Искушение Спасителя - Kedavra


31 июля 1998 года,

Атриум Британского Министерства магии

— …и сегодня мы чествуем нашего именинника, Спасителя магического мира, Гарри Джеймса Поттера! — громыхал над разношерстной толпой, собравшейся вокруг восстановленного фонтана Магического Братства, усиленный Сонорусом голос одного из советников нового Министра. — И пусть сей Фонтан, как символ нашего единства, будет запущен вновь именно в этот день и именно вашей палочкой, мистер Поттер!..

— Надо же, сколько пафоса, — насмешливо хмыкнул невысокий седой мужчина в дорогом и очень модном сейчас маггловском костюме-тройке, сунув подмышку трость и лениво аплодируя оратору.

— Только вот сам наш нынешний Спаситель, кажется, не оценил, — проворковал рядом красивый молодой человек, одетый столь вызывающе, что стоявшие поблизости маги с гораздо большим интересом рассматривали его, нежели следили за происходящим на небольшой, специально возведённой к празднику сцене. — Взгляни, брат мой Сэт, мальчик искренне смущён… И, кажется, даже немного возмущён! Он не подвластен тебе. Позволь на этот раз мне…

Названный Сэтом, смерив взглядом тут же вопросительно приподнявшего бровь собеседника, криво усмехнулся и, вновь возвращая внимание смущённо бормочущему на сцене мальчишке, отрицательно качнул головой:

— От малого до большого, каждый из них предан корысти, и от пророка до священника — все действуют лживо…

— Да-да, где-то я уже это слышал, — отмахнулся его молодой оппонент и обворожительно улыбнулся залюбовавшейся им ведьме, отчего та мгновенно зарделась. — С прошлым Спасителем, помнится, не сработало. Позабылся позор за пару тысячелетий?..

— Не зарывайся, Вел! — Сэт переменился в лице, и угольно-чёрные глаза его замерцали алым… Впрочем, довольно быстро взяв себя в руки, он улыбнулся: — В тот раз я был слишком прямолинеен, но за два тысячелетия поднаторел…

— М-м-м, — понимающе закивал названный Велом. — Что ж, с удовольствием понаблюдаю.

— Ох, оставь, — вдруг расхохотался Сэт. — Асмодей давно сообщил, что ты уже сделал несколько ставок на мальчишку.

— Тебя это обижает, брат мой? — притворно заволновался Вел, не преминув в то же время подмигнуть рассматривающему его кентавру.

— Напротив, милый мой, — Сэт проследил за его взглядом, усмехнулся и продолжил: — Я сам сыграю с тобой.

Вел тут же отвлёкся от соблазнения кентавра и заинтересованно уставился на «брата»:

— И если потерпишь поражение?..

— Ты покажешь мне, как надо работать, — согласно кивнул Сэт.

Вел расплылся в довольной улыбке.

***

5 октября 2017 года,

Лондон, Министерство магии, кабинет министра

— «Кингсли, в деле Малфоев я буду на стороне защиты!» — помнишь? — хмуро спросил совершенно седой темнокожий маг, исподлобья глядя на сидящего напротив главу Аврората.

Поттер невесело усмехнулся:

— Ты тогда подавился бутербродом. Помню.

— Подавился бутербродом… — ворчливо передразнил его Шеклболт. — Это всё, что ты запомнил? Я тогда старался отговорить тебя!..

— Видимо, не так активно, как пытался прокашляться, — пожал плечами Поттер, но в следующее мгновение помрачнел: — Я не жалею. Я просто хочу расторгнуть договор, Кингсли. Это ты тогда нашёл его. Где? Я даже маггловский Интерпол уже на уши поставил. Такого человека нет и никогда не существовало!

Шеклболт вздохнул, отложил «Пророк» и побарабанил пальцами по столешнице.

— Он сам меня нашёл. Я же тебе говорил, Гарри.

Да, говорил… Много раз.

***

31 августа 1998 года,

Лондон, пл. Гриммо, 12

Шеклболт пришёл не один. Седовласый незнакомец в классическом маггловском костюме уверенно шагнул в комнату следом за Кингсли.

— Добрый вечер, мистер Поттер, — спокойно произнёс он и окинул гостиную цепким взглядом угольно-чёрных глаз. — Моё имя Грайз. Мистер Шеклболт сказал, что вам нужна помощь.

— Ты не поверишь, Гарри, — Кингсли торопливо стряхивал с мантии каминную сажу. — На ловца и зверь бежит! Только я начал искать хорошего юриста, чтобы удовлетворить твою прихоть, как столкнулся — представляешь, буквально столкнулся! — в коридоре Министерства с мистером Грайзом! А пока помогал ему собирать упавшие бумаги, выяснилось, что мистер Грайз — адвокат и как раз специализируется на таких вот безнадёжных делах…

— Дело у вас сложное, но отнюдь не безнадёжное, господа, — улыбнулся Грайз и, закончив осматриваться, обернулся к Гарри. — Мистер Поттер, вы не угостите нас чаем?

Пару минут спустя на столе стояли три разномастные чашки и тарелочка овсяного печенья.

— Итак, господа, — опустившийся в кресло Грайз, кажется, чувствовал себя в доме Блэков вполне комфортно. — Я посмотрел наше дело. У Малфоев крайне мало шансов на смягчение наказания… даже у юноши… Драко, кажется? Метку Тёмного Лорда с его руки, увы, мы стереть не можем.

Гарри, только что присевший в кресло напротив, напряжённо замер.

— Мало, но всё же есть? — тихо спросил он.

Грайз отвечать не торопился. Забрав предложенную чашку и сделав небольшой глоток, он задумчиво рассматривал плавающие на дне чаинки.

— Есть, — наконец пробормотал он, когда Поттер уже начал терять терпение. — У нас есть одна возможность добиться освобождения Малфоев.

— Одна?

— Да. И даже та появилась только благодаря вашей, мистер Поттер, уникальности! Но… Я наслышан о благородстве… Спасителя магического мира, — он слегка хмыкнул, — и не уверен, что вам понравится моё предложение…

Гарри нахмурился, чувствуя серьёзный подвох.

— Мистер Грайз, я… я не буду, спасая Малфоев, подставлять под удар кого-то другого…

Адвокат тихо рассмеялся.

— Действительно, молва не лжёт! Благородный и прямолинейный! Милый мой мальчик, я не о ком-то другом. Речь исключительно о вас и Малфоях, — смех вдруг оборвался, и в Гарри впился ледяной, цепкий взгляд чёрных глаз. — Единственный шанс для них избежать смерти и выйти на свободу — это полная зависимость от господина, обладающего неоспоримым авторитетом в магическом мире. От вас, Гарри.

— Зависимость?.. От… господина? — Поттер безуспешно пытался понять смысл услышанного.

Грайз кивнул и вытащил из небольшого чемоданчика несколько бумаг.

— Юридически это будет звучать, как ваше поручительство за Малфоев. Вы подпишете согласие на пожизненную ответственность за все действия любого из членов семьи. Ваш нынешний статус позволит нам провернуть такой трюк. Единожды. Однако… Визенгамот затянет дело, если мы не предоставим… гарантий этому поручительству. Нам нужен магический договор. Договор передачи вам права собственности на жизнь, имущество и магию Малфоев и добровольного перехода их в статус трэллов. Причём речь обо всех Малфоях: как ныне живущих, так и будущих поколений.

— Т-трэллов?.. Н-но… — от нахлынувших эмоций Гарри начал заикаться. — Я не хочу делать их своими рабами, я хочу их спасти!

— Мистер Поттер! — вдруг рявкнул Грайз. — Никто не заставляет вас обращаться с ними, как с рабами! Вы можете отпустить их на все четыре стороны! Но контракт станет гарантией! Ни один из Малфоев не будет иметь возможности причинить вред вам или вашей семье, и, если вдруг кто-то из них решит совершить дурной поступок, вы узнаете об этом и сумеете предотвратить. В случае с Люциусом Малфоем это более чем актуально! Не забывайте, что, спасая одних, вы не должны подставлять под удар кого-то другого. Это ваша же фраза, Гарри!

На мгновение наступила тишина. Поттер не знал, что сказать. Он чувствовал себя обязанным спасти Нарциссу и Драко, но предложенный «выход» казался ему… дикостью. Однако где-то внутри робко пульсировало понимание: в словах Грайза есть рациональное зерно. Можно ли поручиться, что другой человек не совершит преступления?.. Можно, если это поручительство подкреплено магическим контрактом полного повиновения.

— Вот договор, мистер Поттер, — Грайз уронил на стол тяжёлый свиток. — Прочтите. Завтра утром я пришлю сову за ответом.

***

2 сентября 1998 года,

Министерство магии, Уровень два, комната для допросов

Гарри нервно теребил рукав мантии, волнуясь, как никогда прежде. Когда Люциуса, Нарциссу и Драко ввели в комнату, он не сумел заставить себя даже поднять взгляд. Трэллами предстояло стать Малфоям, а стыдно отчего-то было Поттеру.

Сидевший рядом Грайз успокаивающе похлопал Гарри по предплечью и взял объяснения на себя. Поттер помнил каждое мгновение, каждое слово…

— Думаю, обойдёмся без предисловия, у нас очень мало времени. Мистер Малфой, у меня в руках приговоры суда, вынесенные вам, вашей супруге и вашему сыну. Могу заверить, всё очень печально… Желаете взглянуть?

Люциус отрицательно качнул головой, никто из них не сомневался в плачевности своего положения.

— Продолжайте.

Грайз удовлетворённо кивнул:

— Прекрасно. Сегодня мистер Поттер сделал беспрецедентное предложение, а Визенгамот решил позволить вашей семье им воспользоваться. Суд отменит назначенные приговоры, и вас отпустят… под поручительство мистера Поттера.

На мгновение наступила тишина. Грайз давал приговорённым возможность осознать услышанное.

— За вашу семью готов поручиться сам мистер Поттер, сэр, это спасение!.. — быстро зашептал адвокат Малфоев на ухо Люциусу.

Однако тот прервал его взмахом руки и, переведя взгляд на Гарри, вдруг резко подался вперёд:

— Под поручительство, мистер Поттер? Давайте начистоту. Что это будет в действительности?

Грайз не позволил Гарри ответить.

— В действительности ваша семья со всем имуществом будет передана в собственность мистера Поттера, — спокойно заговорил он. — С момента заключения сделки только мистер Поттер станет единолично принимать решения в любой сфере жизни вашего семейства, а взамен берёт на себя полную ответственность за все ваши деяния, как прошлые, так и будущие…

— Рабство… — тихо перебил Люциус.

Поттер вспыхнул и открыл было рот, дабы объяснить, что иного выхода нет, что это лишь на бумаге… но Грайз вновь его остановил, мягко сжав запястье.

— Позвольте мне, Гарри. Всё правильно, мистер Малфой, рабство. Выбор у вас небольшой. Азкабан и поцелуй Дементора или рабство… у Спасителя магического мира. — И, взглянув на часы, добавил: — Визенгамот дал нам сорок минут на ознакомление с условиями сделки и её заключение в случае вашего согласия. Далее вас будет ждать зал суда, где судья озвучит приговор в соответствии с тем, что произойдёт сейчас. Осталось полчаса. Вы можете почитать контракт, мистер Малфой, обдумать решение, но помните о времени.

Люциус даже не посмотрел на положенный перед ним свиток.

— У меня есть одно условие, мистер Поттер, — произнёс он, и Гарри, не верящий своим ушам, с трудом оторвал взгляд от ошарашенно уставившегося на отца Драко.

— Да… Мистер Малфой, я слушаю вас.

Адвокат зашипел на ухо Люциусу что-то о несвоевременности постановки каких-либо условий, но Малфой-старший, казалось, не слышал его.

— Вы должны гарантировать, что род Малфоев будет продолжен с сохранением чистоты крови, мистер Поттер.

Гарри удивлённо моргнул, а Грайз понимающе качнул головой, одобрительно хмыкнул и поинтересовался:

— Мистер Поттер, вы согласны на дополнение контракта?

— Да… — растерянно пробормотал Гарри, и мгновение спустя, сообразив, о чём речь, торопливо закивал: — Да! Да, конечно!

Свиток тут же развернулся, и ажурные строки договора расползлись в стороны, а на освободившемся месте, шурша и искрясь, стали появляться новые слова. Когда указанный пункт был дописан, Люциус, всё это время сверливший Поттера изучающим взглядом, вдруг криво ухмыльнулся:

— И последний вопрос… Вы сами читали контракт, мистер Поттер? — Гарри нервно сглотнул и кивнул. — И вас всё в нём устраивает?

— Мистер Малфой, — вновь вмешался Грайз, — вы должны понимать, что данный контракт максимально обеспечивает безопасность мага, берущего ответственность за… обвинённых в столь страшных преступлениях. Контракт не был бы принят Визенгамотом, если бы не являлся почти полностью односторонним. Поэтому выбор и у вас, и у мистера Поттера относительно небольшой.

Вновь несколько секунд тишины, и наконец Люциус кивнул:

— Да, я понимаю. Мы принимаем сделку.

Всё происходящее тогда казалось Гарри сном. Он, словно зачарованный, следил, как из свитка с контрактом выскользнула длинная булавка и упала на стол, а сам пергамент развернулся, любезно подставляясь под кровавый автограф. Люциус без колебаний проколол палец и оставил отпечаток под текстом. То же самое, не издав ни звука, сделала Нарцисса. А когда булавка оказалась у Драко… тот вдруг начал хохотать, словно умалишённый.

— Истерика, — недовольно поморщился Грайз, поймав на себе растерянный взгляд Гарри, а мгновение спустя рявкнул Люциусу: — Угомоните сына!

Малфоя-старшего не нужно было упрашивать, хлёсткая пощёчина оборвала истеричный смех Драко.

— Подпиши, сын, — почти ласково произнёс Люциус, кажется, готовый ударить снова, если отпрыск сию же минуту не возьмётся за булавку.

Драко, бледный до синевы, протянул дрожащую руку к игле; та, взлетев, сама глубоко ужалила подставленную подушечку; под собирающуюся алую каплю тут же шмыгнул шустрый свиток; и Люциус спешно ткнул в расползающееся по пергаменту кровавое пятно уколотым пальцем сына.

Булавка, словно спрашивая разрешения, подлетела к Гарри… И мгновение спустя «подписанный» обеими сторонами пергамент вспыхнул и рассыпался разноцветными искрами.

— Поздравляю с приобретением, мистер Поттер, — впервые за время их знакомства как-то неприятно ухмыльнулся Грайз и поднялся из-за стола. — Пойдёмте, Гарри, мы должны подписать ещё пару документов.

Грайз выводил его из комнаты, когда за их спинами раздались звуки рвотных позывов. Гарри, уже шагнув за порог, обернулся и застыл, не зная, как быть… Драко, согнувшись пополам и судорожно вцепившись в ножку казённого стола, блевал на каменный пол.

— Пойдёмте, Гарри, — настойчиво повторил Грайз, утягивая Поттера за собой. — Это нервное. Отпустит, как только он окажется дома. Пойдёмте.

Малфоев освободили в зале суда всего через полчаса, а Гарри в тот день ждало ещё немало неприятных минут.

Сначала он долго и нудно подписывал множество закрепляющих его поручительство бумаг, половину из которых даже не прочитал, потому что от бесконечных непонятных юридических формулировок вскипал мозг. А как только вышел из кабинета нотариуса Визенгамота, его тут же впечатали в стену крепкие руки.

— Что ты творишь, боггарта тебе в печёнки! — шипел злой, точно голодная мантикора, Рон. — Что это значит, Гарри?! Тебе пикси мозги выжрали?

— Пикси не жрут мозги, — Поттер попытался отшутиться, но Уизли только скрипнул зубами и сильнее вжал его в стену. — Рон, пусти…

— Пущу! Я тебя сейчас отпущу на все четыре стороны! Вали к своим белобрысым хорькам! Спасай убийц! Пока мы Фреда оплакиваем, вот, значит, чем ты занят — Пожирателей из Азкабана вытаскиваешь? Или это только для Малфоев такая милость? Денежек их захотелось? Решил красиво пожить, сиротка?..

Кровь ударила в виски. Гарри плохо помнил, и как они подрались, и как их растащили, и как он оказался в небольшой кофейне недалеко от Министерства. В реальность Поттера тогда вернул голос Гермионы:

— Не сердись на него, он обязательно потом всё поймёт и…

— И ещё полгода будет прятаться, чувствуя себя виноватым, — усмехнувшись, закончил Гарри. — Как ты нашла меня?

Гермиона грустно улыбнулась, присаживаясь за столик.

— А, ну да, — буркнул он в чашку, — глупый вопрос…

Грейнджер кивнула. Вопрос был действительно нелепым. Куда пошёл Спаситель магического мира Гарри Джеймс Поттер, заметили и запомнили все, кто оказался на пути этого самого Спасителя. Удивительно ещё, что столик до сих пор не атаковали ни журналисты, ни многочисленные поклонники. Возможно, причиной тому стал оглушивший всех сегодняшний поступок Поттера.

— Я думаю, ты прав, — Гермиона первой нарушила затянувшееся молчание. — Ты прав, что спас Драко с родителями… — Он благодарно улыбнулся. — Только, Гарри… Я волнуюсь… Это поручительство… Ты уверен, что Люциус Малфой не…

Дальше