Гарри завернулся в мантию-невидимку и почти бегом бросился в подземелья. Комнаты Снейпа вновь встретили его тишиной, которая теперь казалась какой-то враждебной. Особенно после того, как он принялся обшаривать шкафы в поисках ещё одного зеркала. Думал ли он когда-нибудь, что нелюбовь Снейпа к зеркалам сможет причинить боль? Гарри остановился, выравнивая дыханье и стараясь успокоиться. Проклятье! Он действительно идиот! Зеркало обязательно должно быть в ванной. Оно там и было: маленькое, серое от пыли, с чёрными отметинами от старости.
— Display!
Никакого эффекта…
— Display! Display! Display!
Гарри выдохся, вспоминая все пассы палочкой, которые только были возможны, но с зеркалом ничего не происходило. Тогда Гарри попытался снять его со стены, чтобы унести к себе и продолжить эксперименты, но после десятка неудачных попыток убедился, что заклинанием вечного приклеивания владели не только Блэки. Ничего-ничего! Режущими проклятьями Гарри овладел в совершенстве, поэтому хоть и пришлось приложить множество усилий, но они дали результат. Хорошо, что зеркало было небольшим — с куском стены оно могло стать неподъёмным, а накладывать на него дополнительные заклинания Гарри побоялся. Поэтому-то он и выбился из сил, пока дотащил добычу к себе.
Новое зеркало было гораздо хуже старого хотя бы тем, что его никак не удавалось пристроить на комоде, а приклеивать не хотелось— не было уверенности, что его получится правильно заколдовать, а вечно любоваться на мутное безобразие Гарри не собирался. Без Северуса там не было ничего интересного. Совсем.
Уснуть удалось только под утро. Удивительно, сколько звуков можно услышать в ночной тишине, особенно, если ждать чуда. Но и утром зеркало продолжало отражать только хмурое лицо Гарри, с припухшими от недосыпа глазами. Впрочем, у него появилась ещё одна идея, для проверки которой пришлось вызвать эльфа.
— Это немагическое зеркало? — без предисловий начал Гарри.
Домовик принялся водить над зеркальной поверхностью узловатыми пальцами, что-то тихо нашёптывая себе под нос.
— Ну? — не вытерпел Гарри. — Немагическое?
— Нет, сэр профессор, магическое, но оно заколдовано. И эти чары уже не снять, — домовик принялся дёргать себя за уши, скорбно глядя на Гарри. — Бобби не может… совсем не может.
Вот Снейп даёт! Даже магическую вещь заткнул навечно. Гарри выпроводил эльфа и поставил зеркало на пол рядом с кроватью. Хоть оно и было бесполезным для поиска Снейпа, совершенно не хотелось его разбить. Так оно и осталось в спальне Гарри, постоянно напоминая о коварном Снейпе. Хитром, развратном, соблазнительном… найти которого теперь стало делом чести.
— Гарри, что случилось?
Конечно же, Невилл всё заметил и сразу сделал правильные выводы. Хотя Гарри бы ему и так всё рассказал, потому что держать в себе это было немыслимо.
— Зеркало разбилось!
— Как?
— Случайно…
— Вы… ругались? — во взгляде Невилла был почти ужас.
— Скажешь тоже, — Гарри привычным жестом попытался взлохматить волосы, но только погладил колкий ёжик. — Наоборот, поладили.
— А как тогда?
— Наверное, Снейп его специально разбил, чтобы только не сказать, где он.
— А он хотел сказать?
— Угу, — Гарри почесал нос, — почти проболтался. Вот только собрался диктовать координаты аппарации…
— Чёрт! — досадливо воскликнул Невилл. — Жалко.
— Ещё бы.
— Наверное, ты на него сильно давил.
— Да не очень. И вот где теперь его искать?
— Думаешь, надо искать? — засомневался Невилл.
— Конечно! Мы же не договорили.
— Ну, тогда заколдуй ещё одно зеркало.
— А вдруг не получится?
— У тебя? — фыркнул Невилл. — Ты мог проиграть мне только по количеству успешно сдавших студентов, и то только потому, что гербология…
— Проще! — обрадовался Гарри. — Я так и знал!
— Понятнее, — отмахнулся Невилл, — и не требует столько сил. А уж какое-то зеркало ты точно заколдовать сможешь.
Приятно, конечно, когда в тебя так верят. Вот только у Гарри ничего не получалось. Он купил целых семь самых обыкновенных зеркал — почему-то именно это количество показалось правильным, — и несколько вечеров колдовал над ними по очереди. Теперь его спальня походила на логово какого-то сексуального маньяка и немножечко извращенца. Но убирать зеркала, к которым применял чары, Гарри не решился — а вдруг неожиданно сработает? Кроме того, два зеркала избежали экспериментов, и на них Гарри возлагал совершенно безумную надежду, что Снейп сам попробует найти его, используя ту же магию. Ведь чем чёрт не шутит, может, получилось именно у него, а Гарри просто удалось слегка перенастроить чары?
Но время шло, и зеркала показывали только Гарри, хотя, конечно, несколько разнообразили его интимную жизнь: стоило только представить, что, оставаясь невидимым, Северус за ним наблюдает, и от переизбытка впечатлений едва ли не шла носом кровь. Однако довольствоваться только воображением Гарри не собирался.
Информации было чертовски мало, но она была! Прежде всего — немецкий язык и климат. Гарри купил несколько карт и путеводитель по Германии, из которого узнал, что в соседней Австрии тоже говорят по-немецки и там есть горы, где и летом лежит снег. К тому же Австрия показалась такой маленькой, что Гарри, не раздумывая, решил отправиться туда. Благо студенты разъехались на каникулы, а Минерва очень настойчиво выпроваживала их с Невиллом в отпуск. Правда, Невиллу этот отпуск был необходим, чтобы перевезти в замок Ханну, которая, к огромному удовольствию Макгонагалл, решила разделить жизнь её профессора, согласившись стажироваться у Помфри, чтобы через год её сменить. Невилл последние дни был очень деятельным и выглядел счастливым, и казалось, не мог думать ни о чём, кроме перемен в своей жизни.
— Гарри, а ты вернёшься через две недели? Мы с Ханной хотим устроить небольшую вечеринку. Ну, чтобы все знали, что мы вместе, — в минуты душевного смятения друг напоминал себя самого в том возрасте, когда до паники боялся Снейпа.
— Жениться не пробовал?
— Мы обязательно… только вот некоторые семейные разногласия преодолеем…
— Какие? — удивился Гарри.
— Понимаешь, моя бабушка очень не ладила с Мерриот Аббот, и в итоге никто из наших родственников не одобряет наш брак. Только дядюшка Ханны за неё порадовался и обещал приехать. Вот мы и решили подождать, пока им не надоест.
Всё-таки иногда хорошо, когда в своём выборе не приходится учитывать мнение близких людей. Гарри почему-то казалось, что все его родственники точно бы не одобрили ни поездки на горнолыжные курорты Австрии, ни уж тем более цели этого путешествия.
***
Свой план Гарри разработал хоть и быстро, но очень тщательно, и продумал, казалось, всё. Он взял у Флитвика артефакт-переводчик, позволяющий понять чужой язык. Раздобыл фотографию Снейпа тех времён, когда его объявляли в розыск через полицию Британии. А ещё выучил несколько фраз про потерявшегося дядюшку, страдающего от амнезии, ну и всякие «битте», «данке» и «гуттен».
Документы Гарри хранил в доме на площади Гриммо, и когда доставал их из старинного секретера, испытал мучительный приступ стыда, поняв, что позабытый и позаброшенный Кричер снова начал дичать и разговаривать сам с собой. Пообещав себе непременно позаботиться об этом ушастом долгожителе, Гарри отправился в Хитроу, откуда всего через полчаса вылетел в Зальцбург, ничуть не терзаясь из-за нескольких слабеньких Конфудусов.
Цель-ам-Зее, Заальбах, Бад-Гастайн, Китцбюэль… Наверное, Гарри смог бы насладиться красотой гор, получив удовольствие от свежего воздуха и запаха цветущих трав. Прогулки вокруг живописных озёр тоже не оставили бы его равнодушным, будь у него уверенность, что за поворотом тропинки ему встретится Снейп, а так… челюсть уже сводило от доброжелательной улыбки, с которой он показывал затёртую фотографию, прежде чем начать свой душераздирающий — как ему казалось — рассказ.
Долины Вильдшенау, Циллерталь тоже оставили Гарри равнодушным, а на изучение окрестностей Инсбрука он потратил почти неделю. Очаровательно живописные тирольские деревушки — Иглс, Ланс, Вилль, Наттерс, Муттерс, Патч — не вызвали ничего, кроме раздражения. К тому же Гарри несколько раз обознался, что тоже не улучшило настроения, а смазливый блондинчик теперь мерещился ему повсюду. Гад!
Гарри сидел на открытой террасе маленького отеля в Зёльдене, пил пиво и жевал каминвурцен, когда расторопный парнишка в коротких штанах на лямках, символизировавших верность многовековым традициям, положил перед ним письмо.
— Это же вы Гарри Поттер?
— Да, я…
— Вам велели передать.
На какое-то мгновение Гарри решил, что его нашёл Снейп, для которого не было ничего невозможного, но почерк на конверте заставил сердце сжаться от горького разочарования. Всего-навсего Невилл.
«Гарри, привет, ты здорово спрятался — даже совы тебя не находят. Хорошо, что Ханна отлично соображает и придумала попросить эльфа передать тебе письмо. Мы с ней были бы очень рады увидеть тебя на нашей помолвке, которая состоится в следующую среду. Ты будешь родственником со стороны жениха, а со стороны Ханны будет её дядюшка из Европы».
Гарри задумчиво читал письмо, поражаясь бабушке Невилла, которая увидела во внуке героя, но всё равно не могла представить, что себе в спутницы он выберет кого-то неугодного ей. А родственников Ханны он просто не понимал, потому что Невилл был, наверное, самым завидным женихом магической Британии. И никакая ссора не могла этого изменить! Поэтому как бы Гарри ни хотелось продолжить поиски, на помолвке он обязательно будет. Может, хоть это заставит этих родственников немного задуматься?
Мальчик официант дал свой карандаш, которым Гарри нацарапал внизу письма: «Обязательно буду». Теперь бы ещё понять, как передать ответ. Однако эльф, кажется, получил чёткие указания, потому что не успел Гарри остаться в одиночестве, как письмо исчезло со стола, будто его и не было. Надо бы Кричера научить таким трюкам, а то он от безделья там совсем с ума сойдёт… бедолага.
— Месье скучает?
Гарри с удивлением уставился на подсевшего за его столик молодого мужчину.
— Простите?
— Вы англичанин! — обрадовался тот. — Я так сразу и подумал. Вы не похожи на грубых немцев и заносчивых австрияков. Питер.
Гарри пожал протянутую руку, раздумывая, как бы повежливее избавиться от нежелательного собеседника, а тот явно считал себя подарком судьбы и не собирался отставать:
— Это вы ищете своего бедного дядюшку?
Гарри почему-то совсем упустил из вида скорость, с которой распространяются слухи в таких маленьких городках, где все друг друга знают с детства, а все приезжие — на одно лицо.
— Да. Ищу.
— А покажите мне фотографию. Я объездил здесь всё, может быть, видел…
Гарри с неохотой достал фотографию и вздрогнул от радостного:
— Я его знаю! Он массажист в спа-центре у термальных источников.
— Где?
— В Ленгенфельде. Это недалеко. Я покажу вам.
Этот Питер был похож на сеттера, который долго скучал без хозяина, и теперь не мог нарадоваться его возвращению. Всю дорогу до Ленгенфельда он болтал, рассказывая о своих приключениях на горных склонах. По всему выходило, что горные лыжи изобрёл именно он. Гарри немного злился от навязчивого многословия, но за нахождение Снейпа был готов простить и не такое. Массажист… кто бы мог подумать! Хотя стоило вспомнить сильные руки на плечах блондинчика, как становилось ясно — мог! Снейп наверняка находил в своей профессии массу удовольствия.
— А как вы говорите, его зовут?
— Герр Шлаг… я не силён в немецком, но в переводе это будет что-то вроде змея. И вот есть в нём что-то такое. А как он делает массаж…
Питер закатил глаза, жмурясь от удовольствия, и Гарри до скрипа стиснул зубы. Да уж! Снейп точно не теряет здесь времени даром, ощупывая чьи попало задницы! А потом особо одарённых приводит домой… и трахает перед зеркалом… Гад!
— Вот мы и пришли! — жизнерадостно сообщил Питер и закричал: — Герр Шлаг! Гер Шлаг! Я вам клиента привёл!
Гарри даже не успел подготовиться, когда на крыльцо вышел мрачный мужик и рявкнул:
— В очередь! У меня выходной.
— Герр Шлаг такой, — заискивающе забормотал Питер и снова закричал: — Мы записаться!
— Это он? — Гарри, наконец, смог подобрать приличные слова.
— Ну да! Точь-в-точь, как на фотографии.
Бывают же такие идиоты?! Разочарование было слишком сильным, чтобы сдерживаться, и Гарри высказал своему новому знакомому всё, что он думает о шутниках, их дурацких шутках и традиционном тирольском гостеприимстве. Такой тираде мог бы позавидовать и сам Снейп в лучшие годы. Когда он на мгновение прервался, чтобы вдохнуть воздух, герр Шлаг махнул рукой в сторону соседнего дома:
— Я приму вас вечером.
— Спасибо, не нуждаюсь!
Гарри развернулся и быстро пошёл подальше от этого места, проклиная свою доверчивость. Наверное, удача ему изменила, потому что до самого возвращения в Хогвартс он больше не встретил никого, кто бы подарил хоть какую-то надежду.
Зато Невилл обрадовался Гарри, как настоящему родственнику:
— Ты приехал!
— Ну, не каждый же день ты женишься.
— Не каждый! — Невилл широко улыбался и казался по-настоящему счастливым. — Помолвка у нас будет завтра, а сегодня давай просто поужинаем. И я тебя с дядюшкой Эдом познакомлю. Он классный!
Гарри, даже не видя дядюшку Эда, был готов признать, что тот классный, раз уж решил поддержать племянницу и пойти наперекор семье. Невилл рассказывал о том, как Ханну приняли в замке, и его распирало от гордости, когда он сообщил, что она выбрала шторы в их комнаты.
— Она очень хозяйственная. Мне такое никогда в голову не приходило, зато теперь у нас очень уютно. Сам сейчас увидишь!
Гарри старался не расхохотаться, глядя, как внезапно прозрел совершенно равнодушный к быту друг. А тот был просто счастлив.
— Вот мы и пришли. Гарри, знакомься, это Эд. Эд, это тот самый Гарри, о котором я рассказывал…
А Гарри изо всех сил старался сохранить спокойствие и ничем не выдать бешеную радость. Ошибки быть не могло: перед ним стоял тот самый блондинчик, который любил поскакать на члене Снейпа.
***
Никогда прежде Гарри не приходилось настолько тщательно следить за своим языком, чтобы ненароком не ляпнуть что-нибудь оскорбительное. Злые слова так и рвались с языка, хотя Гарри прекрасно понимал, что Эд, в общем-то, ни в чём не виноват. Кроме, разумеется, того, что посмел близко подобраться к Снейпу. Буквально на расстояние вставшего члена. Ханна с улыбкой подливала чай, Невилл рассказывал что-то забавное про мандрагоры, да и этот Эд пытался шутить не по делу. А Гарри никак не мог развидеть сильные пальцы, властно раздвигающие ягодицы, чтобы начать растягивать… Проклятье!
— Простите, — пробормотал Гарри, захлебнувшись чаем.
Невилл заботливо постучал по его спине и поинтересовался:
— Что-то случилось? Ты сам не свой.
Гарри, наконец, сумел прокашляться:
— Это я просто с дороги. Да и спал плохо.
— С дороги? — заинтересовался Эд. — Невилл сказал, что вы путешествовали по Европе. Вам понравилось?
— Очень, — осторожно ответил Гарри, скрестив пальцы наудачу, чтобы не спугнуть.
— А где вы были?
— В Австрийских Альпах. Знаете, Зальцбург, Инсбрук. Горный воздух, свежее пиво, тирольский пирог.
— Понимаю, — широко улыбнулся Эд. — Я тоже люблю горы. Есть в них какая-то первобытная романтика.
Эд принялся пространно рассуждать о прогулках по альпийским лугам, о потрясающих видах, о россыпи звёзд в ночном небе… Гарри обратился в слух, пытаясь выудить из этой словесной шелухи хотя бы одно название. Хотя бы одну зацепку… но этот Эд лишь мастерски перемешивал красивые слова и описывал природу, используя такие эпитеты, которые Гарри читал в одном любовном романе, найденном у тётушки. Тогда он решил, что подобное чтиво не для него, но сейчас восторженно поддакивал Эду, вспоминая правильные слова, лишь бы только тот продолжал болтать. Сам себе Гарри напоминал птицу, выискивающую жемчуга в навозной куче. Невилл, казалось, что-то заподозрил, потому что замолчал и с интересом поглядывал на Гарри.
— А у вас в Шотландии своя романтика, — продолжил Эд и игриво подмигнул Гарри. — Мне очень понравилось ваше Чёрное озеро, и я бы хотел перед сном прогуляться по берегу. Гарри, а вы не хотите составить мне компанию?