Шум от ружья показался почти оглушительным и каждый из выстрелов заставил Вирен вздрогнуть. Заряды расплескались яркими вспышками, когда их поглотило энергетическое поле, а солдаты остались стоять, не шелохнувшись. Босск собирался вновь открыть стрельбу, когда Ганн крикнула:
— Силовое поле! Они в силовом поле!
Босск отметил, что ни один из солдат не изменил своего положения относительно переборки.
— Я знаю, что они в нем! — прорычал он. — Я просто хотел убедиться, что оно работает!
Стоя за спиной Босска, Робонино чуть не рассмеялся вслух от нелепого объяснения. Не в силах сдерживать себя, патролианец зашелся в булькающем кашле.
Крепко держа Ганн, Босск быстро повернул шею посмотреть на Робонино, который сделал вид, будто всего лишь прочистил горло.
— Другие пираты не верили мне, когда я рассказывал им о клонах, — сказал Босск. — Если это не доказательство, я не знаю, что еще может послужить им!
Пока Нуру думал, что такого трандошан мог рассказывать о клонах, патролианец достал из пояса комлинк и сообщил товарищам, что судно зачищено. Через мгновение послышались шаги пиратов, взошедших на борт «Гарпии».
Нуру и Вирен сидели неподвижно и тихо, пока дюжина разнообразных чужаков вваливались, прошаркивали, прокрадывались и проскальзывали мимо них. Среди них был паситхип с длинными бивнями, который передвигался на кибернетических ногах, женщина-аркона в темно-зеленом герметичном костюме и саллустианин с татуированной головой. Самый большой пират был огромным суок-суоки, передвигавшимся на полусогнутых ногах, чтобы не задеть рогатой головой потолок. Нуру размышлял, знает ли кто-нибудь из пиратов, как можно вернуться в пространство Республики.
Все еще зажатая в хватке трандошана, Ганн смерила взглядом суок-суоки, прошедшего мимо нее. Суоки едва глянул на нее своими глазами без век и нырнул в коридор, ведущий к грузовому лифту «Гарпии».
Аркона посмотрела на обитателей кают-компании и громко возвестила:
— Этот корабль теперь является собственностью Пиратов Черной Дыры!
Ганн была не очень рада это услышать, но подавила желание подарить арконе неодобрительный взгляд. Аркона повернула голову, напоминающую по форме наковальню, к Нуру и Вирен. Нуру сразу отметил, что ее глаза были похожи на сверкающее золото.
— Сидите смирно, дети, — сказала аркона. — Мы немного прокатимся, и если вы будете вести себя хорошо, может быть, для вас найдется местечко среди нас.
Заработали двигатели пристыкованного вангаардского «Следопыта», и он потянул «Гарпию» к фрегату. Робонино вернулся в кают-компанию и потом вместе с арконой пошел в машинное отделение. Нуру поморщился, наблюдая за их уходом. Все, на что он мог надеяться — что Секач сможет избежать обнаружения. План Ганн зависел от этого.
Когда «Следопыт» подвел «Гарпию» к огромному фрегату, снаружи раздался глухой звук. Трандошан, наконец, ослабил хватку и толкнул Ганн обратно к Нуру и Вирен. Ганн споткнулась, но смогла удержать равновесие и быстро развернулась, чтобы держать хамоватую рептилию в поле зрения.
Босск ткнул пальцем в открытый трюм и спросил:
— А как случилось, что клоны просто вот так стоят?
— Я как раз собиралась тебе сказать вторую вещь насчет этих солдат, когда ты начал стрелять.
— Ну, так скажи мне сейчас! — огрызнулся Босск.
— Они дефектные, — ответила Ганн, не моргнув глазом.
ГЛАВА 7
— Дефектные? — переспросил Босск. — Что значит «дефектные»?
— Это сложно объяснить, — ответила Ганн. — Будет лучше, если я поговорю с вашим лидером.
— Если тебя это так волнует, то главный тут я. Теперь отвечай мне! В чем они дефектные?
Тут Ганн заметила суок-суоки, вернувшегося в кают-компанию «Гарпии». Глядя в лицо Босска, она воскликнула:
— Следи за языком, громила! Чтоб ты знал, среди моих лучших друзей есть суок-суоки!
Услышав это, удивленный суок-суоки остановился и посмотрел на женщину-человека рядом с Босском.
— А? — сказал сбитый с толку выступлением Ганн Босск.
— Ты меня слышал! — продолжила Ганн. — Не знаю, что ты там имеешь против суок-суоки, и знать не хочу! Суок-суоки высокоразумны и не смей отрицать этого!
Она сделала вид, будто впервые видит суок-суоки.
— Ну, наконец-то дружелюбное лицо! — произнесла она на родном языке суоки.
— Что она сказала? — прошептала Вирен.
— Не знаю, — шепнул в ответ Нуру.
Суок-суоки повернул мясистую шею посмотреть в коридор позади себя. Никого не увидев там, он посмотрел обратно на Ганн и указал на себя толстым когтистым пальцем.
— Я? — ответил он на суокском.
Босск в замешательстве смотрел, как Ганн подошла к суок-суоки и взяла его чудовищную руку в свою и мягко пожала.
— Я Лало Ганн, — сказала она на основном. — Я капитан этого корабля, или, по крайней мере, была им несколько минут назад. Я так рада, что вы обнаружили меня и моих пассажиров. Вы лидер этих наемников?
— Ты думаешь, он — лидер?! — спросил Босск, глядя на них.
Суок-суоки проигнорировал Босска и растянул зияющую пасть в широкой улыбке, обнажив длинные кривые клыки.
— Я не лидер, — ответил он. — Я Мокшок, старпом капитана Мкгрррра.
— Приятно познакомиться, Мокшок, — сказала Ганн на суокском.
— Эй! — зарычал Босск. — Хватит заниматься ерундой, я с тобой разговаривал!
— Мокшок, — продолжила Ганн на суокском. — Я бы хотела поговорить с тобой и вашим лидером о сотрудничестве.
Бросив пренебрежительный взгляд на Босска, она добавила:
— Мы не могли бы поговорить наедине?
— Эй! — Босск взревел так громко, что Вирен вздрогнула. — Я тут главный!
— Иди, погуляй, Босск, — сказал Мокшок.
Босск вперился взглядом в Мокшока и прорычал:
— Ты не можешь приказывать мне, ты, большой…
Мокшок ударил мясистым кулаком в лицо Босска и впечатал его в переборку с тошнотворным звуком. Когда Мокшок убрал кулак от лица Босска, колени трандошана подогнулись, и он осел на палубу.
Нуру почувствовал, что удар по голове не прикончил трандошана, а лишь оглушил его. Хотя он и не знал, что сказала Ганн суок-суоки, он понял, что это она подстрекала их к драке.
Мокшок подозвал двух других пиратов.
— Отнесите Босска обратно на «Следопыт» и бросьте его в лазарет.
Пока двое пиратов уносили трандошана с «Гарпии», Ганн рассмотрела глубокую вмятину на переборке, оставленную головой трандошана. Вновь обратив внимание на суок-суоки, она улыбнулась:
— Спасибо, Мокшок. Не знаю, почему этот приятель говорил о тебе такие неприятные вещи.
— Босск придурок, — ответил Мокшок. — Он прибыл в этот сектор всего несколько дней назад, но я едва сдерживался, чтобы не прибить его. Не считая бесконечного хвастовства о том, какой он великий охотник за головами, он постоянно болтал о том, что у Республики есть армия клонов. Ты когда-нибудь слышала такую чепуху?
Ганн и Нуру поняли, что пираты, должно быть, действовали в весьма изолированной области космоса, если не слышали о Войнах Клонов до того, как прибыл Босск.
— Не могу ничего сказать про талант Босска как охотника за головами, но насчет клонов он был прав. Так получилось, что я перевожу четырех из них. Сейчас они безвредны и абсолютно обездвижены, — Ганн указала на открытый люк.
Мокшок подошел к трюму и увидел неподвижных солдат.
— Эти бронекостюмы… там внутри люди?
— Ага, — сказала Ганн.
— Мкгрррр захочет взглянуть на этих ребят.
— Ты сказал, Мкгрррр — ваш капитан?
— Верно, — ответил Мокшок. — Скоро вы встретитесь.
Опять посмотрев на Ганн, он улыбнулся и спросил:
— Где ты научилась говорить на суокском?
— У меня есть друг с Макем Те.
Услышав название родной планеты, Мокшок вздохнул.
— Я бы отдал что угодно, лишь бы увидеть Макем Те снова.
— Что же тебя останавливает?
Мокшок собирался ответить, но тут в отсек вошел мужчина-человек. Он был одет в широкий ворсистый жилет, делавший его похожим на поросшее мехом существо, темную крапчатую тунику, мешковатые штаны и поношенные сапоги из кожи какого-то экзотического существа. Лицо выглядело тяжелым, но строгим, и было отмечено несколькими морщинами, в том числе в уголках его голубых мерцающих глаз, настолько бледных, что они напоминали льдинки. Копна седых волос ниспадала на лоб, а на щеках топорщились серебристые усы. Нуру мог только догадываться о его возрасте — где-то между тридцатью пятью и шестьюдесятью.
Щелкнув каблуками, мужчина улыбнулся Ганн, слегка поклонился и представился:
— Я Хетра Мкгрррр, капитан «Случайного Удара» и лидер Пиратов Черной Дыры.
— Лало Ганн, — ответила она с вежливым кивком. — Капитан «Стремительной Гарпии» и хотела бы им остаться.
— Ну конечно, останетесь! — радушно ответил Мкгрррр. Ничем не выдавая своих намерений, он оглянул кают-компанию. — Я не видел кореллианский ИТ-1760 очень, очень долго, — его цепкий взгляд упал на Нуру и Вирен. — Команда или пассажиры?
— Определенно не команда, — ответила Ганн. — Всего лишь парочка богатых детишек, которых я везла обратно к семье. Еще я перевожу четверку республиканских клон-пехотинцев в восстановительный центр.
— Клон-пехотинцев? — Мкгрррр поднял бровь и посмотрел на Мокшока. — Этот новичок, трандошан, говорил правду? Республика участвует в войне?
— Гляньте сами, кэп, — сказал Мокшок, приглашая к открытому люку.
Мкгрррр подошел к трюму и заглянул в него. Глядя на солдат, остававшихся неподвижными в силовом поле, он спросил:
— Они живы?
— Да, — ответила Ганн.
— Как они выглядят под этими шлемами?
— Как очень крутые парни. Проблема с ними в том, что они дефектные, и поэтому я везу их в восстановительный центр.
— Что с ними не так?
— Как мне сказали, это зависит от точки зрения. Я бы рада рассказать вам больше, но моя основная задача — безопасность пассажиров.
— Вы предлагаете что-то типа сделки? — усмехнулся Мкгрррр.
— Не в моем положении торговаться, хотя я и хотела бы.
Этот ответ, похоже, понравился Мкгрррру. Он хлопнул Мокшока по руке и произнес:
— Призывая моего первого помощника в свидетели, я заявляю, что никто из Пиратов Черной Дыры не посмеет причинить вред вашим подопечным.
— Это слегка обнадеживает, — ответила Ганн, — учитывая, что один довольно крупный трандошан угрожал мне бластером пару минут назад.
— А, этот Босск, — вздохнул Мкгрррр. — Полагаю, моей ошибкой было даже позволить ему вступить в наши ряды, когда он и Робонино прибыли на раздолбанном корабле несколько дней назад. Но давайте не будем ворошить прошлое. Теперь мы все друзья, да?
— Может быть, — сказала Ганн. — Друзья помогают друг другу, а мне бы помощь сейчас пригодилась. Я не жду, что смогу уйти в гиперпространство отсюда, но я была бы благодарна за какие-нибудь координаты, которые помогли бы мне вернуться в пространство Республики.
Мкгрррр снова усмехнулся.
— Мы поговорим о взаимопомощи после того, как вы расскажете мне о клонах.
— Ладно. В общем, клон-солдаты созданы подчиняться командующим офицерам и генералам-джедаям, но эти…
— Джедаи-командиры? — обе брови Мкгрррра взметнулись вверх. — Трандошан этого не упоминал! Клоны обладают такими же способностями, как у джедаев?
Ганн была удивлена этим вопросом, как и Нуру, который решил, что Мкгрррру было крайне важно знать, являются ли клоны чувствительными к Силе. Ганн покачала головой.
— Они сильные и выносливые, идеальные солдаты. Но нет, особых способностей они не имеют.
Мкгрррр посмотрел на Мокшока и Ганн поняла, что они безмолвно обмениваются какими-то соображениями — эта была связь того типа, которая возникает между людьми, много лет работающими бок о бок. Мкгрррр нахмурился и сказал:
— Извините, капитан Ганн, я прервал вас. Кажется, вы собирались рассказать мне, почему эти идеальные солдаты не вполне идеальны.
— Ну да, в общем, клоны созданы подчиняться своим командирам. Проблема этих клонов в том, что они подчиняются всем.
— Всем?
Ганн кивнула.
— Без раздумий?
— Мыслители из них так себе, — ответила Ганн. — Вы даете им приказ, они его выполняют. Они безоружны и совершенно безвредны… ну, пока вы не прикажете им сделать что-то, что может причинить вред.
Мкгрррр снова посмотрел на Мокшока.
— Не знаю, как ты, Мокшок, но я бы хотел посмотреть на демонстрацию этого.
— Правда? — спросила Ганн таким тоном, будто ей никогда не приходило в голову, что пираты могут быть заинтересованы в солдатах. — Я могу отключить силовое поле и…
Мкгрррр и Мокшок вытащили свои бластеры и нацелили их в открытый люк. Внезапное появление оружия стало неожиданностью для Ганн.
— Я думала, мы друзья.
— Мы — да, — ответил Мкгрррр. — Но я еще не вынес суждения насчет бронированных мальчиков. Отключите силовое поле, но осторожно.
— Разумеется, — держа обоих пиратов в поле зрения, Ганн отступила в трюм и взялась за выключатель в переборке. Силовое поле исчезло с легким потрескиванием. Взломщик, Кулак, Зоркий и Болтун остались неподвижны. Ганн постучала Взломщику по плечу и сказала: — Первый, сядь.
Взломщик упал на палубу и прислонился к переборке.
Ганн ткнула пальцем в шлем Кулака:
— Второй, встань на голову.
Кулак наклонился, поставил руки и голову на палубу и оттолкнулся ногами так, что подошвы сапогов были направлены прямо к потолку.
Пройдя мимо перевернутого Кулака, Ганн стукнула Зоркого по плечу:
— Третий, бег на месте.
Зоркий побежал на месте. Ганн повернулась к пиратам:
— Он будет так бежать, пока кто-нибудь не скажет ему прекратить, или пока он не упадет с ног, смотря, что случится первым.
Пока Зоркий продолжал бежать, Ганн постучала Болтуна по грудной пластине.
— Четвертый! Сними шлем и держи его сбоку.
Болтун снял шлем, показав пиратам смуглые черты лица. Ганн улыбнулась.
— Четвертый! Скажи «Капитан Ганн — любовь всей моей жизни».
— Капитан Ганн, — серьезно ответил Болтун, — любовь всей вашей жизни.
Услышав это, Мкгрррр и Мокшок громко захохотали.
Ганн игриво толкнула Болтуна в бок.
— Ты перепутал, Четвертый!
— Думаю, он был достаточно точен, — прокомментировал Мкгрррр. Без предупреждения он приказал: — Первый и Второй! Встать!
Взломщик вскочил с палубы одновременно с тем, как Кулак опустил ноги, и теперь оба солдата стояли бок о бок.
— Третий! Стоять на месте!
Зоркий внезапно остановился.
— Первый, Второй и Третий, снимите шлемы!
Взломщик, Кулак и Зоркий послушно сняли шлемы, показывая себя внешне идентичными Болтуну. У всех четырех солдат, смотревших на пиратов, сохранялось отсутствующее выражение лица.
— Впечатляющее качество, — сказал Мкгрррр. — Они были созданы и размножены с нуля, или же клоноделы использовали какой-то шаблон?
— Шаблон, — ответила Ганн, уходя от Болтуна и, перешагнув через люк, становясь возле Мкгрррра и Мокшока в кают-компании. — Охотник за головами. Джанго Фетт. Слышали о нем когда-нибудь?
— Нет, — сказал Мкгрррр.
— Не такими уж и крутыми они выглядят, — заметил Мокшок.
— Видели бы вы их на военном складе, где я их подобрала. Если бы было больше пространства, они показали бы больше занимательных трюков.
Мокшок глянул на Мкгрррра.
— Развлечения команде понравились бы, кэп.
Мкгрррр кивнул и посмотрел на Ганн.
— Капитан Ганн, я бы хотел еще послушать о войне в республиканском пространстве. Я приглашаю вас и ваших пассажиров на «Случайный Удар» в качестве почетных гостей.
— Вы очень гостеприимны, капитан Мкгрррр, — осторожно начала Ганн и, кивнув в сторону Нуру и Вирен, добавила. — Но этим детям нужно попасть домой, и чем раньше, тем лучше.
Мкгрррр усмехнулся.
— О, думаю, на «раньше» вам рассчитывать не стоит.
— Могу я спросить, почему?
— Потому что я не думаю, что кто-либо из вас вообще когда-нибудь покинет этот сектор.
Услышав это, Вирен взволнованно вздохнула. Она вскочила с дивана, оставив Нуру, и заявила:
— Я аристокра Второй правящей семьи Господства чиссов, и вы вернете меня в пространство чиссов немедленно.
Она быстро выпалила эти слова, будто надеясь, что они как-то ее защитят. Нуру не нужно было прибегать к помощи Силы, чтобы понять, что Вирен было очень, очень страшно.
Нуру глянул на Ганн и увидел, как она нахмурилась. Давая наставления Вирен не ввязываться в разговоры с пиратами, она выражалась предельно ясно. Ганн подавила свой гнев и строго посмотрела на девушку-чисса: