– Магана! – мгновенно среагировал Тед, а мистер Мерлег рассмеялся.
– Это не настоящее волшебство, мистер Спенсер! Посетители получают волшебную палочку (не настоящую, конечно), список заклинаний и сражаются с колдуном. И, естественно, всегда побеждают.
– Это было правдоподобно, – ответил сконфуженный Тед. Он взмахнул палочкой – колдун рассыпался, а свет погас.
Они прошли к следующей комнате, надпись на которой гласила: «Полёт на драконах». При помощи волшебства комната была превращена в огромную территорию, где были лес, река и поляна, покрытая травой и цветами.
– Где же дракон? – поинтересовался Тед.
– Взмахните палочкой.
Тед взмахнул палочкой – и к ним сразу же прилетел дракон коричневого цвета. Он опустился на колени – так, чтобы посетители могли вскарабкаться на него.
– Но он же не настоящий, хотя волшебство отменное, – разочарованно произнес Тед.
– Да. Но у людей возникает чувство, что они катаются на настоящем драконе.
– А если кто-то сорвется и упадет?
– Не волнуйтесь, его ждет мягкая посадка.
Надпись над третьей и последней комнатой гласила: «Выберись из заколдованного лабиринта».
– Сюда мы не будем заходить. При помощи своей палочки вы включаете действия лабиринта: чудовища, ловушки, и прочие премудрости. Посетители должны выбраться наружу, преодолевая препятствия и защищаясь ненастоящими волшебными палочками. Кто не смог – нажимает на одну из кнопок, которые находятся на стенах лабиринта, и это открывает ему выход.
– Занимательно.
– Теперь пройдемте в архив.
В углу зала отдела магии была небольшая дверь. Туда и провел мистер Мерлег Теда. Вся комната была заставлена свитками, книгами, манускриптами. Возле окна стояли стол и стул. В углу – небольшой шкаф.
«Я тут и за месяц не обнаружу ничего таинственного. Может, Магистр меня обманул и нет никакой тайны? А моему предшественнику просто надоело тут всё, и он уехал в Австралию, или в Африку, или еще куда», – подумал Тед.
– Вот здесь вы будете проводить свое время, свободное от посещений публики. У нас тут огромнейший материал для изучения. Кроме того, у меня для вас есть еще одно задание: я вас очень прошу составить картотеку вот этих документов. Я просил об этом вашего предшественника много раз, но… – мистер Мерлег безнадежно махнул рукой. – А в этом шкафу можете хранить свои вещи. Посетителей будете принимать в мантии. Она у вас уже в шкафу. Их уже, правда, никто из волшебников не носит, но это производит впечатление на посетителей. А теперь позвольте вас оставить. Осмотритесь. Обед у нас с двух до трех. Тут за углом есть неплохое кафе. Советую.
– Большое спасибо, сэр! Постараюсь оправдать ваши надежды.
Мистер Мерлег ушел, и Тед остался один. Он открыл шкаф и достал мантию – черную с серебряной отделкой –и посмотрел на часы: до обеда оставалось время, и Тед решил потратить его на ознакомление с экспонатами. А после обеда можно посидеть в архиве.
Когда Тед вышел из комнаты в отдел, он вздрогнул – он узнал этот зал, ведь именно здесь его пытали, только вот происходило все это в его таинственном сне. Тед отогнал от себя неприятные воспоминания и начал знакомиться с экспонатами. Он прикасался к ним палочкой – появлялись духи разных волшебников и волшебниц, и он слушал интересные повествования о тех или иных волшебных предметах. К большому разочарованию Теда, экспонаты были самыми обычными, обычными для волшебника. В музее не было никаких ни тёмных артефактов, ни проклятых. К двум часам от избытка информации у новоявленного экскурсовода заболела голова, и он с легкой совестью ушел искать кафе.
Кафе было небольшим, очень уютным, но совсем не волшебным. За дальним столиком Тед увидел мистера Мерлега и еще двух человек – по-видимому, тоже сотрудников музея.
– Мистер Спенсер, проходите к нам! – окликнул его помощник директора. Тед подошел. Мистер Мерлег обратился к сидевшим за столом: – Позвольте представить вам: наш новый сотрудник из отдела истории магии мистер Тед Спенсер. Мистер Спенсер, а это наши сотрудники мистер Том Смит и мистер Джеймс Пул.
Тед пожал обоим руки.
– Очень приятно.
– Значит и вы волшебник, как и старина Род? Он нам показывал интересные фокусы своей палочкой, – сказал один из них.
– Да, я волшебник. Правда, не такой уж известный, как те, чьи экспонаты находятся в музее, но у меня всё впереди, – добродушно откликнулся Тед.
Волшебник взмахнул палочкой – и скатерть из белой превратилась в розовую, на которой переливался золотой узор. Сотрудники засмеялись. Видно, что, побывав в обществе предшественника Теда, они уже привыкли к подобным фокусам. К ним подошла официантка – привлекательная девушка лет семнадцати. По-видимому, работники музея были ее постоянными клиентами.
– Добрый день, джентльмены, вам как обычно? А кто этот молодой человек? – с улыбкой поприветствовала она.
– Это наш новый сотрудник из отдела магии – Тед Спенсер. Тед, это Молли, – представил их мистер Мерлег.
– О, вы нашли волшебника, мистер Мерлег? Обязательно загляну в отдел магии, – тут она увидела скатерть и улыбнулась Теду: – Ну а скатерть верните в прежний вид, хотя ваша мне нравится больше.
Тед вновь взмахнул палочкой – и скатерть опять стала белой. Молли рассмеялась.
После хорошего обеда и приятного знакомства, свежеиспеченный экскурсовод вернулся в музей и засел за архивы. Он работал до пяти и не спеша ушел домой. Так закончился его первый день.
«Не так уж плохо, как думалось вначале», – сказал он себе.
Вечером к Теду пришел Джеффри. Они обнялись, и Тед показал другу свои владения.
– Неплохо! Совсем неплохо, – одобрил Джефф. – Ты тут сам себе хозяин, и девушку есть куда привести.
– Джефф, – смутился Тед, представив, что он может быть наедине с Эллис в своей квартире.
– Почему бы и нет? Нам уже по восемнадцать, и пора найти себе подружек. Хотя ты уже нашел.
– Ну, Эллис мне еще не подружка. Давай, расскажи мне о вечеринке, – Тед направился к холодильнику. – Что будешь пить?
– Пиво есть?
– У меня всё есть – я загрузил свой холодильник едой.
Тед достал две банки пива и одну протянул Джеффри. Друзья сели на диване в гостиной, и Джефф принялся за рассказ:
– Вечеринка завтра в восемь. Будут одноклассники, но немного. Эллис с трудом согласилась, да и то после того, как я пригласил Джейн – ее подругу.
Тед поморщился.
– Джейн тоже будет?! Как же я смогу поговорить с Эллис? Эти две подружки не отходят друг от друга!
– Предоставь это мне. К тому же, я же не приглашал Майкла, – улыбнулся Джеффри, и поменял тему: – Ну, а как первый день в музее? И что там произошло между тобой и отцом Эллис?
– Ничего особенного. Когда я был в Магистрате, мы столкнулись в коридоре. Он узнал меня, а я его нет. Еще он сказал, что Эллис ему много обо мне рассказывала, – говоря это, Тед покраснел. Всё таки приятно знать, что девушка, которую он любит, думала о нём, говорила о нём.
– А как в музее? – вопрос Джеффри вернул Теда на землю.
– Да никак. Мой начальник – обычный человек, служащий. Отдел немного скучный: разные волшебные артефакты, да и то, ничего опасного, и три комнаты, больше подходящие Диснейленду, чем музею. В мои обязанности еще входит архив. Вот и всё. Ничего таинственного. Но ведь это был только первый день. Завтра приступлю к поискам, – Тед умолчал о том, что именно Отдел Магии он видел в своем сне. – Ну, а ты чем думаешь заняться?
– Не знаю, Тед. Нужно подумать. Может, мне стать великим путешественником и охотником на чудовищ?
Тед рассмеялся.
– Почему нет? Из пойманных тобой чудовищ будут делать чучела и отправят в музей. А я буду с гордостью рассказывать посетителям, как мой друг с ними сражался и победил!
– Будет прикольно! Только вот все чудовища охраняются законом. Придумаю что-нибудь.
Друзья поговорили еще некоторое время, и, когда часы показали десять вечера, Джеффри засобирался домой.
– Уже поздно, Тед. Ты же у нас человек занятой, и тебе завтра рано вставать.
– Да-а-а, – протянул Тед. – Прошло то время, когда мы с тобой болтали до полуночи!
– До завтра! Приоденься, но только ничего официального. Я делаю обычную молодёжную вечеринку, а не светский приём.
Тед провел своего друга на улицу. Джеффри кивнул ему на прощание, нажал на свой перстень и исчез. Тед вернулся к себе в квартиру и начал готовиться ко сну. Потом лег и начал думать о завтрашнем дне. Как ему подойти к Эллис, что сказать? Просто с ней поговорить – этого недостаточно. Нужно пригласить на свидание. Но как? Сказать «давай встретимся»? А почему бы и нет? «Придумаю что-нибудь», – подумал Тед, и с мыслью о любимой уснул.
III
На следующее утро Тед встал рано, умылся, оделся, выпил кофе и отправился на работу. Музей находился недалеко, поэтому он решил не пользоваться своим порталом. Утренняя прохлада окончательно прогнала сон и прибавила бодрости. Думая о чем-то о своём, а если быть точнее, то об своей любимой девушке, юноша не заметил, как оказался у ворот музея.
Тед вошел в отдел, переоделся и начал ждать посетителей. Однако часы показывали только восемь утра, и музей был пуст. Делать было нечего.
«Займусь-ка я поисками тайны», – решил Тед и отправился в архив. Дверь он оставил открытой, чтобы не пропустить посетителей.
«С чего бы мне начать? Может, для начала я наведу тут порядок? Разложу книги, пергаменты и другие свитки и документы в шкаф. Да и каталог нужно сделать. Так и обнаружу что-нибудь таинственное», – составил он план действий.
Сначала Тед решил посмотреть книги, сложенные на полках в шкафу, и записать их названия. Он взмахнул палочкой – и на столе появились толстая тетрадь и ручка, потом достал с верхней полки первую книгу и громко чихнул.
– Да тут везде пыль! – сказал Тед и опять чихнул. – Что, тут никто не убирает? Ладно, я могу и весь музей убрать, мне не тяжело.
Тед опять взмахнул палочкой:
– Тенака! – и через мгновение кабинет засиял чистотой. – Теперь я могу работать. Так, что тут у меня? – Тед посмотрел на книгу, которую он держал в руке. – Хм, «Кодекс волшебников» – самая главная книга. Так, пиши: «верхняя полка – “Кодекс волшебников”», – продиктовал он ручке, и та записала.
Тед поставил книгу на место и вынул новую.
– Пиши: «Магические заклинания древности». Должно быть, увлекательная книга. Что там у нас дальше? – Тед вернул книгу и взял следующую. – Пиши: «Волшебные животные Южной Америки»…
– С кем вы разговариваете, Тед? – услышал он вопрос и обернулся. В дверях кабинета стоял мистер Мерлег.
– Ни с кем. Я разбираю книги и диктую ручке название, – Тед кивнул на заколдованную ручку.
– Вот как! Ну, продолжайте – я не буду вам мешать.
– Мистер Мерлег, а посетителей еще нет?
– Пока нет, – мистер Мерлег вздохнул. – В последнее время мало кто посещает наш музей. Разве что туристы. Особенно когда отдел магии закрылся.
– Почему бы вам не сделать рекламу, что отдел опять открыт?
– Это мысль! Но вы продолжайте.
Тед кивнул и вернулся к книгам. Мистер Мерлег не уходил.
«Наверное, хочет посмотреть, как я диктую ручке», – подумал Тед и вынул следующую книгу.
– Пиши: «Магические яды и противоядия», – продиктовал Тед.
– Как удобно! – воскликнул мистер Мерлег. – А я бы мог воспользоваться такой волшебной ручкой?
– Ручка обыкновенная. Просто я ее заколдовал. Но если вам понадобится – я заколдую и вашу ручку, и вы сможете ей диктовать.
– Это было бы замечательно! Не знаю, почему, но ваш предшественник не очень любил показывать волшебство. Так, иногда удивлял сотрудников, но не более. А о том, чтоб давать пользоваться неволшебникам волшебством, и речи быть не могло!
– Почему? – удивился Тед.
– Не знаю. Я его спрашивал, но ответа не получил. Может быть, Магистрат запретил?
– После отмены секретности волшебники всегда рады помочь тем, кто не волшебник. И в Магистрате мне никто ничего такого не говорил.
– Значит, это было его личное решение. Что ж, он имел на это полное право, и его никто не заставлял. Мы относились к нему по-дружески. Ладно, Тед, продолжайте. Вижу, вы тут и чистоту навели.
– Да, и все мои усилия свелись к одному взмаху палочки. Так что можете располагать мною, и я уберу весь музей.
– От этого я, пожалуй, воздержусь. А то уборщики останутся без работы и устроят возле музея демонстрацию. Это будет неприятно.
Мистер Мерлег ушел, а Тед продолжал работу, время от времени поглядывая на часы. Ему уже хотелось домой, хотелось на вечеринку, на которой он встретит Эллис.
Тед услышал голоса, которые доносились из отдела, и вышел. Там он увидел нескольких взрослых и детей, рассматривавших экспонаты отдела. Тед подошел к ним и представился.
– Вы волшебник? – с восторгом спросил один из мальчиков.
– Да, – улыбнулся Тед.
– И вы можете рассказать нам об этих экспонатах? – спросил один из посетителей.
– Конечно! Я расскажу вам обо всём.
– И покажете ваше волшебство?
– С удовольствием!
Тед рассказал посетителям об артефактах и показал несколько чудес в своем исполнении. Как ни странно, это доставило ему удовольствие, и посетителям тоже. После экскурсии дети захотели полетать на драконах, и Тед рассказал, как пользоваться комнатой.
Как только посетители ушли, в отдел сразу же пришло ещё несколько человек. Тед с радостью провел и им экскурсию. И так незаметно пролетел рабочий день. Приближалось время долгожданной вечеринки.
«Нужно отдохнуть, – решил Тед, – и постараться успокоиться. То, что не получилось на выпускном балу, обязательно получится сегодня».
Чем меньше оставалось времени до встречи с Эллис, тем больше он волновался. Джеффри сказал, что устроил эту вечеринку специально, чтобы Тед сблизился с Эллис. Но что он имел в виду? Каких действий Джефф ожидает от него? Признаться Эллис, что он любит ее и давно? Страшновато! К тому же это может испугать девушку. Ладно, он разберется на месте.
Настенные часы пробили семь раз, и Тед начал собираться к Джеффу. Он открыл шкаф, на внутренней стороне двери которого висело зеркало, считавшее себя величайшим знатоком моды. Оно сразу же начало давать советы:
– Нет, белая рубашка не годится – слишком официально. Нет, эта тебе не идет – слишком темная. Да, эта, голубая, – в самый раз!
Тед послушал своего советчика. Он надел голубую рубашку и черные брюки. Зеркало одобрило. Потом Тед воспользовался своим недавним приобретением – флакончиком французских духов для мужчин, но с нерезким запахом. Он полюбовался на себя в зеркало и провел рукой по щеке: побриться или нет? Брился он вчера утром, а сейчас еще ничего не заметно. Ну, всё – можно отправляться на вечеринку! Тед спустился на улицу и уже через несколько секунд был возле дома Джеффри.
Джефф жил в большом двухэтажном коттедже, окруженном ухоженными клумбами и живой изгородью, в глубине двора поблескивал темной водой бассейн. Сразу было видно, что его друг был из обеспеченной семьи. Чем занимались родители Джеффри, Тед не знал. Не то чтобы друг делал из этого тайны, нет. Джеффри рассказывал, что его родители много путешествуют, но он с ними ни разу никуда не ездил.
Тед подошел к двери и прислушался: из дома доносилась громкая музыка. «Интересно, Эллис уже там?» – подумал он. У него сильнее забилось сердце и немного дрожала рука, когда он нажимал на звонок.
– А, вот и ты! Рад тебя видеть. Заходи, – радостно провозгласил Джефф, распахивая входную дверь.
– И я рад тебя видеть, Джефф!
Друзья обнялись.
– Классно выглядишь! – воскликнул Джеффри, а потом тихо добавил: – она уже тут.
– Да? A где?
– Не знаю. Может, в большом зале. Идем!
Джефф любил устраивать вечеринки. Угощение он обычно заказывал в лучших ресторанах Лондона, но предпочитал французскую кухню.
Войдя в большой зал, Тед увидел друзей и знакомых из школы – Сэма, Герберта, Стефана, Эмму, Джеймса и еще некоторых одноклассников. Эллис среди них не было. Тед подавил вздох разочарования и подошел к компании. Ведь было бы странно, если бы он пошел искать Эллис и никого бы не поприветствовал! Тед стоял среди одноклассников, но не прислушивался к их разговорам. Он как будто невзначай смотрел по сторонам. «Где же Эллис? Джефф сказал, что она уже тут», – думал он.