову молодого человека о машину возрастёт в сто крат и тогда, он точно не станет препятствовать своим порывам.
Что б хоть как-то успокоиться, мужчина по старой привычке, выудил телефон. Но ничего не произошло, экран так и остался чёрным, недоумённо сведя брови, он попытался разблокировать телефон ещё раз, но результат остался прежним.
Странно, вчера он прекрасно работал…
Было что-то неуловимо другое, будто его БлекБерри стал легче. Малкольм, повинуясь интуиции, перевернул его, чтоб проверить наличие аккумулятора. Батареи там не оказалось. Острое беспокойство пронзило его.
А эта хрень, мать его, за какие грехи?
— Что-то не так? — обеспокоенно поинтересовался мистер Флинт, заметив, как перекосилось лицо бывшего пресс-атташе.
— Да так… — кисло усмехнулся он, пряча телефон в карман.
Археолог недоумённо уставился на него и нервно улыбнулся. Малкольм хлопнул его по плечу, мол парень, не бери в голову.
В машине было непривычно тихо, Такер ощущал застывшее в воздухе напряжение, и тот отвратительно сладковатый запах гнили, что он почувствовал вчера, как будто усилился. Лицо непроизвольно скривилось, природное чутьё жалило и не давало спокойно сидеть на месте, но оборачиваться на молодого человека, что так непривычно молчал, не хотелось совершенно.