«Это очень любезное предложение, Квинтус Сосий, и я буду рад принять его. Однако, вероятно, я не смогу уехать в ближайшие несколько дней, так как нужно закончить некоторые дела».
«Великолепно. Я бы очень хотел, чтобы именно ты оценил коллекцию. Это напоминает мне о старых временах, когда мы объединялись с твоим отцом и получали лучшее и от покупателей, и от продавцов… Как бы то ни было, я велю писарю составить официальные письма и отправить их на твой адрес сегодня до конца дня».
Придя домой, я застал еще одного посланника. Тифей стоял в атриуме, изучая потускневшую мозаику бассейна. «Мой хозяин хочет знать, как продвигается дело. Маркус Квинктиус желает приступить к похоронам как можно скорее. Он побоялся приглашать бальзамировщиков, опасаясь, что поползут слухи. Тело, одетое согласно традициям, торжественно лежит в нашем атриуме, но поскольку бальзамирование проведено не было… Похороны должны состояться в ближайшее время. К тому же мой хозяин озадачен процессом кремирования – чтобы не было никаких… остаточных явлений».
«Его переживания вполне понятны. Никто бы не хотел, чтобы тело взорвалось в погребальном костре. Я дам вам имя человека, который поможет Квинктиусу Корпио в этом деле без огласки. Он иностранец, но ему можно доверять. Он осведомлен о татуировках силы, и если на теле Кэзо что-то и останется, он все обезвредит. Дайте подумать, я увижу его чуть позже и направлю в дом вашего хозяина. Есть еще знакомый бальзамировщик. Он слабо связан с официальной гильдией бальзамировщиков, очень талантлив и умеет хранить секреты.
Что касается расследования, я уже кое-что узнал, сейчас отрабатываю информацию и сообщу все, как только получу какие-то факты. Уверен, Корпио понимает деликатность всего вопроса». Тут мне в голову пришла одна мысль, и я решил попробовать. «Знания об этом искусстве идут издалека. Здесь, в Эгретии, они хранятся за семью замками или были сожжены много столетий назад. Однако у меня имеется информация из проверенного источника о тайнике в Эфемезике, где может храниться информация о… о том, во что был вовлечен Кэзо. И я хотел бы узнать, мог бы Корпио организовать для меня пропуск на один из его кораблей? Если я не смогу найти все источники силы, воздействовавшие на юного хозяина, здесь, в Эгретии, мне вскоре нужно будет отправиться и туда, и на Кеброс, где Кэзо был прошлой осенью».
Через некоторое время Тифей ушел. Я дал ему указания и инструкции, как связаться с моими знакомыми – татуировщиком Бревином и бальзамировщиком Акхирабусом. В ответ он пообещал поговорить с хозяином и в кратчайшие сроки дать ответ о пропуске на корабль рона.
Наконец меня ждал заслуженный сон.
Глава VII
Проснулся я на закате. В кабинете меня ждали два квадратных папируса с сургучной печатью кольца Квинтуса Сосия. Один был адресован его агенту в Эфемезике, другой – владельцу библиотеки. Доедая приготовленную Дашей курицу с бобами, я услышал, как она открыла дверь и что-то тихо сказала. Пришел Боракс, и мы отправились в дорогу.
«Битый череп» был наполовину пуст. Дневной народ уже разошелся, а ночной – еще не собрался. Я выбрал столик у стены, откуда были хорошо видны остальная часть зала и проход к задним комнатам.
Подав знак проходившей мимо девушке, я попросил принести вина. Она вынесла два кубка и два кувшина, и я попросил налить больше воды, чем вина. «Скажи, где сегодня Дидья?» – спросил я.
«Помогает на кухне. Она выйдет позже, когда людей будет больше».
«Будь любезна, передай ей, что пришел дядя Феликс», я достал бронзовый квадранс и протянув его девушке.
Взяв его, она кивнула и ушла.
Попивая вино, мы принялись ждать. Как я и предположил, судя по клиентуре, это было приличное вино с легким ароматом меда и тимьяна. Владелец знал, что его клиенты не станут довольствоваться меньшим.
Долго ждать не пришлось. Мимо прошла Дидья, неся поднос с закусками из солений и раздавая их гостям. На обратном пути в кухню она остановилась у нашего столика и поставила блюдце с оливками. «Соскучился?» – подмигнула она.
«По твоим голубым глазам. Скажи, Зимаксис уже здесь? Нужно поговорить с ним».
Нахмурившись, она сказала: «Он плохой, очень плохой, но дело твое. Нет, он еще не пришел. Обычно он приходит позже, хотя они уединяются внизу задолго до полуночи, когда начинаются их песнопения». Она вздрогнула.
Я вынул сестерций и положил его на стол. «Будь добра, покажи его мне, когда он появится».
Взяв монету, она подняла поднос и ушла, не сказав ни слова. Боракс и я остались сидеть за столом, медленно попивая вино и поглядывая на лестницу сзади.
Через какое-то время, когда казалось, что никто уже не заходит в нижнюю комнату и не выходит из нее, я встал, потянулся, почесался и сказал Бораксу: «Пойду поищу уборную, скоро вернусь».
Направляясь к задней части здания и проходя мимо кухни, я встретил выходящего из нее крупного мужчину в темно-синей тунике, который шел в основной зал. «Это частная зона, – сказал он мне. – Чтобы пройти к уборным, выйдите через главный вход, заверните за угол направо и пройдите двадцать шагов прямо по улочке».
Решение нужно было принимать быстро. Поскольку он был похож на хозяина заведения, я тихо сказал: «Вообще-то, любезнейший, я слышал, что ваше чудное заведение проводит великолепные частные вечеринки. Надеялся получить приглашение». И я похлопал по звенящим в кошельке монетам.
Выражение его лица изменилось и стало заинтересованным, но он ответил: «Сегодня все занято. Частная вечеринка. Приходите завтра – будут симпатичные мальчики; или через три дня – будет открытый банкет, и, я уверен, мы подберем вам что-нибудь».
Я подошел ближе и прошептал ему почти на ухо: «Я слышал об особых вечеринках – не обычных ваших оргиях. Мне сказали, что приходить нужно ночью на Ноны».
Его лицо стало непроницаемым. «Я вас не знаю. Назовите ваше имя и оставайтесь в основном зале. Я сообщу… организатору, что вы заинтересованы. Он либо свяжется с вами, либо нет. Но вам нельзя больше сюда приходить без приглашения. Теперь возвращайтесь в таверну и ждите там».
Вернувшись за столик, я присел рядом с Бораксом. Красситий дал мне настоящего профессионала, а не обычного бывшего гладиатора-пьяницу: к тому времени он еще ни разу не притронулся к вину. И тут я почувствовал, что этой ночью он мне пригодится.
Казалось, мы около часа просидели за угловым столиком, медленно попивая пряное вино, закусывая оливками, маринованным луком и редькой. Заведение наполнилось, как я предположил, обычной клиентурой. Это была смесь почтенных мужей, возвращавшихся после трудового дня, и дешевого развлекающего персонала, вышедшего на ночную работу.
Я видел, как один за другим мужчины проходили в заднюю часть здания, кивали по пути владельцу и спускались вниз. Всего я насчитал семь человек. Судя по их туникам и ухоженным волосам, все они были довольно состоятельными. Самому младшему было под тридцать, а самому старшему – около пятидесяти. Периодически я смотрел на Дидью, но она лишь украдкой качала головой и продолжала работу.
В какой-то момент во время нашего третьего кубка вина я увидел мужчину, который вошел и сразу направился к задней комнате. Это был абсолютно лысый человек со смуглой кожей невысокого роста, но стройного, грациозного телосложения. На вид ему было около сорока. Одет он был в темно-зеленую тунику с вышитым золотой нитью классическим узором из расположенных по краям квадратов. На поясе красовался великолепно обработанный кожаный ремень со сверкающей медной пряжкой и заклепками. Дидья еще не подала мне знака, но я уже знал, что это Зимаксис.
Когда он подошел к задней лестнице, владелец (чье имя я так и не узнал) выглянул и последовал за ним. Я наблюдал, как они стояли на ведущей вниз лестнице и перешептывались о чем-то. Владелец кивнул в мою сторону, и Зимаксис обратил на меня свой взор. Мы встретились глазами и некоторое время смотрели друг на друга.
Не отводя взгляда, Зимаксис движением руки прервал общение с хозяином и подошел к моему столику. «Как я понимаю, вы спрашивали обо мне», – сказал он, не представившись.
Перед тем как ответить, я несколько секунд рассматривал его. У него были бледно-зеленые глаза под цвет туники, чистый звонкий голос и искусственно выработанный акцент. Он производил впечатление интеллигентного, харизматичного мужчины. «Полагаю, что да», – ответил я.
«Оставьте вашего раба здесь и пойдемте со мной». Он развернулся и направился к задней части таверны. Я встал и последовал за ним.
Вместо того чтобы спуститься вниз по лестнице, он нырнул в пустую частную столовую недалеко от кухни. Повернувшись ко мне, он сказал: «Здесь мы сможем поговорить более открыто. Итак, кто вы и что вы обо мне слышали?»
«Меня зовут Феликс, некоторые называют меня Феликс Фокс. О вас я узнал от друга друга друга. Ходят слухи о различных старинных ритуалах, которые меня невероятно интересуют».
«А почему меня должны интересовать вы?»
«Сейчас я занимаюсь тем, что оказываю услуги другим людям, однако так было не всегда. Когда-то я учился в Коллегии Инкантаторум, но потом мой отец разорился, и я был отчислен с позором. Тем не менее я все еще интересуюсь подобными вопросами, и меня всегда влекло к истинным силам, управляющим этим миром. На жизнь я зарабатываю как лис – ищу предметы и ответы на оккультные вопросы для других. Однако, если то, что я слышал, верно, вы имеете лучшее представление о том, в чем состоит сила и что нас ждет в будущем».
Какое-то время он смотрел на меня оценивающе. «Интересно. То, о чем вы говорите, по-моему, звучит не вполне законно. Почему вы считаете, что я не стану на вас доносить?»
«Если то, что я слышал, правда, вы бы предпочли не связываться с чиновниками так же, как и я. Если же то, что я слышал, неправда, тогда вряд ли ваша или моя персона заинтересует их. Но если то, что я слышал, все-таки правда, то вам нужны такие люди, как я». Последнее утверждение было, конечно, догадкой, но если он управлял подпольным тайным обществом, то моя история должна была показаться ему достаточно интригующей.
Поразмышляв еще какое-то мгновенье, он, наконец, принял решение, что вполне читалось по его лицу. «Вы очень прямолинейны, а я ценю это качество. Пойдемте». Выйдя из столовой, он свернул на ведущую вниз лестницу.
Комната под таверной выглядела иначе, чем утром. В бра светились лампы, позволяя лучше рассмотреть омерзительные фрески. Все диваны и столы были сдвинуты к стенам. Два треногих стола стояли отдельно от других ближе к выходу. Один из них был накрыт простой черной тканью. На втором стояли какие-то предметы, но я не мог различить их, поскольку они были накрыты такой же черной материей. Весьма примечательно в центре комнаты с потолка свисала одна роза – все мероприятие проходило sub rosa, тайно. И все же я не почувствовал дрожи и не учуял присутствия колдовства.
Все семеро мужчин, которые спустились чуть раньше, были в этой комнате. Никто из них не сидел – все стоя разговаривали между собой. Как только мы вошли, разговоры прекратились, и все взоры обратились на меня.
«Друзья, – сказал Зимаксис, подходя к собравшимся мужчинам, – это Феликс. Он предложил себя в качестве кандидата в члены нашего маленького общества».
Пока Зимаксис говорил, я смог лучше рассмотреть остальных. Человек слева от меня был похож на купца. Ему было между тридцатью и сорока; одет в превосходную красную тунику, вышитую богатой золотой нитью, и белоснежную тогу. У него были изысканно подстриженные рыжеватые волосы и пухлые руки. Его кольцо гражданина с вычурной печатью было больше обычного.
Стоявший возле него мужчина был выше и стройнее, с хорошей осанкой. Ему было немного за сорок; подтянут, с коротко стриженными темными волосами, седеющими на висках. Он изучал меня с непроницаемым выражением лица. Я решил, что это человек военной профессии, а его золотое сенаторское кольцо говорило о его высоком звании.
Слева от него стоял мужчина с обветренными лицом и руками. Он был низкого роста, загорелый, жилистый; ноги широко расставлены. На нем была туника излюбленного фасона моряков. Очевидно, он был мореплавателем, хотя не могу точно сказать – военно-морского или торгового флота. Он излучал самоуверенность, и я решил, что он капитан.
Где-то за Зимаксисом стоял робкий маленький мужчина с тонкими темно-русыми волосами и голубыми глазами. По моей оценке, ему тоже было слегка за сорок. На его руках виднелись шрамы, но они почти полностью были скрыты добротной туникой и тогой. Он вел себя довольно пассивно, лишь изредка поглядывая мне прямо в глаза, но даже в этом коротком взгляде читался яркий ум. На нем было железное кольцо и пилос – небольшой конусообразный фетровый колпак отпущенных на волю рабов.
Следующий стоявший в кругу мужчина был самым молодым – ближе к тридцати годам. Скорее всего обученный инкантатор, что было видно по атрибутам на его ремне и по широкой шафранно-желтой полоске справа на его тунике. Его волосы были немного длиннее обычного, а по линии подбородка шла тонкая борода, модная среди богатых юношей нашего города. Его кольцо гражданина было золотым, что говорило о его происхождении из сенаторского рода. Я решил, что это непокорный сын сенатора.
Предпоследний мужчина был единственным, помимо Зимаксиса, на ком не было кольца. Ему было между тридцатью и сорока; смуглый, со светлыми глазами и волосами. С его длинным прямым носом он выглядел как типичный гелликанец, что подтверждал и его гелликанский плиссированный хитон. Он смотрел на меня с нескрываемым любопытством.
Последний мужчина, стоящий сразу справа от меня, был еще одним инкантатором. На нем было железное кольцо и хорошая, но слегка поблекшая туника. Он был самым старшим и самым неопрятным из всех. Ему было слегка за пятьдесят; его редкие волосы были зачесаны на лысину; на тунике виднелись жирные пятна. Он посмотрел на меня с неприязнью, и моя реакция была взаимной.
Все собравшиеся были успешными мужчинами средних лет разного происхождения, жаждущие все больше и больше чего-то необычного, в чем я был абсолютно уверен.
«По сложившейся традиции, – продолжил Зимаксис, – на данный момент мы не будем никого представлять. Феликс будет приглашен присоединиться к нам лишь в том случае, если будет избран для инициации.
Все вы прошли инициацию и преданы нашему общему делу. Всех вас злит эта удушающая хватка, с которой коллегии взялись за наш город. Это тайное правление со стороны архаичных коллегий не позволяет честным гражданам идти к знаниям, успеху, власти! Мы, люди дела, люди завтрашнего дня, хотим избавиться от ярма, в которое нас впрягли, и восстать с новыми силами. Эгретии не дают реализовать ее истинный потенциал, и именно мы должны освободить ее от оков и вести к счастливому будущему, чтобы она во главе с нами заняла свое заслуженное первое место среди всех народов!»
Зимаксис остановился и сделал глубокий вдох. «Феликс должен так же, как и вы однажды, торжественно обещать хранить и доказать свою верность и преданность нашему общему делу, – сказал он, переведя свой взгляд на меня, то же сделали и все остальные. – Теперь ты должен доказать, что достоин и предан. Как и другие кандидаты, ты должен выполнить задание, подтверждающее твою ценность. Учитывая то, что, как ты сам мне рассказал, твой талант – вынюхивать словно лис предметы магии, я бы дал тебе задание принести в наше общество объект существенной ценности. Не просто богатства, а предмет, способствующий познанию, достижению цели. Ты должен найти и добыть то, что наши коллегии считают контрабандным товаром, то, что может быть применено образованными людьми в получении знаний, что сможет продвинуть нас в нашем деле. Сам решай, что это за вещь. Единственный совет, который я могу дать, – будь внимательнее. Это не должна быть какая-то побрякушка или банальный магический предмет, который любой преступник может купить на черном рынке, – а что-то, что способно поразить будущих правителей великой Эгретии.