- Директор считает, что мы должны объединиться с магглами, но это равносильно смерти. Их в тысячи раз больше, нас просто превратят в подопытных кроликов, - с горечью в голосе произнес Снейп.
- Так и будет, но надеюсь, до этого не дойдет.
- Пока в магическом мире заправляет Палата Лордов, такому не бывать. Дамблдор со всем своим влиянием и силой не сможет противостоять им.
- Ты так нелестно отзываешься о своем начальнике. Я слышал, что Альбус тебе покровительствует?
- Я уважаю директора за силу, но его идеи мне противны. Они приведут к краху нашего мира - это можно понять, если присмотреться внимательнее. Выступить против Дамблдора я не могу, поскольку являюсь бывшим Пожирателем - одно его слово, и меня отправят в Азкабан, а там не курорт, - после этих слов между мужчинами повисло молчание. Каждый обдумывал услышанное. Певерелл по-новому сейчас посмотрел на зельевара - не как на шпиона и доверенное лицо Альбуса, а как на мага, не имеющего возможности прожить свою жизнь по-другому. У Снейпа жизнь-то, оказывается, не сахар - каждый его шаг спланирован либо Дамблдором, либо Темным Лордом.
- Кому ты верен, Северус? Только честно, - неожиданно спросил Гарольд. Такой вопрос заставил декана Слизерина остановиться и внимательно посмотреть на молодого коллегу.
- Я поддерживал Темного Лорда, пока тот был вменяем, но в последние годы он перестал контролировать себя.
- А если Реддл возродится вполне нормальным, таким, как был раньше? - услышав знакомую фамилию, зельевар вопросительно приподнял бровь, но задавать вопросов не стал.
- Я под колпаком старика, - хмыкнул Северус. - Метка меня выдала с потрохами, поэтому у меня нет выбора.
- А если я уберу Черную метку?
- Как? - неверяще спросил алхимик, во все глаза смотря на Гарольда.
- Приходи ко мне вечером, и мы обсудим все. Здесь не то место, даже у стен есть уши, - дальше профессора шли к Большому залу в молчании.
**
**
**
На столе впереди стоял кубок, в который студенты, желающие принять участие в турнире, на протяжении двух недель бросали свои имена. И вот сегодня настал день «Х». Сейчас объявят имена трёх чемпионов, которые будут защищать в дальнейшем честь своей школы. Певерелл без интереса смотрел на зрелище, он и так прекрасно знал, кто будет участвовать, речь старика Гарольд также благополучно прослушал.
- Чемпион Дурмстранга… - в зале повисло молчание. - Виктор Крам! - провозгласил Дамблдор, считывая имя, что вылетело из кубка. Далее все пошло по накатанному сценарию - Делакур стала чемпионом от Шармбатона, а Диггори - от Хогвартса. И вот кубок выкинул четвертое имя, к огромному удивлению всех собравшихся, за исключением Крауча под личиной Грюма и самого Гарольда.
- Гарри Поттер! - прочитал директор.
- Этого не может быть, он обманщик! - закричал кто-то в зале.
- Мистер Поттер, пройдите, пожалуйста, в комнату для чемпионов, - приказал Дамблдор. Мальчик нервно осмотрелся по сторонам, а затем на ватных ногах поднялся и последовал в указанном направлении.
- Пир будет проведен завтра, когда мы выясним, что случилось, а сейчас всем отправляться по своим комнатам. Деканы, проводите студентов, а затем возвращайтесь, нам предстоит нелегкий разговор, - произнеся это, Альбус поднялся со своего места и направился в помещение, где несколько минут назад скрылись чемпионы. Певерелл также последовал за стариком - у него было что сказать по этому поводу. Он не собирался позволять подопечному участвовать в турнире.
В помещении творился настоящий бедлам – Флер, как фурия, возвышалась над испуганным мальчиком и пыталась ему что-то доказать. Седрик гневно смотрел на гриффиндорца, а вот лицо Крама было лишено каких-либо эмоций.
- Мой мальчик, это ты кинул свое имя в кубок? - начал свой допрос директор.
- Нет! - затараторил Гарри. - Я ничего не делал сэр, честно!
- Он пытается нас обмануть, - вставил Каркаров. - Дамблдор, как подло с твоей стороны выставить двух чемпионов! - директриса французской академии согласно кивнула.
- Уверяю вас, что вы ошибаетесь, - оправдывался старик.
Дальше начался сущий балаган - каждый пытался доказать свою правоту и всячески очернить Дамблдора с Поттером. Гарольд лишь улыбался на потуги Альбуса - уж слишком комично выглядел в эту секунду любитель лимонных долек.
- Господа, - наконец-то прервал споры директор Хогвартса. – Какой бы ни была ситуация, у нас нет выбора - кубок создает нерушимую связь между чемпионами, вынуждая их всех участвовать в соревновании.
- Я против участия Поттера в этом Турнире, - за все время впервые заговорил Певерелл. Все взоры молниеносно устремились к нему.
- Я боюсь, что нет другого выхода, - вновь заговорил старик.
- Поттеру нет семнадцати, поэтому он не может конкурировать с другими.
- Гарольд, будьте благоразумны, связь невозможно расторгнуть, - брюнет про себя лишь хмыкнул - это раньше он полагал, что так и есть, но сила и власть опекуна над подопечным была куда весомее этого контракта.
- Я, как опекун Гарри Джеймса Поттера, объявляю контракт расторгнутым, - когда последнее слово сорвалось с языка юноши, по комнате пронеслась волна магии, которая окутала гриффиндорца и Лорда Певерелла.
- Теперь надеюсь, все вопросы решены? - когда всё утихомирилось, скрывая смех, спросил Гарольд. Краем глаза он отметил, что Крауч был в бешенстве, да и директор не очень обрадовался этому факту.
========== Глава 10 ==========
В помещении несколько секунд стояла мертвая тишина - все собравшиеся находились в шоке, из которого в ближайшее время выбираться не собирались. Лицо старика сейчас было просто неописуемым - никакой добродушной улыбки, а лишь звериный оскал и горящий взгляд, не предвещающий главному действующему лицу, то бишь - Гарольду Певереллу, ничего хорошего. Крауч выглядел ничуть не лучше - словно разъяренная мантикора, которую удерживала от кровопролития только перспектива быть разоблаченным.
- Гарольд, ты уверен, что это правильное решение? - первым совладал с собой старик. Нацепив на лицо улыбку а-ля добрый дедушка, Альбус внимательно посмотрел на молодого коллегу.
- Простите, директор, но моему подопечному четырнадцать лет, какая тут может идти речь об участии в Турнире?! Он еще ребенок, которому придется сражаться неизвестно с чем, это не говоря уже о том, что соперничать он будет с ребятами старше и опытнее.
- Это был бы неплохой опыт, - вновь попытался убедить брюнета старик. На этот раз даже Минерва посмотрела на Дамблдора как на сумасшедшего. Другие директора и профессора помалкивали, не решаясь вмешиваться в этот спор. Они с интересом посматривали на парня, который решился противостоять победителю Гриндевальда, а некоторые мысленно поаплодировали за дерзость и язвительность.
- Я уже сказал свое слово, - категорически заявил Лорд Певерелл, начиная выходить из себя.
- Ладно, - сдался Дамблдор. Певерелла поразило, с какой настойчивостью директор заставлял Гарри участвовать в Турнире, а в голову закралась шальная мысль: не мог ли старик подстроить весь этот инцидент? - Уважаемые чемпионы, вы можете идти по своим комнатам, завтра состоится торжественный пир, - вывел из размышлений Гарольда голос старого интригана.
- Директор, - к Дамблдору обратилась мадам Максим. - Мы бы хотели воспользоваться вашим гостеприимством и разместиться в замке. Сейчас сезон дождей, и я думаю, в каретах нам будет не очень удобно.
- Конечно, - просиял маразматик. - Гарольд, тебе не будет трудно сопроводить студентов из Франции в восточную башню? С мадам Максим я хотел бы обсудить некоторые вопросы.
- Хорошо, - кивнул Певерелл.
- Тогда, коллеги, на сегодня все свободны, педсовет перенесем на завтра, а сейчас всем удачного дня, - после этих слов профессора начали расходиться. Гарольд также покинул помещение, за ним последовала небольшая группа иностранных студенток и, конечно, Гарри Поттер.
- Отправляйся в гостиную и ни шагу оттуда, если узнаю - а я непременно узнаю - тогда будешь неделю Северусу котлы помогать мыть, - Поттера передернуло от такой перспективы.
- Хорошо, сэр, - понуро ответил гриффиндорец.
- И не забудь, что завтра мы идем в Гринготсс и Косой переулок, - Гарри кивнул и, развернувшись, направился в сторону своей гостиной. - Теперь вы, дамы, - командным голосом произнес профессор. Окинув взглядом прекрасных иностранок, Певерелл зашагал в нужном направлении, француженки, захихикав, последовали за своим провожатым.
Дорога заняла около десяти минут, и вот, стоя перед портретом пожилого мага, Лорд, пожелав девушкам спокойной ночи, отправился в свои апартаменты, попутно размышляя о том, что завтра намеревается показать своему подопечному. Для начала стоит подорвать авторитет старика в глазах Гарри, а уже потом полноценно браться за воспитание юноши. За две недели, что прошли с момента его появления, Певерелл не на йоту не приблизился к своей цели - мальчик был невероятно упрям и не видел дальше своего носа.
- Профессор, - окликнул его до боли знакомый голос, тем самым вырывая из размышлений. Обернувшись, Гарольд увидел перед собой Флер Делакур, которая внимательно смотрела на него. В синих глазах мелькали интерес и непонимание. «Наверное, пытается понять, почему на меня не действуют ее чары», - предположил Певерелл.
- Я могу вам чем-нибудь помочь?
- Вы бы не могли взять меня завтра в Косой переулок? Так случилось, что у моей младшей сестры день рождения, и я хотела бы купить ей какое-нибудь животное, - с самой обворожительной улыбкой, на которую была способна, произнесла вейла.
- Мисс Делакур, вынужден отказать вам. Завтрашний день у меня расписан поминутно, поэтому совершенно нет времени ходить по зоомагазинам.
- Но, сэр, вы ведь тоже будете что-то покупать в Косом переулке. Я не маленькая девочка, поэтому все могу сделать сама, просто мадам Максим не отпустит меня без сопровождения, - уговаривала Флер.
- Мисс Делакур, я не самая лучшая кандидатура на эту роль. Обратитесь к Дамблдору, думаю, он что-нибудь придумает, - стоял на своем Певерелл. Вейла надула губки и обиженно посмотрела на профессора.
- Все английские Лорды такие невежды, или вы единственный? - гордо вздернув носик и расправив плечи, произнесла француженка.
- А вы считаете невежеством то, что я не хочу выполнять ваш каприз? - вопросом на вопрос ответил Гарри.
- Это не каприз! - взвизгнула вейла.
- А что это, по-вашему?
- Небольшая просьба отчаявшейся девушки, - Певерелл почувствовал, как вейловская магия целенаправленно окутывает его.
- На меня не действуют ваши способности, мисс Делакур, - проворковал Гарольд.
- Ну и ладно, - пробормотала француженка и танцующей походкой направилась к себе в башню. Парень лишь хмыкнул на такое детское поведение и тоже продолжил свой путь, не замечая, как вейла обернулась и с неприкрытым интересом начала рассматривать его удаляющийся силуэт.
**
**
**
Стоя возле ворот Хогвартса, Певерелл поджидал своего подопечного, который почему-то опаздывал. Сегодня он запланировал поход в банк, где гоблины во всех красках опишут махинации Дамблдора, а также расскажут юному наследнику Поттеров, как обстоят дела с его наследством. Также на повестке дня стояло посещение магазина одежды, дабы принарядить Героя во что-то более приличное, нежели эти тряпки, гордо носящие звание одежды.
Вот на дорожке показался Гарри Поттер и, к ужасу профессора, его сопровождала мисс Делакур. «Что эта девка себе позволяет»? - возмутился Лорд Певерелл. Его одолело неизвестно откуда взявшееся раздражение к этой особе.
- Мисс Делакур, по-моему, вчера я ясно выразился, или вы что-то недопоняли? - недовольно протянул Певерелл.
- Я все поняла, - обиделась вейла. - Но по вашему совету я обратилась к Дамблдору, и он дал мне разрешение покинуть территорию школы в вашем сопровождении, - в подтверждение своих слов француженка протянула лист пергамента, на котором почерком директора была написана просьба присмотреть за Флер.
- У меня нет сейчас времени спорить с директором, поэтому я милостиво соглашусь взять вас с собой, но впредь имейте ввиду - такая выходка не пройдет, - сказано это было таким тоном, словно Певерелл делает вейле огромнейшую услугу. Флер обиженно посмотрела на обладателя чарующих изумрудных глаз и густо покраснела, то ли от гнева, то ли от возбуждения. Ведь еще никто, даже отец, не смел говорить с ней так пренебрежительно и властно. Вейловская часть внутри затрепетала и потянулась к мужчине, но Флер быстро взяла себя в руки и отвернулась.
- Так как вы сами настояли на походе с нами, то вам придется провести целый день в моем обществе, поскольку я не собираюсь тратить на вас свое личное время. А теперь в путь - нас ждет долгий день, наполненный массой прогулок и заумных бесед, - Певерелл выразительно посмотрел на ножки вейлы, на которых красовались туфельки на высоких каблучках.
Миновав барьер, Гарольд положил Поттеру руку на плечо, вейлу же он притянул к себе за талию, даже не обращая внимания на возмущения второй, так они и аппарировали к дверям Гринготсса. Вынырнув из водоворота аппарационного потока, профессор как ни в чем не бывало отстранился от двух студентов и, невозмутимо отряхнув мантию от несуществующих пылинок, направился в банк. Два гоблина, что охраняли вход, слегка поклонились Певереллу, тот в ответ тоже склонил голову, выказывая дань уважения.
- Поторопитесь, у меня нет кучи времени ждать, пока вы соизволите оправиться, - язвительно протянул Гарольд, с неким раздражением смотря на своего подопечного и Флер.
- Профессор, вам не надоело нас оскорблять? - не осталась в долгу вейла.
- Я вас отнюдь не оскорбляю, как вы выразились, - хмыкнул Певерелл. - Вы сами себя проявляете в таком свете, - подколол он девушку.
- Чем я вас обидела, что вы себя так ведете? - бушевала Флер.
- Он всегда такой, не обращай внимания, - прошептал еле слышно Поттер. - Хуже Снейпа в десятки раз.
- Мистер Поттер, неприлично бубнить себе что-то под нос, а вы, мисс Делакур, ведете себя как неотесанная маггла. Где это видано, что девушка вашего происхождения и воспитания позволяла себе подобное обращение с Лордом?
- А что я такого сказала? - вопрос вейлы Гарольд оставил без ответа, поскольку к ним подошел сотрудник банка.
- Лорд Певерелл, чем мы можем быть сегодня полезны вам? - произнес молодой гоблин.
- Мне нужно встретиться с поверенным рода Поттеров, - вежливо попросил профессор.
- Следуйте за мной.
… Через два часа Певерелл, еле сдерживая смех, покинул банк. Позади него плелись ошарашенный Поттер и ничего не понимающая Делакур. Разговор с Крюкохватом - так звали поверенного - оказался весьма познавательным. Гоблин во всей красе рассказал, сколько и когда снималось со счетов его подопечного, а в подтверждение предоставил выписки, подписанные Дамблдором как бывшим опекуном. Прочитав и услышав это всё, Гарри был по меньшей мере удивлен и подавлен. В благородном сердце мальчика зародились сомнения по отношению к директору, что не могло не радовать Певерелла.
Весь оставшийся день Поттер был молчалив, он даже не обращал внимания на то, как мадам Малкин наряжала его как куклу и впихивала всё новые и новые вещи для примерки. Флер также не отличалась особой разговорчивостью - после небольшой речи Певерелла относительно ее недостойного поведения она помалкивала, лишь иногда бросая на юного Лорда непонятные взгляды.
Когда часы пробили три, Гарольд наконец-то смиловался над вейлой и направился в магазин, где продавали домашних питомцев. Вымотанная, с ужасной болью в ногах из-за высоких каблуков, Флер быстро выбрала маленького пепельного котенка с глазами цвета растопленного шоколада. Певерелл также не смог отказать себе в удовольствии приобрести питомца и купил змею, о которой мечтал уже многие годы. Продавец, увидев, какой вид рептилии присмотрел для себя Гарольд, чуть не упал в обморок и всячески начал отговаривать его от покупки. Но, услышав зловещее шипение из уст необычного клиента, быстро согласился и даже в подарок дал корм для питомицы. Делакур также была в шоке от змеиного языка, но комментировать ничего не стала.