Дин с удовольствием принюхался к принесенному гамбургеру. От блюда пахло горячим тестом и говядиной. От одного аромата рот наполнился слюной. Дин откусил побольше, отыгрываясь за предыдущую голодовку.
— Может, разделимся? — предложило он невнятно. — Поговорю с подругами усопших?
— Только поговоришь? — уточнил Сэм.
— За кого ты меня принимаешь? Хотя взглянуть на этих роковых красоток. Признаюсь, интересно. Ты не спрашивал дока о причине смерти?
— Сказал: ничего необычного. И это самое необычное: все трое просто скончались, ни малейших следов. Но на тела я все-таки взглянул бы.
«А я взглянул бы на роковых красавиц», — подумал Дин. Если ты сидишь на диете, это не значит, что нельзя посмотреть на пирожные.
***
Но первая же девушка, Элис, его разочаровала. Смерть во время секса невольно создавала в воображении образ соблазнительницы, девушки месяца «Плейбоя». Или же, напротив, скромной монашки с чертовщинкой.
Элис оказалась… Обыкновенной. Милой. Симпатичной. И только. Девчонке недавно исполнилось восемнадцать, и она еще не растеряла подростковой неуклюжести — и подростковых прыщей. Дин заметил, что лак на ногтях у девушки порядком ободран, а волосы, кажется, она мыла пару дней назад. В целом впечатление было такое, будто после смерти бойфренда Элис толком не пришла в себя.
Дину стало искренне жаль девушку. Задавать вопросы на интимную тему было неудобно, но он все же попросил рассказать Элис о том, что произошло. И невольно пожалел, что поехал сам, без Сэма: тому без труда удавалось выказать участие. Людей это располагало. Да и сочувствие ему давалось лучше.
Элис, сидя неестественно прямо, натянула на колени подол домашнего платья и монотонным голосом изложила факты, словно отрепетированные в разговоре с полицией.
Они с Дейвом устроили романтичный вечер, перешли к коитусу (она так и сказала — коитусу), Дейв начал задыхаться, а потом умер. На этом месте голос Элис дрогнул. Дин, ненавидя себя за то, что делает, попросил ее рассказать подробнее о том, что было.
— То есть — подробнее?
— Что вы делали. Может, вы сдавили ему шею — случайно. Или нажали секретную точку, как в «Стартреке».
Элис не улыбнулась даже из вежливости.
— Я… Мы ничего такого не делали…
— Я вас не обвиняю, — поспешил ее успокоить Дин.- Никаких повреждений не найдено, но причина должна быть. Поймите, я спрашиваю не из интереса…
— Конечно.
Девушка глубоко вздохнула.
— Мы решили поэкспериментировать. Ничего такого… Просто связывание. Я связала ему руки и ноги…
Она запнулась. Дин кивнул, стараясь выглядеть участливо и бесстрастно одновременно.
— И надела комбинезон… Ну знаете, такое совершенно особенное белье.
Ее голос прервался.
— Может, еще что-то? Какие-то таблетки? Афродизиак?
Элис отрицательно покачала головой.
— Ничего такого. Все как обычно. Мы просто хотели немного пошалить…
Слезы все-таки хлынули. Элис шмыгнула носом, стараясь сдержаться, но слезы капали на руки.
Дин подал ей бумажную салфетку из стоящей на столе коробки. Девушка благодарно кивнула, плача уже всерьез. Дин только рад был закруглить разговор, хотя и побаивался оставить Элис одну.
Оказавшись на улице, он прислонился к машине, глубоко вздохнул. Оргазм, конечно, сравнивают с маленькой смертью, но для этих несчастных смерть стала настоящей. Элис, наверное, натерпелась страху, когда оседлала парня, а тот скончался во время скачки.
Дело перестало казаться пикантным или привлекательным. За время охоты привыкаешь к веренице жертв и несчастных родственников. Но иногда, как сейчас, работа становится достаточно болезненной.
Дин не был уверен, хочет ли пообщаться с другими свидетельницами. Поэтому звонок от Сэма пришелся кстати.
— Я осмотрел тело.
— Уже?
— Много времени не потребовалось. Патологоанатом был прав: никаких следов.
— Даже…
— Ни следов серы, ни каких-либо других.
— А ты внимательно осмотрел тела? — спросил Дин, садясь в машину. Дышать стало легче, волнение отпустило.
— Внимательно.
— Знаешь, если они умерли во время секса, следы могут обнаружиться в самых интересных местах…
— Внимательно, — сказал Сэм с нажимом. — Хочешь узнать, где побывали мои руки?
— Скажи лучше, док принял тебя за извращенца, когда ты лапал покойника?
Сэм вздохнул, не собираясь это как-то комментировать, и сменил тему:
— Раз уж я освободился, могу помочь. Съезжу к одной из девушек. Управимся быстрее.
— Валяй.
Дин не стал показывать, как обрадовало его это предложение. Пережить три женские истерики за один день он бы не смог. Потому с чистой совестью вычеркнул из списка одно имя.
Но девушка, в чьей постели третья жертва получила свою маленькую смерть, не собиралась устраивать истерику. Женщина со старомодным именем Кэтрин оказалась именно той фем-фаталь, которую рисовало воображение Дина. Высокая и упакованная в строгий деловой костюм, не успевшая переодеться после рабочего дня, она не слишком обрадовалась визиту федерала. Причина выяснилась очень быстро: женой погибшему она не приходилась. И даже подружкой не была. Носила звание любовницы, и в ее постели мужчина оказался вместо заявленного жене гольф-клуба.
Кажется, Кэтрин ожидала осуждения со стороны агента, но уж эту женщину Дин осуждать точно не собирался. Окончательно она его покорила, когда подробно и не ломаясь рассказала все, что произошло в тот вечер.
Ее рассказ почти в точности повторил повествование Элис. С той лишь поправкой, что для Кэтрин сексуальный эксперимент был не первым, и вообще в искусстве любви она себя не ограничивала.
— Не можете рассказать подробнее, что происходило в тот вечер? Для протокола, разумеется, — спохватился Дин, потому что женщина подозрительно прищурилась.
— Для протокола — разумеется. Мы использовали наручники, уздечку для члена…
Она не обратила внимание на поперхнувшегося Дина и методично продолжила перечисление:
— …зажимы для сосков, плетку … Это все, что мы успели использовать. Я его не душила и не давала никаких наркотиков, что бы там ни говорила эта старая карга…
— Старая карга?
— Жена Джералда. Вы с ней еще не говорили? Уверена, она расскажет вам красочную сказочку. Чуть ли не о том, что я заманила ее мужа для жертвоприношения.
— А у нее есть основания так думать?
Красивое лицо Кэтрин скривилось.
— Ей просто нужно оправдание для себя. Как и всем им. Джералд не первый муж, который сбегал он супружеских обязанностей потому, что не мог получить то, что хотел.
— А вы не могли во время… интимной близости сделать что-то, что спровоцировало смерть? Случайно, конечно.
Дину показалось, что взгляд Кэтрин стал заинтересованным, оценивающим.
— У меня большой опыт, агент. Я не убила бы человека даже во время игр с контролем дыхания.
В ее голос вплелись бархатные нотки, на которые тело Дина откликнулось незамедлительно. Он закинул ногу на ногу, чтобы сделать это менее заметным.
— Не сомневаюсь, — пробормотал он. — Вы прекрасно держитесь, — не удержался он от комплимента.
— Почему я должна плакать? Мы с Джералдом были не так близки. И моей вины в его смерти нет. К тому же, ему сейчас лучше, чем мне. Его позор уже не волнует, а вот мне эта история принесла немало неприятностей.
— А вы слышали о других погибших мужчинах?
— Что-то такое, да. Их было двое или трое, кажется.
— Двое. Могу я задать вам личный вопрос?
Кэтрин опасно прищурила глаза, уже догадываясь, что его интересует.
— Попробуйте.
— Вы не встречались с остальными жертвами?
— Пытаетесь найти виноватого, агент? Нет, не встречалась.
Слишком быстро ответила, подумал Дин. Но настаивать на честном ответе не стал. Кэтрин демонстративно посмотрела на наручные часы.
— Я только зря отняла у вас время, агент. Ничего интересного сообщить не могу.
— Ну что вы, это я должен извиняться. Вы же понимаете — работа…
На пороге дома он развернулся.
— Спрошу не для протокола, а как опытного в определенных делах человека. Как по-вашему, что случилось с Джералдом и остальными мужчинами? Что могло спровоцировать такой итог?
— Понятия не имею, — ответила Кэтрин, и на этот раз встроенный детектор лжи Дина промолчал.
***
То же самое Дин услышал от Сэма. Тот успел переговорить с женой второй жертвы и перелистывал отчеты, когда Дин вошел.
— Ни малейшего следа. Словно у них сердце просто перестало биться. Зато я нашел похожие случаи.
— Здесь?
— Нет, в Бостоне, полтора года назад. Двенадцать мужчин за восемь месяцев, в разных районах города. Всем от восемнадцати до сорока двух. Внезапная смерть во время полового акта, причина не установлена.
— Двенадцать случаев? И их никто не связал?
— Бостон больше по размеру. Кроме того, все смерти были признаны естественными.
— Восемнадцатилетний парень умирает во время секса, куда уж естественнее.
Дин сбросил пиджак и галстук и устроился рядом, с бутылкой пива в руках. Вторую протянул Сэму.
— Ну и что случилось в Бостоне?
— Ничего. После двенадцатой смерти все прекратилось. Я попробую подключиться к местной полиции, узнать что-нибудь подробнее. А что у тебя? Продуктивно пообщался с девушками?
— Более чем. Эта Кэтрин… ну, любовница последнего парня — просто что-то.
Сэм наградил его выразительным взглядом: смесь предупреждения с капелькой ревности. Дин продолжил, как ни в чем не бывало:
— И она что-то темнит. Парень что умер в ее постели, гулял от жены. Похоже, она нравственностью не отличается.
— Не совсем честно по отношению к его жене, но для подозрений в убийстве маловато.
— Мне кажется, она и остальных парней знает чуть лучше, чем говорит.
Дин положил перед ним визитку.
— Держи, прихватил в прихожей.
На визитке значилось: «Кэтрин Эрскин». Агентство недвижимости «Эрскин и Питерс».
Пока Сэм стучал клавишами ноутбука, Дин переоделся в более привычные джинсы. Велик был соблазн раздеться здесь же и посмотреть на реакцию Сэма. Ну или просто подразнить. Вот только потом они могут надолго отвлечься. Так что Дин заставил себя уйти в другую комнату. А заняться чем-то приятным можно и ночью. Как добропорядочная семейная пара.
Мысль улетучилась, когда он, вернувшись, случайно бросил взгляд через плечо Сэма. Там была загружена совсем не та страница, которую он ожидал увидеть. Разве что Кэтрин Эрскин случайно оказалась связанной с адскими псами. На картинке, явно отсканированной из какой-то средневековой книги, скалились стилизованные собачьи пасти.
— Думаешь, это они загрызли бедолаг? — спросил он громко, так как Сэм его появления не заметил. Зато теперь быстро захлопнул крышку ноутбука.
Дин продолжил, уговаривая себя не злиться:
— Мы же договорились: не думаем об этом, не ищем и не расследуем, пока заняты делом.
— Я подумал, это не будет лишним.
— Это лишнее, — отрезал Дин.
Хорошего настроения и легкого возбуждения как не бывало.
Сэм смотрел виновато, но упрямо. Скорее всего, вернется к чтению, когда брат отвернется.
— Извини, — сказал Сэм, хотя наверняка не чувствовал себя виноватым.
Дин только махнул рукой. Он не собирался пить еще, но сейчас достал из пакета вторую бутылку пива и завалился на постель. Матрас оказался комковатым, а теплое пиво неприятно отдавало кислятиной. Неудобства моменту соответствовали как нельзя лучше.
— Я уверен, если мы подумаем над этим чуточку дольше, мы найдем решение.
— А я уверен, что пока ты ищешь мифическое решение, мужики будут умирать от вполне реальной опасности.
Он постарался, чтобы это прозвучало не так резко, полушутя. Но Сэм различил в его голосе жесткие нотки и больше не спорил.
Остаток вечера прошел в молчании. Сэм почти не отлипал от ноутбука, отлучившись лишь один раз, за ужином. Дину есть не хотелось, и он без аппетита сжевал гамбургер. Сэм прихватил еще и пирог — своего рода попытка извинения.
Дин на это не повелся и отправился спать раньше обычного. Он намеренно устроился посередине кровати и раскинулся как можно шире, давая понять, что к компании сейчас не расположен. Повернулся спиной к Сэму и слабому свету ноутбука.
Но сон, как назло, не шел. Дин таращился в темноту, подсвеченную сиянием экрана, и слушал успокаивающее клацанье клавиш.
Сэм наверняка решил, что он обиделся. Возможно, даже злился.
Дин скорее умер бы, чем признался, что разговоры про адских псов и договоры с демонами его не задевают. Они пугают до чертиков. В привычной жизни, в охоте, эта история подзабывалась. Но стоило вспомнить, что в аду для него готовят отдельную сковородку, и он слышал щелканье секундной стрелки, которая неслась по циферблату, отсчитывая его время.
Сэму этого знать не следовало. Дин показывал, что злится, когда тот снова заводит об этом разговор. На самом деле он отчаянно боялся дать слабину. Потерять маску всесильного старшего брата — и любовника, — и предстать перед Сэмом как есть, слабым и напуганным.
Тот, чувствуя воздвигнутую между ними невидимую стену, Дина не тревожил.
Только через час внезапно позвал:
— Дин? Ты спишь?
Тот притворился спящим, но Сэм достаточно его знал, чтобы разгадать уловку. Он продолжил:
— Я проверил Кэтрин Эрскин. Она раньше работала в Бостоне. Переехала сюда полтора года назад.
***
— А она квалификацию не теряет, — заметил Дин.
Кэтрин скрылась в двери под нежно-розовой вывеской секс-шопа. Сэм чуть улыбнулся, показывая, что оценил шутку. Сегодня утром между ними все еще чувствовалась натянутость, и оба старались говорить и действовать осторожно, словно жонглировали хрустальными тарелками.
— Может, она стала для неверных мужей ангелом возмездия? Если, конечно, все трое гуляли от своих половинок
— Если это вообще она. Зачем бы ей убивать третьего в своей постели?
— Тоже верно.
Дин успел допить кофе, когда Кэтрин наконец вышла с бумажным непрозрачным пакетом без всяких логотипов.
— Интересно, что она купила.
Дин развернулся к Сэму, всем своим видом выражая удивление. Он и правда был изумлен не на шутку.
— Серьезно? Тебе интересно?
— Не потому. Вдруг все намного прозаичнее, чем мы думаем? Некоторые… специфические магазины предлагают афродизиаки. Средства для повышения потенции.
— Думаешь, мужчин отравили? Ты же сам смотрел отчеты о вскрытии, там ничего нет про отравление.
— Возможно, патологоанатом не там искал. Или следов не осталось.
— Ладно, понял. Загляну к ним.
Дин открыл дверцу.
— А ты прогуляйся вслед за Кэтрин.
— Не терпится заглянуть в магазин?
— Это не магазин, это секс-шоп. Место не для ботаников из Стенфорда. Кроме того, Кэтрин меня видела. А на твою мордашку, смотришь, и поведется.
Он говорил без остановки, чтобы скрыть ощущение неловкости между ними. Сэм кивнул, тоже делая вид, что ничего не произошло. Но Дину казалось, что спиной ощущает его укоризненный взгляд. На пороге магазина он оглянулся. Сэма не было, он давно скрылся за поворотом.
Секс-шоп был похож на тысячи других таких же магазинчиков, разбросанных по стране. Вопреки представлениям ханжей здесь было чисто чуть не до стерильности, повсюду — электрический свет. Эротические игрушки в таком антураже казались обыденными, как бытовая техника или аптечные товары.
Дин отвернулся от заманчивых ярких коробочек — и столкнулся нос к носу с брюнеткой в строгой белой блузке.
— Могу вам помочь? — спросила она сердечно.
Дин ответил ослепительной улыбкой, вытаскивая удостоверение.
— Чарльз Уоттс, ФБР.
Улыбка девушки чуть угасла, из искренней стала профессиональной.
— Чем могу помочь? — спросила она настороженно.
— Женщина, заходившая только что, что она купила?
— Мы не разглашаем информацию о клиентах, — твердо ответила девушка. Милая, отметил Дин. Но держится с профессиональной отстраненностью консультанта, да и строгая блузка делает ее похожей на офисного менеджера, а не на продавца секс-шопа, какого рисует фантазия.