Мы мылись довольно долго. Шелдон слишком сильно смущался нас и долго не мог залезть в воду и раздеться, пока я сам его не затолкал в ванную. Мылся он сам, к счастью. Мы болтали на разнообразные темы и наслаждались теплой ванной с магическими солями, натирая себя магическим мылом. Мне сразу стало легче после этих процедур. Усталость постепенно нарастала, меня клонило в сон, но я не слишком хотел отдавать себя снам. Я все еще боялся кошмаров. Риммер и Шелдон вышли первыми, оставив меня одного. Мне нужно было посидеть еще немного, чтобы полностью очиститься от всего плохого. Через пару минут я вышел из ванной, оглядев зал. Солнце скрылось за горизонтом, а девушки уже ушли спать. Риммер так же показал Шелдону кровать в своей комнате, где они и отдыхали на данный момент. Я мог только пойти в свою комнату и постараться уснуть. Или мучиться всю ночь без сна, если ничего не выйдет. Я даже не снял с себя штанов, упав на кровать без сил. Мой мозг все еще отказывался от идей сна, не давая мне уснуть. Я уже не мог терпеть эту усталость и сонливость. Глаза слипались, но заснуть я не мог, сколько бы я не пытался, хоть и прошло всего несколько минут. Спустя время, я услышал медленные шаги, которые становились отчетливее и громче. Берриэль аккуратно приоткрыла дверь в мою комнату, взглянув на меня с румянцем на лице. Я ничего не сказал ей, продолжая смотреть на нее с непониманием. Она чего-то хочет от меня? Она вошла внутрь и закрыла за собой дверь, прикрываясь одеялом. Хоть одеяло и закрывало ее, но я все еще мог разглядеть некоторые части тела. К счастью, она не была полностью голой. Ничего не сказав, она аккуратно легла на меня всем телом, укрывшись одеялом. Составить мне компанию было довольно милой идеей с ее стороны…, но зачем? «Тоже не спиться?» — шепотом произнес я, улыбнувшись. Она лишь еще сильнее покраснела, отведя взгляд. «Почему вы относитесь ко мне с такой добротой, даже когда я сделала вам больно?» — прошептала она, отвернув голову. — «Я сделаю лишь хуже. Еще сильнее предам вас.» Я погладил ее по голове, улыбнувшись. Я уже понял, что она скрывала от меня. «Я не могу простить тебя за то, что ты не делала. К тому же… это ведь не ты пыталась сразиться со мной, верно?» — она вздрогнула, когда я сказал эти слова. Я поймал ее удивленный, испуганный взгляд. Раннее, я поддавался сомнениям, но теперь ответ был ясен. Она медленно кинула мне, отведя глаза. «Это все Искажение. Оно тоже. преследует меня.» — произнесла она спокойным шепотом. — «В тот раз, когда вы проснулись со мной… я тоже была не в своем уме. В тех снах… Я думала…. Думала… что ты…» Она перешла на «Ты»? Так просто? Я тихо зашипел, приставив палец к ее губам. «Я делал тебе больно?» — на мой вопрос она помотала медленно головой, покраснев. — «Тогда… что тебе снилось?» Она ни сказала ничего, лишь сильнее покраснев. Она взяла мою руку и аккуратно укусила два моих пальца — средний и указательный. Меня удивило ее внезапное решение укусить меня, но она делала не только это. Берриэль кусала мои пальцы сначала сильно, сжимая свои пальцы на моей руке и закрывая глаза, затем нежно покусывала их, двигая их во рту. Ее язык двигался медленно и вылизывал кончики моих пальцев, слегка продвигаясь между ними. Через несколько секунд она аккуратно вынула мои пальцы из своего рта, оставив на них нитку слюны. Сглотнув, она посмотрела на меня, аккуратно вытерев их одеялом. «В… в-вы поняли… что я имею ввиду…» — на ее слова я кивнул, убрав руку в сторону. — «Агония… Наслаждение… все вместе. Все это, смешанное с жуткой картиной. И я… не могу остановить вас.» Я приподнял ее, подвинув поближе к себе. Чтобы было удобнее лежать вместе с ней и… чтобы она слышала мой шепот.
«Искажение… оно меняет людей. Вскрывает в них самые плохие качества.» — она вслушивалась в мой шепот, положив голову на мое плечо. Мой шепот был для нее неким… лекарством, успокаивающее ее нервы. — «Это единственная причина, по которой я так сильно ненавижу себя. Если я отдам себя в руки безумия… то потеряю вас. Всех вас. Мне не нужны все эти знания. Все эти… силы.» Берриэль обняла меня сильнее, очень тихо простонав. «Я… тоже. Мне не нужно все это. Не хочу, чтобы вы слушали мои мысли…» — Мне пришлось перебить ее, приподняв голову, задав вопрос. «Значит… это все же был твой шепот? Я не читал твои мысли…, а ты… делилась ими?» — она кивнула, поджав губы. Интересно…, а что еще она умеет? Что она знает? — «Я думал, что это только я… Что тогда на счет всего остального?» Она задумалась, начиная водить пальцем по моей шее, вырисовывая непонятные узоры. «Я спасла вас с помощью стиха. Когда вы упали без сознания на Арене. Заставила себя пройти через „земное зло“, чтобы вы оказались дома.» — Это чувство… Чувство ее нежных пальцев на моем теле. Оно держало меня в легком напряжении. Пока она делилась со мной всем, что она знает, она двигала палец к плечам. — «Делилась с вами мыслями, чтобы никто нас не услышал… И даже… решила использовать вашу „ярость“…» Я пожал плечами, аккуратно поглаживая ее спину. Это заставляло ее дрожать от смущения… или других чувств. Похоже, что она была слишком чувствительна к моим прикосновениям. «Со мной все иначе. Я использовал стихи для быстрого появления в другой точке. Словно время останавливается. И у меня есть возможность сделать абсолютно все, пока я нашептываю стих. Еще я общаюсь с твоей мамой и остальными через тотемы. Если темно.» — Берриэль удивилась этому, разглядывая меня, широко раскрыв глаза. Я лишь успокоил ее, спокойно кивнув и погладив по голове, продолжая рассказывать про свои умения. — «Иногда мне пишут в дневнике какие-то подсказки… Что про „Ярость“… я не знал про нее. Она появилась сама по себе. Есть множество неизвестных и непонятных мне вещей, которые я не успел обсудить с Даной, но… Я не хочу знать. Иначе я каждый раз буду проходить через все это. И ты постоянно будешь нести меня в ванную. Если бы у нас не было ванной, то я бы точно…» На этом моменте я остановился, разглядывая краснеющее лицо Берриэль. Я не понимал, что ее так смутило. С этими красками на лице, она взглянула на меня, поглаживая мое плечо. «П-пожалуйста… не приказывайте Розе и Лилит мыть меня в следующий раз.» — я был удивлен ее запросу. На вопрос: «Почему?» она покраснела сильнее, отвернув голову в сторону. — «Они… слишком распущенные. Я не хочу говорить об этом.» Меня слегка рассмешило ее объяснение. Я погладил ее щеку, медленно кивнув в согласие. «В следующий раз буду мыться вместе с тобой. Или не буду приказывать им „тискать“ тебя.» -прошептал я на ее ухо. Берриэль заливалась стыдом и смущением от одной лишь мысли. Быстро помотав головой, она спрятала лицо, уткнувшись в мое плечо. На этом… мы решили успокоиться и подумать. У нас не было вопросов и предложений. Нам нечего сказать. Мы просто хотели насладиться моментом вместе… побыть наедине, успокоиться… Я начал замечать, как она тихо начала напевать знакомую песнь, медленно утягивающую меня в сон. «Откуда-же эта песня…» — она услышала мой шепот. Берриэль быстро перестала напевать свою песнь, с улыбкой взглянув на меня. «Эту песнь напевала моя мама, когда меня терзали кошмары.» — я сразу вспомнил об этом, кивая в согласие. Вспомнил каждый момент, когда я слышал песнь Даны. Расположившись поудобнее на моем теле, Берриэль начала рассказывать про свою маму. — «Она всегда напевала мне ее, если я плакала, напуганная кошмарами. Когда боялась уснуть. Мама аккуратно обнимала меня и медленно покачивала, напевая эту песнь. Даже когда я повзрослела, она могла положить меня на себя, расположив мою голову на своей груди, и напевать мне эту песнь ночами напролет. Я… запомнила каждую нотку, и не боюсь напевать ее вам, когда вам очень плохо. Вы всегда засыпаете под нее, наслаждаясь сладкими снами, словно ребенок.» Теперь все было ясно. Вздохнув, я расслабился, прикрыв глаза. Я все еще не мог уснуть, даже когда чувствовал легкое тепло, исходящее от Берриэль. «Спой мне ее. Пожалуйста.» — Она улыбнулась, услышав мою просьбу. Пододвинувшись поближе ко мне, она обвила мою шею руками, тихо напевая эту песнь на мое ухо. Я начинал чувствовать блаженное чувство покоя. Тело и разум расслаблялись… я отдавался сну. Я даже услышал ее сладкий шепот сквозь сон.
— «Я готова на все ради вас. Яко.»
========== Часть девятая. Обманутые души. ==========
«Господин Яко. Вставайте.» — голос Берриэль медленно пробуждал меня ото сна. Сладкого… приятного сна. Я спал лицом в подушке, чувствуя легкое тепло солнечных лучей на шее. Хотелось получить побольше времени на отдых и попросту полежать в постели, и я ничем не ответил ей, продолжая втираться лицом в подушку. Только она решила нарушить мой покой, сев рядом со мной. Она продолжала будить меня своим нежным голосом, аккуратно толкая меня в плечо — «Ну же. Просыпайтесь.» Я недовольно уркнул через подушку, лишь сильнее вжавшись в подушку. К Берриэль присоединились Роза и Лилит, резво запрыгнув на мою спину, щекоча мои бока и живот, довольно хихикая. «Подымаемся~.» — вышло из уст Розы, пока она, вместе со своей сестрой, старалась поднять меня. Я не боялся щекотки, но встать мне пришлось. Ведь они не отстанут от меня, пока не добьются своего. Согнав их со своей спины, я встал с кровати, потирая глаза. «Что такого произошло, что вы не даете мне поспать?» — произнес я сонным, едва различимым голосом, наблюдая, как Роза и Лилит довольно убегают из моей комнаты. «Вы… проспали завтрак, Господин Яко.» — объяснила Берриэль, протягивая мне мою накидку. Я и не думал, что спал так долго, но это было не единственной причиной. — «А еще мы не в состоянии сделать некоторые из ваших работ. Тотемы, я имею ввиду. Мы не знаем, кому их ставить и каким образом.» Вздохнув, я одел накидку, погладив Берриэль по голове. «Это нужно делать нам и никому более, Берри. Принеси мне морковь и встреться со мной у тотемов.»
Как оказалось, я спал слишком уж крепко. Если мне приходилось вставать рано утром, то сейчас уже был полдень. Я проспал не только завтрак, но и пару важных дел. Можно сказать, что вместо завтрака я получил предстоящий обед. Шелдон и Риммер сделали пару изменений в структуре дома и в некоторых механизмах, включая проход в скрытую комнату. «Я не сомневаюсь в вашей мудрости, но я подумал, что ваши механизмы можно улучшить.» — объяснил мне Шелдон, когда я застал его на выходе из дома. — «Я лишь сделал более простые пути для энергии и упростил структуру. Ничего более.» Эта работа не входила в мои планы, но я был рад его работой. Некоторые механизмы не всегда работали так, как надо и постоянно давали сбой, что меня злило. Шелдон имел неплохой опыт работы с Красным Камнем (В народе — Редстоун) и механизмами, работающими на нем. Он дополнил мою систему ночного освещения и вход в комнату с тотемом, только… Магическое ухо, которое должно работать в системе оповещения, он не трогал, объяснив свой выбор «глупой идеей». Видимо он не слишком разбирался в подобных механизмах. «Шелдон. На всякий случай.» — я успел догнать его, дав ему в руки копию своего Таумономикона. — «В этой книге можно узнать о всем, чего ты не знаешь. Почитай на досуге.» С удивлением в глазах, Шелдон разглядывал книгу, вращая ее в своих руках. Поблагодарив меня за такой «подарок», он отправился по делам, помахав мне рукой. Теперь был и мой черед поработать. Шелдон и Риммер ушли к озеру, чтобы пополнить запасы рыбы, пока Роза и Лилит занимались обедом. Оставались только я и Берриэль, которая встретила меня у входа в комнату с тотемами, протянув мне свежую морковь. Мы зашли внутрь, закрыв за собой проход. Теперь вход внутрь закрывался иначе. Свечи не потухали, а кнопка для открытия прохода была совсем рядом. «Берри. Ты знаешь латинский?» — на мой вопрос на ответила кивком, произнеся: «suus ‘iustus.» (лат. «Это просто.») с довольной улыбкой. Значит моя работа будет еще проще. Я прошептал ей на ухо нужные слова, внимательно взглянув на нее. «Запомнила?» — она ответила кивком, медленно размышляя над моими словами. Знать Латинский — это одно. А вот перевести его — совсем другое. Я встал рядом с тотемами, взяв ее за руку. — «Когда я коснусь твоего плеча — произнеси эти слова. И постарайся не ошибиться.» Я задул свечи и аккуратно подошел к Берриэль, аккуратно коснувшись ее плеча другой рукой. Вздрогнув, она быстро выполнила мои указания, сказав вместе со мной нужные слова.
-«Loquere ad me, in tenebris»
Тусклое пламя появилось на свечах, слегка вздрагивая. Пока Берриэль с удивлением разглядывала свечи на тотемах, я сел на пол, достав морковь. «Яко снова почтил нас своим присутствием. Но… вместе с его шепотом, мы услышали кого-то еще.» — Дана тихо прошептала мне. Ее пламя слегка дрожало, потускнев. — «Этот отголосок…» Берриэль заметила тотем Даны, сев рядом со свечой. «Мама?» — ее голос заставил пламя свеч дрогнуть. Все слышали ее голос и заметили ее присутствие. Пламя Даны дрогнуло, став ярче. «Берриэль… Моя малютка…» — прошептала Дана. Ее пламя стало медленно угасать, но быстро дрогнуло, слегка вспыхнув. — «Я была готова отдать все, чтобы вновь увидеть твое прелестное лицо. Услышать твой нежный голосок. Теперь… мое счастье не знает границ.» Берриэль не меняла эмоций, но я мог заметить ее слезы на тусклом свету. Она была невероятно близко к свече Даны, и я боялся, что она сдует пламя, но… ее дыхание буквально исчезло на этот момент. Когда я подозвал ее к себе, аккуратно дотронувшись до ее ноги, она вытерла слезы, сев рядом со мной. «Мы приветствуем вас. Яко. Наш старый господин. Берриэль. Наша старая сестра.» — произнесли все, как один, заставляя пламя свеч дрожать и вспыхивать. Их приветствие заставило меня вспомнить старое прозвище Берриэль — «Сестренка». Так ее называли все, кроме меня и Даны. Странно, что теперь никто не осмелится назвать этим прозвищем. Словно она уже выросла из нее. После этого приветствия я решил перекусить, откусив кусок моркови. «Приятного вам аппетита, Господин Яко.» — снова прошептали голоса, на что я кивнул с улыбкой, толкнув Берриэль в плечо. — «Наш Господин жаждет ответить на ваши вопросы. Если, конечно, они у вас есть.» Берриэль поняла мой внезапный жест и решила задать тот вопрос, который волновал меня больше всего. «Господин Яко хочет узнать кое-что о тотемах и… свечах.» — к ее вопросу прислушивались. Пламя свеч стало ярче. — «Он сделал эти конструкции и может разговаривать с вами с их помощью. Можно ли воспользоваться этим, чтобы общаться с другими… людьми, имена которых ему известны?» Ответ вопрос был всем известен, и каждый хотел ответить, но Дана решила взять на себя эту ответственность. «Все возможно, Моя дорогая. Если вы знаете имя усопшего, то он может ответить вам. По крайней мере, мой Господин может заставить его.» — ее ответ был понятен Берриэль, не говоря уже про меня. Прожевав свой кусок моркови, я задал очередной вопрос. «А я могу сделать это прямо сейчас? Прямо перед вами?» — на мой вопрос все единогласно прошептали: «Да.», заставив пламя свеч вздрогнуть. — «Тогда можете поговорить с Берриэль, пока я работаю над этим.» Берриэль с тревогой взглянула на меня, пока я вставал на ноги, доставая все необходимое. Свечи стали гореть ярче, и я мог слышать множественные голоса, которые я не мог различить. Мне оставалось лишь заниматься своими делами, пользуясь светом свеч. «Расскажи нам, моя малютка. Как тебе живется с Господином Яко?» — Дана быстро прошептала свой вопрос, заставив Берриэль вздрогнуть от неожиданности. «Я… довольна проведенным временем с моим Господином. Как и все остальные, я горжусь им и стараюсь сделать все, чтобы он был счастлив.» — она ответила спокойно и гордо, разглядывая свечи. Довольно тихий смех прозвучал после ее ответа, но быстро стих. Похоже, Дана тоже посмеивалась над следующим вопросом. «Это может прозвучать глупо, моя малютка, но…» — тихо усмехнувшись, она продолжила. — «Твое счастье более… светлое. Я ведь права?» Она не поняла вопроса и боялась уточнить, но я быстро сказал ей, что Дана имела ввиду. «Они слышали твое признание.» — мои слова заставили Берриэль занервничать. Она старалась найти оправдание и медленно заливалась краской, пока все остальные наблюдали за ней. «Я-я ничего такого… это всего лишь признание! Слова, и ничего более!» — ее оправдания заставляли всех девушек тихо хихикать. Даже Дана не сдерживала себя, нежно посмеиваясь. «Но за словами были и действия, разве нет?» — Берриэль не знала, что ответить на эти слова, тихо выслушивая хихиканья и заливаясь краской. Я мог бы с удовольствием продолжать слушать их, но я пришел сюда не за этим. «Заканчивайте свои сплетни. Поболтаете тогда, когда я получу нужные ответы на нужные вопросы.» — строго произнес я, сев рядом с Берриэль. Шепоты исчезли, как и легкий смех. Все обратили на меня внимание и были готовы помочь мне с ответами. — «Я расставил тотемы, свечи и доски с именами. Твой Господин может призвать их, Дана?» Дана быстро ответила на мой вопрос. «Произнесите нужное имя, и они сами услышат ваш зов.» — таков был ее ответ. Закрыв глаза, я обдумал свой выбор. Я буду вызывать всех поочередно, заканчивая на самой важной части. «Хаунд.» — одна из свеч зажглась и шепот поприветствовал меня. Никто не знал о нем кроме меня и Берриэль, и я решил представить его, дожидаясь его. — «Он был странником, попавшим в мой дом совершенно случайно. Я был готов помочь ему всем, чем мог, но… наша встреча была короткой. Его нашли Модератор с его приспешниками. Он сражался со мной и погиб, стараясь защитить меня.» Его пламя дрогнуло, словно он слышал каждое мое слово. «Яко. Ваш зов… Ваш голос был для меня маяком в безграничной пустоте.» — незнакомый мне голос прошептал мое имя. Теперь я знал, как звучит его шепот. Пламя вспыхнуло, и Хаунд продолжил свое приветствие. — «Я рад, что вновь вижу и слышу вас. Я рад, что моя жертва не стала напрасной. Я рад, что моя месть… свершилась.» Его слова заставили меня улыбнуться. Пока все приветствовали его, тихо перешептываясь, я выбрал следующее имя. «Тим.» — очередная свеча вспыхнула, загоревшись ярче других. — «Он был тем, кто стал жертвой этого жестокого мира. Он не увидел в мире ничего, что можно спасти, отправившись на Арену. К сожалению, я не смог спасти его.» От моих слов, пламя Тима успокоилось и потускнело. «Граф… Яко… Я проклинаю свою глупость. Проклинаю все то, что заставило меня усомниться.» — его шепот был сжатым, словно он заливался слезами. В миг, его пламя дрогнуло, и его шепот стал увереннее. — «Спасибо вам. Вы сделали то, что не смог сделать я. Что я никогда не сделал бы. Вы раскрыли мне глаза своим поступком. Показали мне, что я был не прав, и у этого мира все еще есть хоть какая-то надежда на светлое будущее. Может… Мой Господин больше не отпустит меня, но я не опечалюсь. Ведь вы не забыли меня. Я… Отдаю вам свою безграничную благодарность.» Выслушав его, я начал произносить следующее имя. Это был не единственный человек, которого я хотел выслушать. «Виктор.» — пламя его свечи медленно раскалялось и росло, пока я представлял его всем и каждому. — «Я сражался против него на Арене. Может, я и не знаю его, но при других обстоятельствах, я мог бы поболтать с ним и узнать много чего нового. Я… каюсь. Виню себя за то, что позволил своим рукам убить его.» Легкий смех эхом прошел по комнате. Его пламя дрожало и вздрагивало, неконтролируемо прыгая до тех пор, пока он не начал говорить. «Так значит ты — Яко…» — он замолчал на мгновение, пока его пламя становилось ярче и росло. — «По крайней мере я умер от рук Ветерана, а не отдал свою душу жалкому Модератору. Да и… я догадывался об этом, когда проиграл вам. Умереть от ваших рук — честь. Я ни о чем не жалею и не держу на вас обиды. Я бы даже… постарался помочь вам и стать вашим другом, если бы нас не заставили сражаться.» Всегда приятно слышать, что тебя все еще уважают и прощают. Но я все еще не мог простить себе убийство человека. Когда я представил всех своих знакомых… настал черед моих врагов.