– Анна, Анна… – укоризненно покачал головой вампир. – Строптивая и темпераментная… Но такой вы мне нравитесь даже больше, – растянул в улыбке губы Батори.
Анна молчала. Князь тоже решил не торопиться.
– В чем ваш интерес? – не выдержав, повторила Анна, позволяя горячему нраву одержать верх над тактикой.
Словно только того и дожидаясь, князь удовлетворенно оскалился в улыбке.
– Вы станете моей любовницей.
– Что-о-о? Вы обезумели или как, князь?
– Вы не пожалеете об этом.
– Возьмите себе вагон шлюшек и тогда не пожалеете вы.
– Однако я питаю симпатию, искреннюю, причем… к детективу первого ранга Анне Карениной, – ласково проговорил вампир.
– Вы хотите сделать из меня вампира? – ледяным тоном поинтересовалась Анна.
– Зачем же драматизировать? Так вы согласны?
– Конечно, нет! – заявила Анна.
– Жаль, мы могли бы славно провести вместе… вечность, – иронично протянул вампир. – Впрочем, мы можем быть интересны друг другу и в ином плане. Я помогу вам не упустить из своей жизни Чапа, а мне от вас будет нужна всего лишь небольшая помощь…
– С эрекцией?
– Я ведь не могу умереть – даже от счастья, – хмыкнул вампир. – Нет, мне нужна одна вещица. Вам она все равно ни к чему, а мне она приглянулась.
– Что за вещица?
– Не сейчас. Я дам вам знать, Анна Аркадьевна. Вы же куда-то спешили сейчас…
Анна промолчала.
– Значит, договорились, – изрек вампир и вылез из паромобиля. – Доброй ночи, Анна Аркадьевна.
Фрагмент 19
Чап быстро распахнул дверцу такси. За рулем сидел не робот, а смуглый худой индус с четырьмя руками.
– В квадрат семь, – бросил Чап таксисту. – И давай живо.
– Добрый факин’ ночь! – всплеснул всеми руками индус. – Только не говорите, сударь, бедному Бабуру, что вас преследуют и вот-вот могут убить. Не форматируйте бедному Бабуру несчастный мозг.
– Да поехали, – хмуро бросил Чап. – Не буду я тревожить твои больные мысли, я их просто вышибу, если ты не ударишь сейчас по газам и не доставишь меня в квадрат семь.
– Да, господин, – таксист брыкнул педаль, и машина прыгнула вперед, как ужаленная корова. – Какие у вас красивые усы.
Две секунды прошли в молчании, но рот таксиста могла запечатать, пожалуй, лишь гранитная плита.
– Все нормальные факин’ люди сидят сейчас дома и смотрят нормальное факин’ бомбейское порно, – запричитал четырехрукий индус. – А я, как факин’ лузер, болтаюсь по этому голимому городу.
– Выключи свое бомбейское радио, – распорядился Чап.
– Я факин’ только настроил факин’ волну, – жалобно заговорил таксист.
– Возьми в рот рыбку, люби ее языком и вези меня, куда сказано.
– Да, господин! – гаркнул индус и вытянул вдоль тела все четыре руки.
– Да баранку держи, дурень! – крикнул Чап.
Болтовня сумасбродного таксиста мешала Чапу сосредоточиться, а между тем он хотел еще раз обдумать свой разговор с Мелиндой.
Они сидели в баре. Мелинда томно потягивала из бокала Мартини. Чап заказал водку с апельсиновым соком, но так не приступил к напитку.
– Это сделала ты. Зачем? Приказ Чернобура? Или личное дело? – строго спросил девушку Чап.
Мелинда рассмеялась.
– Детектив, я его не убивала.
– Я тебе не верю.
– А зря. Зачем мне пальчики марать? – Мелинда посмотрела своими огромными топазными очами прямо в глаза Чапа.
«Хороша девка», – не мог невольно не отметить Орлов.
– С чего бы? – хмыкнул Чап, не отводя взгляда, позволяя девушке облучать себя ослепительными лучами и показывая, что не плавится под их воздействием.
– А с того, что я была в соседней комнате и все видела, – заявила девушка.
– Какая ты пронырливая. И что же ты видела?
Мелинда медленно отпила Мартини.
– Великолепная-во-все-небо Анна решила навестить Фаберже.
– Неужели? И что с того?
– А то, что она имела очень конкретную цель для визита. Догадываешься, какую? – снова взгляд Мелинды опалил Орлова.
– Мало ли о чем я могу думать, – невозмутимо отозвался детектив.
– А ты спроси об этом Анну. Может, расскажет.
Чап хмыкнул.
– Не поверю ни на секунду.
– Я тоже не хочу в это верить. Как и в то, что это мог сделать ты.
– Если это попытка оклеветать сотрудника Управы, находящегося при исполнении …
– Что с твоим алиби, Орлов?
– Мне оно не нужно.
Мелинда от души рассмеялась.
– Не пора ли тебе назначить мне свидание?
Фрагмент 20
Главный инженер химического народного предприятия имени Роберта Лея Рихард Хоффмайер внимательно смотрел на гостя, приглашенного им свою виллу.
– Интересно вы рассуждаете, пастор. И чего, по вашему мнению, больше в человеке – человека или животного?
Седовласый сухопарый пастор Шмидт тихо улыбнулся.
– Скорее буддистам пристало рассуждать о подобном, а не христианам. Но думаю, что и животного, и человеческого в людях отмерено поровну.
Хоффмайер кочергой со свастикой поправил в камине дрова. Ранняя весна 1945 года выдалась зябкой.
Кроме него и пастора, на вилле никого не было, прислугу он предусмотрительно отпустил.
– Почему так? – спросил Хоффмайер, не оборачиваясь.
– В противном случае что-нибудь одно давно бы уже победило.
– Вы рассуждаете, исходя сугубо из здравого смысла. Но ведь далеко не всегда миром правит здравый смысл.
– А что, по-вашему, правит миром?
Пастор теперь улыбался не только тихо, но и мудро.
– Для вас это, видимо, должен быть Господь Бог, – вымолвил Хоффмайер. – Для буддистов – колесо сансары, карма, реинкарнация. Для нацистов – НСДАП, для коммунистов – заповеди истинного строителя светлого будущего.
– Вы знаете все ответы на все свои вопросы… или не все?
«Скучно знать все ответы, – подумал Хоффмайер. – Гораздо интереснее было бы узнать, зачем Мелинда нарядила меня в маску Анубиса. Она точно одарена прихотливым и богатым воображением. Мне гораздо больше импонировала ипостась Сержа Фаберже, чем образ безупречного штандартенфюрера из немецкой разведки. Но все это пройдет. Когда-нибудь…»
– Скоро здесь будут русские, – заметил пастор.
«Русские уже давно здесь», – мысленно усмехнулся Хоффмайер-Фаберже.
– К тому времени вы уже окажетесь в Швейцарии, – произнес Фаберже вслух. – Я приготовил вам хорошие лыжи. И коридор на границе. Дойдете?
– С божьей помощью, – улыбнулся пастор.
– Разумеется, – усмехнулся Хоффмайер. – В вашем досье имеется пометка, что вы несколько лет занимались лыжным спортом …
– Мы, немцы, любим с дотошностью изучать досье на близких, – улыбнулся пастор.
«А кто ж не любит», – горько подумал Фаберже.
Фрагмент 21
В девять утра Анна была уже в управе, быстро поднялась в их общий с Чапом кабинет на 10-м этаже. Чапа на месте не оказалось. Анна не удивилась, но сердце ее заныло. И где его носит?
Управа гудела из-за забастовки драконов-дальнобоев. Детектив знала, что эти драконы работали под «крышей» Фаберже. Логично было предположить, что его смерть и забастовка драконов связаны между собой. Вполне возможно, что в городе назрела война за переделы сфер влияния. Тогда смерть Фаберже становится не просто резонансным, но и краеугольным событием.
Формально в Шой-Сити правил городской Совет, но, как водится, город поделили между собой влиятельные картели – во главе их стояли Фаберже и Чернобур. Многими делами рулила и «братия» Батори. Фаберже могли ликвидировать вампиры и сфабриковать улики против Орлова – те самые снимки, какими ее услужливо снабдил Батори. Их Анна держала пока при себе, размышляя, что с ними делать. В камин или…
Внезапно на столе ожил зуммер. Анна вздрогнула. Она быстро подошла и нажала кнопку.
– Здравия желаю, ваше превосходительство, – четко проговорила детектив.
– Детектив Каренина, зайдите-ка срочно ко мне, – приказал ей начальник управы генерал Борозда.
– Слушаюсь.
Анна одернула на себе строгое синее платье и отправилась в кабинет Борозды. Тучный, с красным лицом генерал сидел в массивном кресле за огромным столом из дуба.
– Скажите мне, мадемуазель, куда вы дели ваш труп? – недовольно скривился генерал.
– Мой труп? – не поняла Анна.
– Тело Фаберже. Вы же занимаетесь этим делом?
– Оно в морге, – недоуменно пожала плечами Каренина.
Борозда скользил взглядом по телу Анны. Ему нравилось то, что он видел.
– Да нет его там, – бросил Борозда, резко скислив лицо. – Может, потрудитесь разузнать, куда оно делось? И доложить.
– Слушаюсь, ваше превосходительство.
– Сразу доложите мне, как только узнаете. Вы у меня на хорошем счету, но полагаю, вам пора уже серьезно реализовываться, а не просто мельтешить по пустякам. Однако вы знаете, я не прощаю тех, кто создает мне слишком много проблем.
– Так точно, ваше превосходительство.
– Ступайте, Каренина, время пошло.
Анна с достоинством развернулась и покинула кабинет. Внутри нее все бурлило, точно ее облили кипятком. Какая солдафонская грубость! Патриархальное помыкательство.
Но труп Фаберже… Он что – исчез? Какого лешего? Не Орлов ли это подстроил? Но какой смысл? Замести следы?
Анна стремглав выскочила из Управы и на лихом конном извозчике понеслась в игорный клуб «Молибден». Отправилась она в клуб с вполне конкретной целью – встретиться со своим тайным осведомителем. Не может такого быть, чтобы в криминальных кругах никто ничего не знал об убийстве Фаберже, а потом и об исчезновении его тела.
В туалете общего пользования клуба какой-то умник размашисто начертал черной краской название марки парфюмов «Кристиан Диор». Анна хмыкнула. Циники. «Жизнь соткана не только из бреда, морока, но и цинизма. В толстом пледе из этих волокон любовь и светлые чувства способны окрасить лишь несколько ворсинок…» Но иногда и этого достаточно!
Под словами «Кристиан Диор» другой умник приписал четким готическим почерком: «Твердость имеет значение».
«Если в слове «Диор» буквы поменять местами, получится Ирод, – мелькнуло в голове Анны. – Царь Ирод. А «Кристиан» – это от слова «Христос». Какая-то библейская шифровка получается… Царь, Бог, парфюм… И послание сие оставлено в туалете. Как в точке неизбежности.
Анна «припудрила носик», подкрасила помадой распухшую от собственных укусов нижнюю губу и мысленно бросила своему отражению: «А вы очень даже недурны, Анна Аркадьевна». Если бы Чап больше ценил ее обаяние, ее внутренний мир! Так важно не быть бездуховной «трахальщицей», а быть эротически богатой личностью!
О боже, Анна, ты все время думаешь об этом мужчине! Он стал твоим наваждением. Ты же помнишь, что случилось у тебя с Вронским? Ты сгорала от любви и превратилась в огарок. А теперь?
Перестань терзаться, ты должна узнать, где этот чертов Фаберже, и что за пинчер-минчер происходит вокруг!
Анна решительным шагом направилась к двери. В мозгу ее отчаянно бился вопль: «Чап, я хочу от тебя ребенка!»
Фрагмент 22
Анка, Петька и другие бойцы понуро брели по размокшей от дождя дороге рядом с повозкой, везущей мертвое тело Чапая. Анка невольно тихо всхлипывала. Произошло все как-то по-дурацки. Они переправлялись через брод, начали выходить на песчаный береговой откос – тут-то нежить и поперла на них сверху, выскакивая из кустов. Выходит, глупо попались в засаду.
Чапай храбро встретил врагов. Одна, другая нежить полетела от него прочь. Но внезапно к начдиву сбоку подскочил невесть откуда взявшийся худой вампир с напомаженными черными волосами. Чапай развернулся – но вампир успел ловко вцепиться зубами начдиву в шею.
Конец ознакомительного фрагмента.