Альбус Поттер и Турнир Четырех - Лера Любченко 2 стр.


Скорпиус предполагал, что старший брат его друга может проявить неуместное любопытство и поэтому потрудился зачаровать пергамент, несмотря на запрет пользоваться магией вне школы. Скорей всего, попросил отца. Альбус снова рассмеялся, представляя, как мистер Малфой накладывает чары на письмо с этим нелепым рисунком, а потом приподнимает одну бровь, а Скорпиус в ответ приподнимает свою. Альбус вдруг понял, что соскучился по обоим и надеялся, что мистер Малфой окажется в Хогвартсе в том же качестве, что и в прошлом году. Вспомнив Хогвартс, Невилла, которого не видел очень и очень давно, кресло в гостиной Слизерина, Хагрида, профессора Дамблдора, портреты бывших директоров школы, Альбус почувствовал, что ему надоело болтаться без дела и захотелось обратно в школу.

Скорпиус был на редкость многословен. Он написал целых пять предложений. И из них Альбус сделал вывод, что ему тоже скучно. Скорпиус был, как всегда, уверен в себе и сообщал Альбусу, что будет ждать его на платформе 9 и ѕ 31го августа в 8.00 и ни минутой позже. Зачем так рано, Альбус не понял и решил, что если он прибудет, как и все, к 9-ти, ничего страшного не произойдет.

***

Главный аврор задумчиво смотрел в окно на приближающуюся небольшую сову. Сова летела прямо к министерскому зданию и явно несла письмо, адресованное самому Главному аврору.

Гарри неторопливо развернул листок и зевнул – спать хотелось просто невыносимо. Вчера был действительно трудный день. Что-то менялось в волшебном мире, неуловимо сходило с привычных рельсов. Сейчас он расследовал два убийства чистокровных магов из древних родов. «Ежедневный Пророк» верещал об опасности и даже позволил себе намекнуть на то, что маги слишком много позволили маглорожденным «невеждам», но аврорату удавалось пока сдерживать натиск недовольных и напуганных волшебников.

Сова пристроилась на подоконнике. Совсем маленький сычик. Таких обычно покупают своим детям семьи с небольшим достатком. Самая распространенная и безмозглая порода.

«Мистер Гарри Поттер,

Меня зовут Лиза Дурсль, я - мать Дины Дурсль, студентки школы Хогвартс. Я бы ни за что не обратилась к Вам, если бы не отчаянное положение моей дочери. Дело в том, что ее отец - Вы же знаете Дадли, точно знаете - не отпускает Дину на второй курс, так как узнал, что девочка познакомилась с вами. Он очень напуган, а его отец, мой свекор, просто в бешенстве. Они заперли Дину дома и никого к ней не пускают. Девочка постоянно плачет, она хочет, так хочет продолжать обучение, а я не хотела бы ей мешать. Поймите, я хочу, чтобы дочь была счастлива, и пусть она не такая, как мы, я не считаю это «ненормальностью»…

Помогите, пожалуйста, ведь, по словам Дины, Вы занимаете в своем мире высокий пост… помогите нам…

P.S. Умоляю, сохраните в тайне от Дадли и Вернона это письмо…. Я Вас очень прошу…»

Гарри вздохнул и протер очки. Ну что за люди? Ничто их не учит. Истории свойственно повторяться. Почему он сейчас должен помогать Дине Дурсль, которая вовсе не вызвала в нем симпатии при их неожиданной встрече?

Внезапно вспомнились выломанная громоздкая дверь и огромная фигура Хагрида в проеме. Первый праздничный торт и искренний детский восторг от того, что он оказался в этом мире полном магии и волшебства, полном всего, о чем только может мечтать маленький ребенок.

«Комплекс героя», - хмыкнул Главный аврор и аппарировал прямо из кабинета к границе магической части Лондона.

Здесь было чисто и тихо. Гарри аккуратно прошелся по улице, где все казалось знакомым и навевало тяжелые мысли, прошел мимо детской площадки, перестроенной и заново выкрашенной, но все такой же узнаваемой, свернул к небольшому двухэтажному коттеджу. Здесь все оставалось по-прежнему, несмотря на то, что прошло столько лет.

Главный аврор Британии требовательно постучал в дверь, игнорировав звонок, с каким-то мстительным удовольствием ощущая страх, просачивающийся сквозь стены этого дома.

- Именем закона! – выкрикнул он стандартную формулировку, - откройте дверь!

Тишина. Даже возня, вроде слышимая поначалу, прекратилась. Гарри поднял голову и увидел в окнах второго этажа внимательные заплаканные глаза и робкую улыбку на детском лице.

- Откройте дверь, или я вышибу ее к дементорам! – Гарри с размаха пнул дверь и действительно снес ее. В доме было тихо. Кто-то сдавленно всхлипнул, и из кухни показалась невысокая женщина в мятом цветастом переднике, смотревшая огромными глазами, не моргая, на Гарри.

Гарри, не таясь, вытащил волшебную палочку и подмигнул женщине, которая, как он понял, и была матерью девочки.

- Я пришел забрать Дину.

- Куда ты собрался забрать ее, жалкий урод? – этот голос, хоть и постарел, но заставил Гарри внутренне вздрогнуть. Он слишком долго откладывал визит. Надо было давно взглянуть своим страхам и комплексам в глаза. Вот в эти жалкие поросячьи глазки Вернона Дурсля.

- Урод здесь не я, - усмехнулся Поттер, и от этой усмешки словно повеяло холодом, - Дина – ведьма, хотите вы или нет. И она должна учиться контролировать свою силу. Вы же не хотите, чтобы неконтролируемый поток магии разнес весь дом? Она уже проучилась год, она может. Просто отдайте мне девочку. Сейчас.

- Дина! – крикнул он на весь дом, - мы уезжаем. Сейчас.

- Но до сентября еще несколько дней, - встревоженно произнесла Лиза.

- Она погостит у дяди, - зловеще улыбнулся Гарри, - ты же не против, Ди? – Дадли отвел глаза, промямлив что-то нечленораздельное.

- Силенцио, - улыбнулся Гарри.

Он поднялся наверх и легко открыл дверь под усердное сопение всех Дурслей.

Дина выбежала следом, и, прежде чем входная дверь захлопнулась, показала деду и отцу язык.

- Не гримасничай, - строго одернул ее Гарри, - мы сейчас аппарируем. Ты знаешь, что это?

- Слышала, - важно ответила Дина, вцепившись в его ладонь.

***

Альбус валялся на диване в гостиной, Джеймс начищал черенок своей метлы на крыльце, когда раздался резкий хлопок аппарации, и во дворе появился отец, одной рукой прижимающий к себе странную девчонку, которая показалась Джеймсу смутно знакомой.

- Ал! – взволнованно крикнул он, - у нас гости!

Альбус замер в дверном проеме, сложив руки на груди.

- Отец, это что? – спросил он, хмуро указывая на девочку.

- Дина. – коротко ответил отец, отходя от девочки.

- Я в курсе, - продолжил Альбус конструктивный диалог, - и что оно, ой, прости, она тут делает?

- Ждет отправки в Хогвартс, как и вы, - пожал плечами Гарри, - пойдем, Дина, я покажу тебе твою комнату. Поживешь там три дня, а потом отправишься в Хогвартс вместе с ребятами. Кстати, это Ал, а это Джейми.

- Джеймс, - холодно поправил старший сын Поттера и, переглянувшись с Альбусом, недоуменно пожал плечами.

- Ну да, Ала ты знаешь, вы же на одном факультете учитесь…

- Слизерин?! – завопил Джеймс, - пап, ты чего? Что она здесь забыла, пусть рулит домой.

Гарри вздохнул и одним взглядом заставил сыновей замолчать:

- Тишина. Дина - наверх, в свою комнату. Альбус и Джеймс - ко мне в кабинет.

- Зачем? – тихо спросил Альбус, недовольно скривившись в сторону Дины.

- Pазговаривать будем.

Проходя мимо растерянной девочки, Джеймс тихо шикнул:

- А ну, брысь!

Дина заморгала быстро-быстро, а потом вдруг что-то прошептала ему вслед, чуть шевельнув палочкой.

- Никакой магии в доме! – прикрикнул Главный аврор.

- Да, сэр, - откликнулась Дина, очаровательно улыбнувшись, и подмигнув Альбусу. Тот приподнял бровь в ответ и подумал, что теперь-то до отъезда будет весело… ой, как весело…

Глава 2. Будни героев

Джеймс любил поспать. Поспать долго и со вкусом. Может, даже до обеда, если никто не побеспокоит. А нарушители спокойствия всегда находились, и один даже жил с ним в одной комнате.

Альбус - жаворонок по натуре, всегда поднимался ни свет ни заря, начиная слоняться по дому и мешая всем спать. Отец тоже вставал рано, но обычно отбывал на работу, а вот Ал со скуки начинал доставать всех, кто оказывался в радиусе тридцати метров.

Вот и сегодня, услышав возню на кухне, источником которой явно был не Кричер (эльф все делал тихо и бесшумно), Джеймс что-то недовольно пробурчал и, повернувшись на бок, уткнулся в подушку, надеясь, что брату не взбредет в голову его будить. Внезапно раздался резкий звук, заставивший мгновенно вынырнуть изо сна, и тут же мелодичный перезвон осколков. Не иначе, что-то разбилось. Джеймс скривился и сел на кровати, оглядывая комнату. Его внимание сразу привлек темный затылок напротив. Альбус мирно спал в своей кровати. То есть уже не спал, его тоже разбудил странный звук.

- Я думал, это ты шумишь... – настороженно прошептал Джеймс, прислушиваясь.

- Нет… Я рано встаю, - зевнул Альбус, - но не настолько же… Черт… Я, кажется, понял, - сказал младший. И рывком соскочил с постели, - кому-то сейчас достанется и достанется сильно.

Когда Джеймс и Альбус спустились вниз, оба лохматые, с пылающими праведным гневом глазами, то обнаружили за кухонным столом Дину Дурсль, которая с самым независимым видом уплетала печенье, оставленное на столе заботливой Лили перед тем, как уйти.

Дина изучила Поттеров с головы до ног, недовольно сморщила непропорционально длинный нос и мелодично сказала:

- Вы завтракать?

- Нет, блин, ужинать, – буркнул Джеймс и начал рыться в буфете, пытаясь отыскать свою чашку.

- Ты что-то ищешь, Джейми? – лилейным тоном спросила Дина.

- Свою чашку, - нелюбезно откликнулся Джеймс. Альбус, скрестив на груди руки, с интересом наблюдал за обоими. И думал, что некрасивая, мелкая, противная девчонка на собственной кухне очень раздражает. Она совсем не похожа на Лили: красивую, яркую, солнечную. Дина напоминала Альбусу ежа. Нет, скорее, дикобраза. Такой же длинный нос и иглы во все стороны, которыми можно стреляться даже на расстоянии.

- Такую безвкусную, красную, с золотой ручкой?

- Именно, - стрельнул глазами в сторону нахалки Джеймс, однако колкости говорить не стал. Отец приучил быть вежливыми. Особенно с противоположным полом.

- Ты оставил ее на краю стола, и она, естественно, разбилась. Прости, Джейми, я нечаянно.

Джеймса передернуло от этого «Джейми», и вообще он просто был вне себя от ярости: ведь разбившимся предметом была его любимая чашка. Не просто чашка, а та, которую лично подарила мама когда-то очень давно. И он не ставил ее на край. Он аккуратно убирал мамин подарок в шкаф. Если Джеймс Поттер и был небрежен в отношении своих вещей, то уж точно не тех, которые ему подарила мама.

- Где?! – рявкнул он, и Альбус невольно вздрогнул. На него Джеймс так не орал. Ему на секунду даже стало жалко Дину, которая широко распахнула глаза и с непониманием уставилась на его брата.

- Ч...его? – выдавила она из себя, чуть заикаясь.

- Осколки, дура! – снова прикрикнул Джеймс, но уже без злобы, скорей устало.

- Кричер убрал… - немного растерянно ответила Дина.

- А что же ты палочкой не воспользовалась? Не починила? Простое «Репаро» - и никаких следов… - зло и даже обиженно сказал он.

- Так нельзя же колдовать вне школы, - с абсолютно искренним удивлением ответила Дина, но в ee глазах зажегся лукавый огонек, что не ускользнуло от внимания Альбуса. Он хмыкнул и сказал:

- Джим, она просто не соображает. Не научилась. Оставь ее в покое. Пусть хоть весь дом разнесет, отец все восстановит. И чашку твою Кричер восстановит. Она думала, что напакостит таким образом, но не вышло.

Дина улыбнулась, и Альбуса передернуло: как можно так едко улыбаться?…

- Я, пожалуй, пойду… - сказал он и поднялся обратно в комнату, думая, что заняться совершенно нечем, а встречаться с этими двумя внизу совсем не хочется.

Как ни странно, день прошел тихо. Дина и носа не показывала из гостевой комнаты, Джеймс весь день провел во дворе, а Альбус так и провалялся на кровати, глядя в окно и думая, что, наверное, не доживет до того момента, когда они, наконец, отправятся в Хогвартс. Коварная и привлекательная мысль отправиться к Уизли, оставив Дину и Джеймса вдвоем, быстро улетучилась, потому что отец лично его просил не обижать девочку и проследить за тем, чтобы Джеймс вел себя прилично. Как будто за этим вообще можно проследить.

Внезапно он почувствовал вызов каминной сети. Уровень магии, что окутывала дом Поттеров, всколыхнулся, безошибочно посылая импульс тому, кого вызывали. Младший Поттер сбежал в гостиную и с удовольствием уселся по-турецки на ковер, увидев, что его вызывает Гермиона.

- Ал, - она тепло улыбнулась племяннику.

- Привет, Гермиона! – радостно откликнулся тот, счастливый от того, что ему нашлось хоть какое-то занятие.

- Как у вас дела? – спросила она, внимательно осматривая гостиную. Никак, отец уже всем рассказал, что помогает родственнице-грязнокровке вернуться в школу. Альбус и не заметил, как в его мысли прокралось это гадкое, ненужное слово, но поделать ничего не смог. В отношении этой девчонки сразу же приходило на ум именно оно. И пусть он знал, что его бабка такая же маглорожденная, но все-таки он был уверен, она никогда не была такой противной.

- Отлично, - сказал Ал с напускным весельем. Это не укрылось от внимательной Гермионы.

- Где Дина? – спросила тетка встревожено.

- В комнате, - ответил Альбус, помрачнев. Он думал, что Гермиона хотела поговорить с ним, а она тоже, как и отец, печется об этой… Дине.

- Ваш отец просил передать, что не вернется сегодня домой, и завтра в Хогвартс вас отправлю я. Может, вас всех забрать к нам?

- Ой, нет... спасибо! – соблазн исчезнуть из дома под благовидным предлогом был очень велик, но, представив шумную компанию родственников(а ведь все кузины и кузены наверняка уже там), Альбус решил, что лучше с Диной и Джеймсом, чем с таким большим количеством гриффиндорцев сразу.

- Что, слишком много красно-золотого? – подмигнула тетка, и Альбус сразу же расслабился, в который раз подумав, что так, как понимают его Гермиона и отец, наверное, не понимает больше никто из его семьи.

- А ты? Ты не с отцом? – спросил Альбус, переводя разговор на другую тему.

- Нет. Вообще я сейчас буду заниматься немного другими делами.

- Расскажи, - попросил Альбус, обнимая большую желтую подушку, уютно устраивая на ней подбородок.

Гермиона помрачнела и нахмурилась. Альбус отчетливо увидел морщинки на лбу, несмотря на то, что это был всего лишь разговор по камину.

- Ну, мне удалось кое-что узнать, но, Ал, не стоит об этом. Вряд ли кто-то поверит мне или даже тебе, если я расскажу.

- Тогда тем более расскажи, - настойчиво потребовал племянник.

- Министр сошел с ума! – в сердцах воскликнула Гермиона, - он хочет создать отдел по работе с маглами.

- А что такого нет? – зевнул Альбус. Про политику было неинтересно, но Гермиона так сильно встревожена, что стало просто любопытно: и что такого ужасного в этом отделе?

- Нет. Зачем? – удивилась миссис Уизли.

- И что страшного?

- Маленький ты еще… - вдруг грустно улыбнулась Гермиона.

- Нет, Гермиона, правда и что страшного? Ты же у нас борец за права маглов и все такое…

- Маглорожденных, Ал, - мягко поправила тетка и попыталась отключиться. Но Альбус Северус Поттер отличался завидным упрямством.

- А что будет? – вдруг спросил он и, его охватила тревога, сильная, мощная. Такая, когда кажется, что через минуту случится что-то непоправимое.

- Охота на ведьм, - зло фыркнула Гермиона и прибавила спокойно, - но я этого не допущу. Так что спи спокойно. А завтра не забудь разбудить своего брата пораньше. Мы не будем ждать и опаздывать на Хогвартс-экспресс из-за его любви поспать.

- Я постараюсь, - улыбнулся Альбус и уставился в камин, который теперь был просто камином, а языки пламени задумчиво трепетали в такт неспешным мыслям. Охота на ведьм. Тетка всегда смотрит далеко. Всегда смотрит в самую суть. И раз она так обеспокоена.. но чем может быть опасен обычный маггл? На все их оружие существует масса контрзаклятий, не говоря уже о боевых и непростительных. Так что ерунда все это, зря тетка паникует. Надо будет с отцом поговорить.

Назад Дальше