- А ты у нас самый везучий, да? - он бросился с топором на солдата.
Тот успел отбить его удар, выбить оружие и повалить противника на землю. Магнус попытался встать, но удар рукоятью меча отбил у него это желание, и он вырубился. Алиса пыталась привести подругу в чувства. Клэр открыла глаза и прокашлялась.
- Где я? Я умерла? - спрашивала она.
- Нет, ты жива. Слава богу, ты жива - Алиса обняла ее.
Солдат убрал меч в ножны. Он подошел к девушкам:
- Ты можешь идти? - спросил он у Клэр.
- Да, думаю да.
- Хорошо. леди Алиса отведет тебя в замок, а я останусь с этим преступником. Скажите королю, пусть отправит сюда еще пару тройку солдат чтобы унести отсюда тела павших и сопроводить парня до темницы.
- Я так и не узнала ваше имя - неловко спросила Алиса.
- Теперь, когда все закончилось, я тоже хочу узнать имя моего героя - добавила Клэр с улыбкой.
- Меня зовут Мейсер, миледи.
- Спасибо, Мейсер - Алиса встала и обняла его.
Затем она помогла встать Клэр, они выбрались из этого ужасного погреба, и пошли в замок.
- Как же холодно, еще и эти острые камни - Клэр дрожала от холода, плащ закрывал ее наготу, но был тонким и продувался насквозь.
- Потерпи, нам нужно как можно быстрее добраться до замка, а там ты примешь ванну и ляжешь в теплую постель. Тебя никто не должен видеть в таком виде.
Клэр смиренно кивнула.
ГЛАВА 26
На улице уже стемнело, Айзек зажег фонарь и сел обратно к девушкам. В дороге день казался длиннее, девушки все время о чем-то разговаривали, а он не знал чем себя занять. Даже Гром и Фортуна были чем-то заняты. Айзек спросил у Чарли:
- Почему вы не попрощались с нами? Где вы были?
Чарли отвлекалась от разговора с Хлоей.
- Прости, мы не знали, что вы собирались покинуть замок, мы несколько дней ночевали в конюшне, а с королем мы не так часто общаемся как ты.
- В конюшне?
- Да. Мы нашли бассейн во внутреннем дворе, и после конной прогулки всегда ходили освежится туда, а затем обратно в конюшню. Там нас ждал старый конюх, его жена угощала нас печеньем и молоком, а он рассказывал свои байки. Это было очень круто, мы прям там и засыпали, на сене, под его замечательные истории.
- Время зря не теряете, я рад, что вы нашли свое место.
- А как вы провели те дни? Что слышно о наших бойцах?
- Ничего интересного, попытались допросить напавшего на короля камикадзе, его кстати зовут Вергилий, и он довольно грубый. Затем к нам, точнее к Его Величеству, приехал другой король из соседнего королевства, Бэстилклоу его фамилия, нам пришлось прятаться по определенным причинам... Затем гость начал угрожать нашему королю тем, что убьет его сына и вот мы едем искать его сына.
Чарли подозрительно посмотрела на него:
- По каким таким причинам?
Айзек колебался. Он не рассказывал об этом с самого начала, и не собирался рассказывать и сейчас. Он хотел сам узнать свою связь с этой династией. Но потом Айзек подумал: что если они погибнут по пути? Что если здесь их жизненный путь закончится? Он решился.
- Дело в том, что это королевство основал какой-то мой далекий предок. И... я внешне, его копия в молодости.
- Ты знал об этом раньше? - продолжала допрос Чарли.
Айзек опустил глаза:
- Да.
Девушки удивились и разозлились одновременно:
- Почему ты молчал? - спросили они в один голос.
- Я... Я не хотел втягивать вас в это, я хотел сам узнать, что это все значит. Простите, я должен был рассказать.
- Конечно мы тебя прощаем, но впредь не скрывай от нас ничего, иначе клянусь я убью тебя вот этими руками - Чарли изобразила руки, сжимающие шею.
Все засмеялись, ребятам даже показалось. что Фортуна и Гром смеялись с ними.
ГЛАВА 27
Прибыв в Лин-Галдар, Крис и Трэв проводили Мэтта в свою комнату.
- Побудь тут, пока мы не придумаем что делать.
- Понял - Мэтт упал на кровать.
- Можешь пока поспать, еда с напитками на столе, туалет на улице, когда на улице стемнеет, проводим тебя до душевой - сказал Крис и вышел из комнаты.
Элентар ждал их на улице:
- Так ты собираешься прятать его тут все время? - он обратился к Крису.
- Ну не все время, пока не придумаю, что делать. Я не могу придумать вескую причину, чтобы твой отец не изгнал его или не казнил. Наш друг сражался на стороне ваших врагов.
- Я понимаю. Ладно, делай как знаешь, но если вы попадетесь, я не смогу вас защитить. Трэвис, идем со мной.
Трэвис ушел с Элентаром, а Крис отправился в кузницу. Малендор был зол на него:
- Где ты был вчера весь день? - он требовал объяснений.
- Вчера люди из королевства Айронвинг подожгли наши леса, нам пришлось вступить в бой.
- Так вчера было сражение? Ох, как мне не хватает этого. Я люблю битвы, но как кузнец я больше ценен, чем как боец, поэтому меня не пускают сражаться вместе с остальными. Как будто эти мальчики в чулках умеют драться. Ладно, идем у нас сегодня много работы.
ГЛАВА 28
Они шли всю дорогу молча, затем Элентар сказал:
- Слушай, Трэв, у меня есть к тебе задание. Даже не задание, а просьба, ты в праве отказаться. Это опасно, но очень важно для меня.
- Тар Эл Кенар, я слушаю тебя.
Элентар рассмеялся.
- Откуда ты знаешь мое линдарское имя?
- Дара рассказала мне, мы с ней подружились - Трэвис засмущался.
- Я рад за вас. Кстати о ней, это задание вы будете выполнять вдвоем. Дара знает все места в городе, и за его пределами, но за ней явно будут следить, а ты не приметен, до тебя никому нет дела, без обид.
- Я уже почти согласился, продолжай - глаза Трэвиса загорелись - и да, я не обиделся.
- В последнее время я сомневаюсь в истинных намерениях своего отца, он постоянно ходит на встречу с кем-то, о ком он мне не рассказывает. Я хочу чтобы вы с Дарой следили за ним и его передвижениями. И ни слова Крису, он попытается тебя отговорить.
Трэвис задумался. Это будет слишком рискованно, но зато отличная возможность познакомится с Дарой поближе. Да и к тому же, ему уже надоела его работа.
- Можно мне обдумать это?
- Да, конечно, жду твоего ответа до вечера.
Они пожали друг другу руки и разошлись. Элентар отправился к своему отряду, видимо будут прочесываться леса. Трэвис же отправился помогать женщине, у которой он обычно работал.
Когда Трэвис закончил с работой, Элентар уже вернулся с разведки и ждал ответа.
- Я согласен - ответил Трэвис без доли сомнения.
ГЛАВА 29
Чарли сидела с Фортуной на коленях, и гладила ее. Гром спал у нее в ногах, Хлоя спала на плече у Айзека, а он в то время читал какую-то книгу под светом фонаря.
- Что читаешь? - Чарли повернулась к нему.
- Историю происхождения Королевства Железного Крыла, дольно занятная книга. Стащил из королевской библиотеки, чтобы было чем заняться в дороге.
- Понятно - Чарли грустно вздохнула. Она уже успела пожалеть о том, что поехала с ними.
Пейзажи сменялись один за другим, где-то в лесу выли волки, стрекот сверчков уже начинал сводить с ума. Чарли не отрывала взгляда от темного леса, освещаемого луной. Она вспоминала рассказы старого конюха и невольно улыбнулась. Вдруг ее взгляд приковали два светящихся синим светом огонька. Сначала она подумала, что это волк, но волчьи глаза светятся желтым. Хотя в этом мире возможно все что угодно.
- Айзек - шепнула она - Посмотри туда - она указала на огоньки меж деревьев.
- Что? - он посмотрел туда, куда она указывала, но огоньки уже погасли.
- Кто-то смотрел на нас оттуда - Чарли смотрела на него испуганными глазами.
- Там никого нет, расслабься. Лучше ляг поспи, я прослежу чтобы тебя никто не украл - он улыбнулся, но Чарли было не до шуток.
- Хорошо - она спустила Фортуну к Грому, а сама легла на сиденье - Доброй ночи.
- Доброй ночи - Айзек протянул ей свою кофту - Вот, постели себе под голову.
Чарли взяла кофту, сложила ее комком и положила под голову:
- Спасибо.
Она закрыла глаза и пыталась уснуть, но ей не давали покоя синие, светящиеся глаза. А еще она думала, как там Клэр и Алиса, все ли у них хорошо.
ГЛАВА 30
Пока Клэр мылась в душе, Алиса отправилась к королю. Король еще не спал, он читал какое-то письмо.
- Простите, что потревожила вас, Ваше Величество. Мы нашли того человека, что проник в город и мою подругу. Я могу показать то место, один из ваших гвардейцев остался с преступником.
Он отвлекся от письма.
- Да-да, хорошо, возьмите двух стражников у входа в тронный зал. Вот мое подтверждение.
Король протянул Алисе записку с королевской печатью.
- Спасибо, Ваше Величество.
Алиса зашла в душевую, и предупредив подругу отправилась в тронный зал. Стражники стояли у входа.
- Мне нужна ваша помощь. Вот приказ короля - она протянула записку одному из охранников.
Они посмотрели на бумагу, и увидев печать кивнули. Алиса проводила их до места, они спустились в подвал. Мужчины закашляли.
- Что здесь произошло? - спросил один из них.
- Долго объяснять, Мейсер сам расскажет вам... - Алиса увидела Мейсера. Он лежал на полу, из груди торчал его меч. Задержанного парня в помещении не было. Алиса не верила своим глазам. Упав на колени, перед телом Мейсера, она заплакала. Сопровождающие осмотрели помещение и увидели обгоревшие тела.
- Миледи, мы не видим здесь преступника, здесь только мы, вы и три мертвых гвардейца. Простите, но мы вынуждены взять вас под арест.
ГЛАВА 31
День близился к вечеру. Ворота в городе уже закрылись. Солдаты Айронвинга были сыты, бодры и собраны.
- Построится! - крикнул генерал.
Каждый боец взял оружие, снаряжение и занял свое место. Самые крепкие из солдат приволокли самодельные тараны и катапульты.
- Надеюсь они нам сегодня не понадобятся - подумал капитан.
- Сир Гарольд, возьмите несколько своих людей и идемте за мной. Сынок, ты тоже идешь со мной - капитан посмотрел на Филиппа.
- Сир Дэвис и сир Марон, займите свои позиции и будьте готовы. Если нас не будет больше часа, начинайте штурм.
Все трое кивнули, взяли своих людей и рассредоточились в разных направлениях. Генерал сел на коня, посадив сзади Филиппа и отправился к главным воротам Стоунгарда. За ними шел небольшой отряд во главе с сиром Гарольдом. Подойдя к воротам, они увидели лучников на стенах, на башнях и в постройке над воротами.
- Я бы хотел поговорить с вашим управляющим - крикнул генерал.
- Кто вы? - спросил один из лучников, видимо он был капитаном стрелков.
- Генерал Ламберт Уоринг, из Королевства Железного Крыла.
Капитан посмотрел на него еще пару секунд, потом шепнул что-то одному из лучников и тот спустился со стены и ушел в город.
- Подождите немного, генерал - попросил капитан.
Через пару минут вернулся лучник и шепнул что-то капитану, тот кивнул, а затем крикнул:
- Открыть ворота!
Генерал со своими людьми прошли через ворота, но за воротами их остановили стражники.
- Простите, генерал, но вы можете взять только четверых из своих людей, остальных оставьте за стенами города.
- Сир Гарольд, вон те двое и парнишка идут со мной, остальные вернитесь обратно в лагерь.
- И будьте добры, сдать ваше оружие - вежливо попросил охранник.
Генерал снял меч с пояса, Филипп отдал арбалет и меч, сир Гарольд и два солдата отдали свои мечи.
- Спасибо, а теперь прошу за мной - капитан повел их по улицам города.
Стоунгард был большим шахтерским городом, в нем с легкостью можно было заблудиться, если не иметь проводника. Сам город напоминал одну большую шахту с тучей тоннелей, похожих на улицы. На удивление на улицах не было ни души, только небольшие скопления солдат. Видимо они готовились к нападению, но их защитников не хватило бы чтобы продержаться хотя бы день.
- А где все люди, капитан? - спросил генерал.
- Сидят дома, в городе объявлена чрезвычайная ситуация. В лесу нашли мертвого ребенка, убит из арбалета, но у нас нет арбалетов. Это ваших рук дело?
Филипп начал нервничать. Один из сопровождавших охранников это заметил.
- Что с тобой не так, парень? - поинтересовался он.
Генерал заступился за Филиппа.
- Эй, отстань от парня. Он очень пугливый, боится всего на свете.
Солдат посмотрел на генерала с недоверием, но больше ни сказал ни слова.
- Мы на месте генерал, проходите - капитан открыл дверь, и они очутились в просторном помещении. В другом конце комнаты, спиной к гостям, сидел молодой, широкоплечий парень. Он разговаривал с бородатым мужчиной, в котором генерал узнал Эдгара Длиннобородого. Когда гости подошли поближе, парень развернулся. Генерал впал в заблуждение.
- Кто ты такой, юноша? Где управляющий городом? - генерал заподозрил что-то.
Филипп чувствовал нарастающее напряжение в помещении.
- Успокойся, старик. Управляющий в темнице, он не заслуживает этого поста. Я не смог найти достойного кандидата среди местного сброда, поэтому временно взял эту должность на себя. Ах да, забыл представиться. Я Кастел Бэстилклоу, думаю моего отца ты знаешь.
Кастел кивнул солдатам, и те схватили Ламберта, Гарольда и Филиппа, а двух солдат Эдгар убил собственноручно.