Пауки-мозгоносцы (ЛП) - Джон Уайтман 8 стр.


— О твоей поездке в город! — ответил Зак, — не говоря уже о том, что ты взяла ландспидер без разрешения и то, что отошла от мертвого тела.

Долю секунды Таш выглядела удивленной.

— У тебя что, черная дыра в голове? Я была здесь всю ночь.

Зак фыркнул.

— Не отпирайся, Таш, мне ты можешь сказать. Буду спорить, что это тоже было испытанием Б'омарра Граймпена. Но даже в этом случае ты должна была позвать на помощь, когда увидела, что командир Фаззель был убит.

Глаза Таш вспыхнули как турболазеры.

— Я сказал тебе уже, — зарычала она низким голосом, — что была здесь всю ночь.

Хул вошел в комнату.

— Мы вскоре уезжаем, — сказал он, а затем заметил странные взгляды, которыми глядели друг на друга Таш и Зак.

— Великолепно, — ответила Таш, — я скоро вернусь.

Зак подождал, пока она не покинула комнату.

— Дядя Хул, Таш вновь как-то странно ведет себя.

— Я думал, что мы уже обсудили это, — категорически сказал Хул.

— Нет, я имел в виду что она ведет себя совсем уж странно. Подождите, я сейчас расскажу вам.

— Прости меня, Зак. Я действительно хочу услышать то, что ты хочешь мне сказать, — ответил шиидо, — но думаю, что будет лучше, если мы уедем отсюда как можно скорее. Как только мы окажемся подальше от Татуина, тогда и разберемся со странным поведением Таш. А до тех пор, наша главная цель — покинуть как можно скорее дворец Джаббы. Я собираюсь попрощаться с хозяином дворца. И, пожалуйста, будьте готовы к тому, когда я вернусь.

Когда Хул ушел, Зак остался один в своей комнате. Он посмотрел на пакет, стоящий у ножки его кровати.

— Ты пойдешь в зал, жди, — проговорил тихо Зак и вышел.

Как и раньше, за Таш было легко следовать. Она шагала по дворцу Джаббы непринужденно. И очевидно не ждала, что кто-то последует за ней, а потому и не оглядывалась. Она направилась в тронный зал Джаббы, спускаясь по широкому коридору. Этот проход был украшен различными холокартинами и статуями самого Джаббы. Это были личные апартаменты хатта, предположил Зак. Только честолюбивый хатт мог окружить стены своими картинами. В конца коридора была высокая, широкая дверь. По обеим сторонам стояли четверо гаморреанцев, фыркая друг на друга. Когда Таш подошла, охранник подпрыгнул и заковылял к пульту управления. Дверь открылась, и Таш спокойно вошла внутрь.

— Что теперь? — спросил себя Зак. Он смело зашагал к двери тоже. На этот раз вскочили все четверо гаморреанцев и стали размахивать своими топорами, сердито фыркая в его сторону. Один из них ткнул в него топором.

— Хорошо, — сказал им Зак, отскакивая назад, — я понял намек.

Он быстро ушел, чтобы не привлекать внимания.

Поскольку он отошел вниз по коридору, Зак вновь попытался собрать воедино эту головоломку. Но деталей было слишком много. Сначала рассказ Беидло о том, что монахи Б'омарра выполняют лишние операции по пересадке мозга. Затем Беидло сказал, что ошибся. Потом нападение пауков-мозгоносцев. Это было также странно, как и то, что сначала Джабба обещал помочь убийце Каркасу, а затем вернул его мертвое тело командующему Фаззелю. Затем, то самой ночью, Фаззель был убит очевидно Каркасом, который, как предполагалось, был уже мертв.

Щелк! Щелк! Щелк!

Зак был погружен в свои мысли.

— Единственная вещь, которая осталась неизменной — это странное поведение Таш, — пробормотал он, — но не настолько же странным.

Щелк! Щелк! Щелк!

Зак не заметил паука-мозгоносца, пока тот не задел его. Когда его ноги зацепили Зака, тот отпрыгнул, но врезался во что-то острое. Позади него был другой паук.

— О, нет, — выдохнул Зак. Он закрыл глаза, чтобы не видеть, как его коснется дыхание смерти. Но пауки не нападали на него. Вместо этого, они толкнули его вперед, мягко, на своих дюрасталевых ногах.

— Эй, что ты делаешь? — сказал он, смотря на мозг на дроиде. Каждый из них был серым в своей прозрачной колбе.

Пауки толкали его вновь и вновь, пока Зак не понял, что они не хотят ранить его. Они толкали его к одной из сторон коридора. Пауки пасли его и загоняли, как сказала Таш раньше.

Не хотев чувствовать эти острые ноги на своей коже, Зак пошел по требуемую направлению. Пауки-мозгоносцы продолжали пихать его. Он увидел в стене маленькую дверь, очевидно, ведущую в какое-то рабочее помещение. Один из пауков обогнал его и толкнулся в дверь.

— Вы хотите, чтобы я открыл ее? — спросил Зак.

Он открыл замок, и дверь автоматически отворилась. Тут же в зад Заку впилась одна из металлических ног паука, заставляя того зайти внутрь. На полу был песок. Здесь не убирались давно, наверное, со времен прихода Джаббы.

Пауки вновь толкали его вперед, вынуждая Зака идти дальше по песчаному коридору.

— Но я не знаю, что вы от меня хотите, — сказал Зак. Он не знал, могли ли сенсоры дроида передать в мозг его речь, но попытаться стоило.

— Я думал, что монахи Б'омарра только лишь созерцают вселенную, постигая ее тайны, а не покушаются на гостей Джаббы.

— Хо-хо-хо-хо!

Зак мигнул. Пауки-мозгоносцы могли смеяться? Хо-хо!

Нет, этот смех принадлежал Джаббе Хатту. Он доносился откуда-то сверху. Зак осмотрелся. Где-то вверху, пару метров выше был вентилятор, обслуживающий зал Джаббы. Смех доносился оттуда.

Один из пауков-мозгоносцев двинулся и встал у самого вентиля и показывал подъем. Зак быстро понял, что от него хотят.

Вы предлагаете мне подняться?

Он осторожно наступил на паука-мозгоносца, чтобы не повредить колбу, в которой находился мозг. Жужжа сервомоторами, паук поднял его до вентилятора. Зак посмотрел через небольшую металлическую решетку. Он увидел частные палаты Джаббы. И то, что он увидел поразило его.

Джабба Хатт откинулся на широкой кушетке, распластав жирное тело. Рядом сидела Таш. Она положила ноги на стол, уставленной странными и экзотическими продуктами. Зак видел, как она опустила руку в шар, полный живых угрей. Извлекла одного, открыла рот и съела извивающееся существо. Хвост угря качнулся, потому что он предпринял последнюю попытку убежать, но Таш проглотила его со вкусом.

Джабба рыкнул:

— Я замечаю, что кредиты все еще не на моем счету.

Таш кивнула.

— Правильно, Джабба. Ты не получишь своих денег, пока мы не решим одну проблему.

— Я тебе уже объяснил, — ответил криминальный лорд, — кто-то освободил заключенного, которого мы зарезервировали для тебя. И у нас не было другого выбора, особенно, учитывая приближающихся имперцев.

— Да, но теперь я привязан к этому, — сказала Таш, указывая на себя.

— Посмотри на позитивную сторону, — булькнул Хатт с улыбкой, — зато теперь никакие имперцы не заподозрят тебя и не узнают.

— Очень смешно, — парировала Таш, — но я говорил тебе, что хочу и что получил.

Джабба посмотрел на маленький экран около своей кровати.

— Ах, вот и оно. Это то сообщение, которое я ждал. Не волнуйся, мой друг. У меня есть совершенное решение. Пошли!

Хатт соскользнул со своего ложа, Таш встала. Вместе они прошли мимо смотрящего Зака. Мгновение спустя он услышал, как открылись двери.

Спрыгнув со спины паука-мозгоносца, Зак потер лоб. У него разболелась голова.

— Что, во имя всей галактики, здесь происходит?

Паук-мозгоносец, который приподнимал его, поднял одну ногу. Она сделала несколько медленных и небольших движений в песке. Но действия были неуклюжи — ноги паука не предназначались для таких действий.

После нескольких попыток, пауку, наконец, удалось добиться того, что он хотел. Когда его это удовлетворило, паук-мозгоносец отстранился, позволяя Заку увидеть свою работу.

Сердце Зака замерло, и его кровь застыла в жилах. На полу, неровным почерком паук-мозгоносец написал только два слова: "Я — Таш!"

ГЛАВА 15

Я — Таш!

Слова были написаны на песке. Паук-мозгоносец стоял рядом, раскачиваясь взад-вперед.

— Я, я не понимаю, — запнулся Зак. Он только что видел, как Таш говорила с Джаббой. Стоп! Нет! Он видел, что тело Таш разговаривало с Джаббой. А сейчас Зак рассматривал паука-мозгоносца и мозг в его стеклянной колбе. Мозг Таш.

Это все проясняло. Монахи Б'омарра удалили мозг Таш и поместили его в паука-мозгоносца. После этого они поместили чей-то мозг в ее тело. Зак вспомнил знак К на лбу Фаззеля. Это был Каркас. Джабба не убил его. Он поместил мозг убийцы в голову Таш, а потом выдал тело Каркаса имперцам.

— Конечно, — шепотом проговорил Зак, — это было планом Джаббы изначально. Он не выдавал преступников властям. Он давал им новые тела. Преступники платят Джаббе и покидают Татуин новыми личностями. Джабба отдает их старые тела Империи и также еще получает и денежные награды.

Теперь все стало на свои места. Беидло был прав. Монахи выполняли слишком много операций. И они не всегда использовали других монахов. Теперь было понятно, почему тот заключенный был заперт в темнице Джаббы. Хатт использовал любого, кого мог найти, чтобы обеспечить телами своих клиентов.

Зак почувствовал вдруг острый приступ вины. Он вспомнил слова, которые Джабба сказал: "Кто-то освободил заключенного, которого мы держали для тебя".

Зак освободил заключенного. И поскольку он позволил пленнику сбежать, Джаббе срочно понадобилось другое тело для Каркаса. Тело Таш.

— Я сожалею, Таш, — сказал Зак пауку-мозгоносцу, — это моя вина.

Паук подпрыгнул вверх-вниз несколько раз, будто пытаясь что-то сказать, мол, не время извиняться, время что-то делать.

Другой паук-мозгоносец также взволнованно перебирал металлическими конечностями. Пристально посмотрев на другой мозг, у Зака появилось странное чувство, что он знает его.

— Беидло! — прошептал он, — это ты находишься здесь.

Паук-мозгоносец подтвердил его страшную догадку.

Зак едва сдерживал слезы. Джабба дал тело молодого монаха какому-то другому преступнику. Теперь стало понятно, почему фальшивый Беидло отрицал свою историю перед дядей Хулом.

— Дядя Хул, — сказал Зак, — я должен все рассказать дяде Хулу.

Зак знал, что он сможет легко опередить пауков, а потому он сказал, чтобы они не следовали за ним, а ожидали у входа в коридоры монахов Б'омарра.

Он поспешил из служебного входа в главный коридор. Сейчас он не заботился о том, что его кто-то увидит, а потому на полной скорости бежал через дворец к своим комнатам.

Но в комнатах никого не оказалось. Хул не вернулся. Зак повернулся и стремглав помчался к тронному залу Джаббы, но и тут никого не оказалось.

Куда теперь? — думал он.

Оставались только монахи Б'омарра, но Зак не мог идти к ним, потому что именно они выполняли эти операции для Джаббы. Ожидать помощи от монахов не приходилось. Или не от всех?

Был Граймпен. Таше он нравился, а интуиция Таш обычно ее не подводила. Кроме того, Граймпен отличался от других монахов своим радушием и открытостью. Беидло хотел попросить его о помощи, но очевидно, был схвачен раньше, чем нашел его. Рядом никого не было, и Зак помчался вновь.

К тому времени, когда он достиг нижних уровней, Таш и Беидло в своих пауках-мозгоносцах уже были там. Зак потерял свой страх перед пауками. Теперь он был уверен, что те пауки, которые нападали на него раньше, были также несчастными жертвами Джаббы, пытающимися хоть как-то связаться с окружающим миром и попросить о помощи.

Зак посмотрел на серый морщинистый шар, покрытый извилинами, и вздрогнул. Он вынужден был напомнить себе, что это было его сестрой.

— Таш, мне нужна твоя помощь. Ты сможешь отвести меня к Граймпену?

Пауки-мозгоносцы взволнованно подпрыгнули, но не сделали ни шага. Зак попытался вновь:

— Я должен найти Граймпена. Ты была в его келье чаще, чем я. Ты знаешь, как туда добраться?

Два паука вновь разошлись в стороны и вернулись к первоначальному месту. Зак покачал головой. Может быть, Таш не слышит его.

Он пожал плечами. Тогда придется найти Граймпена самостоятельно.

Таш и Беидло поспешили за Заком через лабиринт коридоров. Мальчик пытался вспомнить предполагаемый путь к комнате медитаций Граймпена. Наконец, он нашел длинный, темный коридор, где вдали слабым светом полыхала платформа с раскаленными углями.

Сейчас, Зак был настолько поглощен паникой и попыткой найти хоть какую-то помощь, что не заметил отсутствие пауков-мозгоносцев за спиной. Если бы он оглянулся назад, то увидел бы, что те остановились. Они отказывались идти дальше. Вместо этого, они танцевали взад-вперед, отчаянно пытаясь обратить на себя внимание. Но Зак бежал слишком быстро, чтобы заметить это.

Через несколько минут Зак достиг края полыхающей платформы. Он даже не сомневался.

— Камни люме, — прошептал он, помня, что сказал ему дядя Хул, — только светятся. Они даже не теплые.

Он поднял огненный шквал на камнях, когда пробежал по платформе до другого края. Оказавшись за платформой со светящимися камнями люме, Зак нашел келью монаха. Дверь открылась автоматически, и Зак вошел внутрь.

Граймпен сидел на небольшой, но широкой платформе. Его лицо излучало спокойствие. Он улыбнулся Заку.

— Привет, Зак. Я ждал тебя.

— Вы? Вы ждали? — спросил Зак, пытаясь отдышаться после быстрого бега. Граймпен кивнул.

— Я знаю, почему ты пришел, — медленно сказал монах, — я знаю многое.

Зак кивнул.

— Тогда Таш, должно быть, сказала вам тоже. Она предупредила вас?

— Предупредила меня? — ответил Граймпен, — Таш ни о чем не предупреждала меня?

— Что же тогда все это было? — переспросил Зак, — часть вашего обучения? Или вы знаете об операциях по пересадке мозга, которые делаются по заказу Джаббы?

Граймпен усмехнулся.

— Конечно же, нет. Я знаю об операциях по пересадки мозга, которые делаются по заказу Джаббы, но не от Таш.

— Откуда же? — переспросил Зак.

— Потому что я тот, кто их и делает.

ГЛАВА 16

Зак в страхе попятился назад, но Граймпен оказался быстрее. Монах быстро встал и схватил Зака за руки. Он был настолько же силен, как вуки.

— Теперь, теперь, я думаю, что тебе больше не придется бояться, — сказал Граймпен, — очень скоро Джабба найдет другого клиента, нуждающегося в новой личности, и для этого мы используем тебя. Ты должен считать это честью, — Граймпен рассмеялся, — помещенный в паука-мозгоносца, твой мозг будет иметь столетия, чтобы рассматривать и изучать вселенную.

Крепко держа за руки Зака, Граймпен потащил его из кельи медитаций.

— Пошли. У меня кое-что для тебя есть. Думаю, что ты захочешь быть там.

Граймпен прошел по камням люме.

— Полагаю, что ты знаешь, все о них, — сказал он со смехом, — ты был бы настолько поражен, узнай, как часто работает это уловка. Это заставляет мои жертвы думать, что они действительно просвещаются. Я лишь оставляю несколько простых испытаний на их пути, и когда они их проходят, то думаю, что готовы разрешить все тайны вселенной.

Зак вздрогнул от боли в руке.

— А испытание сарлакком тоже было легкое?

— Конечно, — поддразнил его Граймпен, — сарлакк не обратил бы никакого внимания на Таш, если бы ты не был настолько неуклюжим. Твой крик напугал ее. И она споткнулась, обозначив себя сарлакку. Так или иначе, твоя сестра была уже убеждена, что вскоре станет самым большим мыслителем в галактике. Это лишь упростило для меня дело. Половина всего времени уходит на то, чтобы убедить жертвы, что они просвещены, и тогда они даже не сопротивляются, когда я вынимаю их мозги.

Граймпен прошел через главные ворота монахов Б'омарра и протянул следом Зака. Пауки-мозгоносцы Таш и Беидло поспешили за Граймпеном, но монахи отогнали их в сторону. Они пришли к той двери, которую Зак видел в первый день своего посещения. Здесь они наткнулись на большую комнату просвещения, где осуществлялась церемония мозгового переноса. Стены были уставлены полками, а на полках стояли колбы, в которых в питательном растворе находились мозги.

В этот раз Зак смог лучше рассмотреть стол, стоящий в центре зала. Здесь были кожаные ремни, привязывающие руки к углам стола. Около стола стоял поднос с медицинскими инструментами. Некоторые из них были современными лазерными иглами и виброскальпелями. Но там были и более древние инструменты, с острыми твердыми зубьями.

Назад Дальше