Ночь не принесёт прохлады - Коршунова Альбертина Дмитриевна 10 стр.


- Святой Януарий, что же нас ждёт? - потрясённо выдохнул Тэттлер.

- Не волнуйтесь, ничего страшней, чем ожидаемое пришествие варваров, - "успокоил" его я.

- Синьор Тэттлер, - обратилась к своему соседу Селена, - полагаю, вы в достаточной мере напугали моих гостей. Так что я попрошу вас...

- Я напугал? - попробовал выразить протест Тэттлер.

- Синьор Тэттлер, не упустите возможности оказаться в центре внимания. В "Приюте моряка", наверняка ещё не курсе истории, что поведал нам уважаемый синьор, - кивнул я на брюнета, - равно как и насчёт выводов, к которым мы пришли, выслушав её.

- И то верно, - согласился со мной Тэттлер, - до свидания, синьоры. Моё почтение синьорина Тансервилл.

- Наконец-то мы одни, - облегчённо вздохнула Селена, когда за ним закрылась дверь.

- Представите меня вашим знакомым? - с безукоризненной вежливостью спросил я.

- Конечно,- ответила Тансервилл, - ведь именно ради этого я и пригласила синьоров ко мне.

- Даже так, - улыбнулся я, - а вы умеете заинтриговать. И чем я могу быть вам полезен, синьоры?

- Скажем так, синьор Ломбард, - мимолётная усмешка промелькнула на тонких губах брюнета, - мы все сможем оказать друг другу неоценимую услугу. Синьорина Тансервилл поведала нам о целях вашего визита в этот городок, и, какая удача, они пересекаются с нашими.

- Вы намекаете на равноправное партнёрство? - уточнил я.

- Вот именно,- кивнул брюнет.

- Только вот незадача, - усмехнулся я, - мы пока находимся не в равных условиях. И это целиком ваша вина, Селена.

- Прошу прощения, синьор, - рассмеялся рыжеволосый, - и прошу вас простить нашу очаровательную хозяйку. Мы слишком резво перешли к сути нашего визита. Позвольте представиться - охотник за беглыми рабами и лучший стрелок из арбалета от Земли Тексо до Флорезии Ренцо Ринггольд. Мои приятели и знакомые называют меня Ночным Волком. Волком - потому что у меня потрясающий нюх на добычу и потрясающее упорство при преследовании, как и у этого зверя. А Ночной - так моё прозвище звучит более таинственно и романтично. Сейчас работаю на власти Алвезии, поэтому и сопровождаю этого синьора, - кивнул он в сторону брюнета.

- Меня зовут Эрмано Тимотео, - в свою очередь представился брюнет.

- Алвезианский маг? - пристально посмотрел я в его тёмно-зелёные глаза, - магистр?

- А вы умеете разбираться в людях и их талантах, синьор Ломбард, - усмехнулся Эрмано Тимотео.

- Дайте угадаю, вы один из любителей гекатомб? Горячий сторонник чудодейственных свойств магии смерти?

- Суровые времена требуют суровых действий, синьор Ломбард, - невозмутимо ответил маг, - а человеческая энергия - источник невообразимой мощи. Грех игнорировать такой, когда варвары рвут Империю на части. И пока ни один из их риттеров не пересёк границы Алвезии.

- Я рад, что вы хоть что-то можете записать себе в плюс, - беззлобно улыбнулся я, - теперь, когда мы в более-менее равном положении, вернёмся к нашему разговору. Что вы хотели мне предложить, и чем смогу помочь вам я?

- Синьорина Тансервилл сказала, что вы хотите убить Джеральдо Уоргрейва, его парней, а также того, кого они сопровождают и охраняют.

- Ах вот оно что, - понимающе усмехнулся я, - я слышал, что вы не очень и ладите с Примо Сенаторе.

- Это не великий секрет, - раздвинулись в хищной усмешке тонкие губы Эрмано Тимотео, - и раз вы в курсе нашей взаимной неприязни, перейду к самому главному. Мы поможем вам убить всех, кого вы наметили лишить жизни, но при одном условии. Вы позволите нам забрать пару вещиц из тех, что прихватил с собой из Ремии Квинто Чино.

- Пара вещиц - определение весьма расплывчатое, - насмешливо произнёс я.

- Вас что-то смущает? - вскинул бровь алвезианец.

- Хорошо, - примирительно улыбнулся я, - сделаю вид, что понятия не имею ни о Чёрной Книге, ни об Амулете Джиове. Равно как и о том, что Примо Сенаторе решил переправить их в Новые Земли.

- Весьма разумное решение, синьор Ломбард, - вежливость в голосе Эрмано Тимотео очень гармонично слилась со скрытой угрозой, - знания лишь умножают скорбь и печаль.

- Хочу вас просто предупредить, - с лёгкой иронией произнёс я, - как учёный-демонолог. Магия и смерть привлекают демонов также сильно, как запах крови голодного хищника. Считайте это бесплатным советом.

- Полагаете, кроме вас никто не способен укротить этих тварей? - в голосе мага прозвучал завуалированный вызов.

- Как и всякий профессионал, я терпеть не могу любителей и дилетантов, - с сожалением развёл я руками.

- В любом случае это уже наша забота, - примирительно ответил алвезианец, - всё что требуется от вас - тихо и мирно убить ваших врагов и постоять в сторонке. Договорились?

- Как вам угодно, - невозмутимо пожал я плечами, - только не говорите потом, что я вас не предупреждал. Надеюсь, с последствиями лично мне разбираться не придётся.

- Если вас это так тревожит, - саркастически ухмыльнулся маг, - оставьте вашу визитную карточку. Обещаю, если что пойдёт не так, мы обязательно свяжемся именно с вами.

- Обожаю работать с партнёрами, у которых развито чувство юмора,- засмеялся я.

- У меня есть ещё одна просьба, синьор Ломбард, - обратился ко мне Ринггольд,- личного характера. У вас вражда с Белым Волком. А у меня свои счёты с одним из его парней. Он, конечно, попытается встать у вас на пути, но, прошу, оставьте его мне.

- И кто этот тип? - прищурился я.

- Вам он наверняка знаком под прозвищем Сирексо, - осклабился Ринггольд, - но когда он был рабом, у него было другая кличка - Оцелот.

- Дайте угадаю, когда он дал дёру от хозяина, вам заплатили за его поимку, но он успешно обвёл вас вокруг пальца? Сильно подмочил вашу репутацию?

- Мой престиж, скрывать не стану, несколько пострадал, но дело тут не в амбициях и тщеславии. Оцелот при побеге убил несколько моих товарищей. Думаю, самое время поквитаться за их смерть.

- Джело принимает в отряд беглых рабов, которые чувствуют себя там как сыр в масле, в то время как честные свободные граждане Империи еле-еле сводят концы с концами, - оскалился я, - совершенно непростительно. Что же, синьор Ринггольд, вы задумали благородное дело, и я рад, что вы обратились ко мне. Всегда готов помочь восстановить справедливость. Сирексо, правда, давно уже получил вольную, но сути это не меняет, верно?

- Учитывая высоких покровителей Джеральдо, это неудивительно. Я тоже доволен, что вы откликнулись на мою скромную просьбу, - ухмыльнулся Ринггольд.

- И всё же, синьоры, - продолжил я, - несмотря на то, что мы пришли к пониманию, остаётся один вопрос. Видите ли, Эрмано, - обратился я к магу, - я тут недавно рассказывал синьорине Тансервилл с чего начал свою карьеру Уоргрейв. А с тех пор прошло много лет, и его мастерство стало почти совершенным.

- Кому как не нам, синьор Ломбард, знать с чего начал свой путь Джеральдо, - понимающе усмехнулся Эрмано Тимотео, - вот как раз поэтому сюда прислали именно меня. Ну и синьор Ринггольд увязался за мной за компанию.

- Намёк понял, - кивнул я, - но видите ли какая штука, синьор. Я искренне верю в человечество, верю людям, нисколько не сомневаюсь в их честности и порядочности. Но исключительно тем, с кем не иду на дело или, как любят выражаться стрелки-следопыты Земли Тексо, в разведку. А вот в противном случае мою душу сразу же начинает грызть ужасный червь сомнения и настолько сильно, что я даже забываю о жуткой жабе, которая давит меня почти каждый день. Но выход из этой ситуации есть.

- И какой же? - спросил алвезианец.

- В Леариццо из Тампино очень скоро приплывёт один весьма неприятный тип. Приплывёт не один, я почти уверен, что его будет сопровождать солидный отряд отъявленных головорезов. Самое неприятное, он способен помешать нашим планам, синьоры.

- Каким же образом? - поинтересовался Ринггольд.

- Есть сведения, что не просто так он сюда прибудет, - не моргнув глазом соврал я, - а с целью помочь Примо Сенаторе и его спутникам беспрепятственно отплыть в Новые Земли. Квинто даже сейчас может позволить себе оплатить подобную услугу.

- Сведения надёжные? - коротко бросил Эрмано Тимотео.

- Надёжней некуда, - со всей серьёзностью ответил я, - этот источник нас никогда не подводил.

- Что за тип? - задал вопрос Ринггольд.

- Некий Редвид.

- Редвид Фероче? Король преступного мира Тампино и всего севера Флорезии, - присвистнул Ринггольд, - я слышал о нём. Превосходный фехтовальщик и неплохой стратег, в смысле, котелок у него варит, будь здоров. Хотя, говорят, с прибабахами мужик, иногда такое учудит, что даже у видавших виды глаза на лоб лезут. Предупреждаю вас, синьоры, он сюда не простых головорезов привезёт. На него работают и бывшие легионеры, и маги, и даже ваши коллеги, синьор Ломбард.

- Синьор Ринггольд, тут вы не правы, - покачал головой я, - тех, кого вы называете моими коллегами, я таковыми не считаю. Но я вижу вы много знаете о нашем скором визитёре. Откуда, если не секрет?

- Не подумайте ничего дурного, синьор Ломбард. Я с ним не работал. Я чту закон и от таких типов всегда держусь подальше. Но у него серьёзные связи на рынке рабов в Тампино, поговаривают, он даже в доле, так что местные ребята кое о чём со мной поделились насчёт его скромной персоны. Некоторое время назад он подмял под себя всю наркоторговлю на севере Флорезии, вышел на рынок с новым зельем, благодаря которому слава о Тампино разнеслась по всей Империи. Потом, правда, что-то у него не срослось, в общем мутная история, но песенку "Демон прибыл во Флорезию" на улицах Тампино распевают до сих пор.

- Что за песня? - с интересом спросил я.

- Я не поэт, рифмы запоминаю плохо. Но смысл её таков. Дескать демон прибывает во Флорезию, узнав что здесь можно приобрести самый лучший порошок на свете. Он подваливает к местному торчку и забивает с ним пари - послушай, приятель, давай поспорим на твоё тело и душу, что мой порошок лучше твоего. А торчок ему отвечает: чувак, меня зовут Джованни, и вот что я тебе скажу - лучше нашей дури ты не найдёшь нигде. Давай, попробуем сперва твой. Демон достаёт свою белую как снег "Золотую коку" высшего сорта, тройной очистки, насыпает пару дорожек, и они вдвоём вдыхают её в обе ноздри. Тут надо сделать пару-тройку очень глубоких вдохов через нос и хорошенько прочихаться. Чувак, говорит ему Джованни, твоя дурь и в самом деле - ништяк, но вот мы сейчас попробуем нашего кустаря и самосада, и ты поймёшь, что такое настоящий улёт. И он угощает демона - "Тётка влезла на забор", "Пёс за задницу куснул", "Цыпа клюнула в яйцо" - местные ещё те оригиналы. Понятное дело, мозг вытекает через уши, глаза вылезают из орбит, в общем, демон понимает, что пари он продул. И местный торчок говорит ему напоследок: чувак, будет ещё классная дурь - подваливай, но учти - наша всё равно будет круче.

- Я хочу услышать это в стихах и под музыку, - решительно заявил я, - нет, наркоторговля и наркозависимость - это ужасно, просто ужасно. Сломанные жизни, разрушенные семьи, море страдания и слёз. Но, дайте-ка я попробую: "Демон приехал в Тампино. Он искал первосортную дурь...".

- Синьор Ломбард, - очень вежливым голосом охладила мой творческий пыл Тансервилл, - давайте вернёмся к прибытию Редвида в Леариццо.

- Всё просто, синьоры, - сказал я, - к тому моменту, когда Примо Сенаторе прибудет в Леариццо, Редвид должен быть мёртв. Так что я предлагаю навестить его и, не мудрствуя лукаво, отправить на тот свет. И вот в этой схватке мы посмотрим, кто чего стоит. Я оценю вашу квалификацию, а вы - мою.

- Последнее очень бы не помешало, - усмехнулся Эрмано Тимотео, - о ваших подвигах тут такие чудеса рассказывают. Я, разумеется, как опытный рыболов всё делю на три, но всё равно выходит уж очень круто. Между прочим, местная стража нам не помешает?

- Местная стража закроет глаза на все наши выходки, - успокоил его я, - и даже разведает для нас расположение сил неприятеля.

- Даже так? Превосходно. Что же, когда Редвид появится в Леариццо, дайте знать. А пока разрешите откланяться. Полагаю, мы достигли предварительной договорённости?

- Вне всякого сомнения, - дипломатично улыбнулся я, - у нас каждый боец на счету. До встречи, синьоры.

....................................................................................................................

- Я даже не подозревала, что этот негодяй связался с Примо Сенаторе, - в глазах Селены загорелся лукавый огонёк.

- И я до сего дня не подозревал, - честно признался я, - и Примо Сенаторе, уверен, ни сном ни духом, и сам Редвид без малейшего понятия. Но что это меняет?

- Ровным счётом ничего, - согласилась Селена,- жду не дождусь, когда он перестанет дышать. То, что он со мной сотворил - хуже изнасилования.

- Изнасилования? - изумился я.

- Видите ли, - подсела ко мне Тансервилл, - как вы уже поняли, у меня живот, особенно, чуть ниже пупка, очень чувствительная зона. Теперь представляете, что я ощущала, когда этот выродок...

- Не продолжайте, - остановил её я, - не сомневайтесь, в своё время я это обязательно учту.

Глава 11. Второй разговор о прошлом

- И куда же вы направились, получив вожделенный диплом с отличием?

Когда в скором будущем грядут важные события и ожидают суровые испытания, скучное и суетное настоящее кажется мелким и ничтожным. Оно не способно удержать ваше внимание и вы неизбежно обращаетесь к давнему прошлому. Это тем более занимательней, если прошлое- чужое. А женщины, в отличие от мужчин, очень настойчивы и последовательны. Они любят всегда всё доводить до конца.

- В небольшой город, где жили моя бабушка и дедушка. Я вам говорил, что мой дедушка был стрелком-следопытом Земли Тексо? - уточнил я.

- Об этом уже весь Леариццо знает, - улыбнулась Селена.

- Да? Я бы мог вам многое о нём рассказать.

- Я вообще-то хотела послушать о вас, - снова заиграла улыбка на губах Тансервилл.

- И всё-таки, думаю, несколько событий из его жизни вас заинтересуют. В конце концов, меня назвали в его честь.

- Ну, если только пару событий, - прищурилась Селена.

- Первое и, пожалуй, одно из самых драматичных произошло с ним в ранней юности. Он на целый год угодил в тюрьму, где всё это время просидел в одиночной камере в ожидании допроса. К счастью допросить его никто так и не удосужился.

- А вы умеете заинтриговать, - признала Тансервилл.

- Он тогда работал учителем в поселковой школе и по долгу службы присутствовал на каком-то докладе, в котором освещалась политическая обстановка в одном из княжеств на севере. Там шла междоусобная война, и Империя посылала туда якобы добровольцев для помощи союзной нам партии. Между прочим в пику варварам, которые держали сторону её противников. И чем-то тот доклад дедушке то ли не понравился, то ли показался странным и сомнительным, и он с юношеским пылом и задором принялся задавать докладчику очень неудобные для того вопросы. Настолько неудобные и неприятные, что докладчик вместо внятных ответов взял и написал на дедушку донос.

- Что я слышу! - в изумлении воскликнула Селена, - в Земле Тексо пишут доносы?

- Да, - сокрушённо кивнул я, - доносы пишут и в Земле Тексо. И по этому доносу дедушку, как я уже говорил, заточили в тюрьму. Но так как вся эта история происходила на самой окраине Империи, а работы судебным следователям хватало с головой - как вы понимаете, этот донос был далеко не единственным - о дедушке успешно забыли на целый год. А за это время в руководстве судебной системы и службы охраны порядка произошли существеннейшие изменения и переустановки. Внезапно выяснилось, что возглавляли их скрытые враги Империи и её народа, и действовали они ей не во благо, а наоборот - во вред. С разоблачёнными врагами разобрались - быстро, жёстко, сурово, а некоторые дела, которые те открыли и вели, но не успели завершить или завершили, но ещё оставалась возможность кое-что исправить, решили пересмотреть и проверить на предмет соблюдения законности. В число таких дел попало и обвинение против дедушки.

Назад Дальше