Алмазы холодного севера - Жуков Павел 4 стр.


Влад расправил записку и подержал над пламенем свечи, аккуратно и равномерно прогревая её поверхность. Через какое-то время под основным текстом проступило ещё несколько строк, написанных, скорее всего, лимонным соком или молоком.

"...встречаемся сегодня, в полночь, улица Росенблум, пятый дом направо от здания банка..."

Прочитав сообщение, Влад поджёг записку и положил её в стоявшую на столе пепельницу, а когда она догорела, перемешал то, что осталось, с остальным пеплом и, прихватив поднос, вернулся в гостиную.

Ют стояла напротив серванта и задумчиво разглядывала стройные ряды бутылок с вином, портвейном и хересом лучших марок, какие только можно было достать в Бернхольде. Бросив на них мимолётный взгляд, Влад пришёл к выводу, что Клеммы, несмотря на своё сложное положение, отнюдь не бедствуют. Вряд ли Олег получал на службе достаточно денег, чтобы позволить себе такую роскошь.

- У кого-то неплохой вкус, - заметил Влад, поставив поднос на столик.

- У отца и младшего брата, - заверила его Ют, вытягивая одну из бутылок, внутри которой заманчиво плескалось красное вино. - Я хорошо знаю это семейство, как, впрочем, и многих других членов артели.

- Они не суеверны, как я могу судить.

- Не все, к сожалению, - Ют вздохнула и, передав бутылку Владу, снова присела на софу. - Но Дмитрий Клемм и его компаньоны держат своих людей в кулаке, так что меня никто не трогает, не оскорбляет, и даже платят за работу хорошие деньги.

- А вы...

- Травница, лекарь, костоправ, коновал, кое-что знаю об аптекарском деле, - перечислила Ют, загибая пальцы. - Впрочем, добрые люди, которым всегда виднее, называют меня несколько иначе.

Влад хмыкнул. Подобрав оставленный Олегом штопор, он открыл бутылку и разлил вино по бокалам.

- И тем не менее вы им помогаете, - сказал он, пробуя вино. - Альтруизм?

- Моя бабка называла это добротой душевной, а мать звала всех доброхотов глупцами и предпочитала жить для себя, - Ют с необычной быстротой и ловкостью очистила яблоко и предложила половинку Владу. - Что же до меня - я и сама не знаю, почему поступаю так. Просто делаю то, что хорошо умею. Если я могу помочь роженице разрешиться от бремени, вылечить ребёнка от желудочных колик или избавить старуху от боли в костях, то должна ли я останавливаться только потому, что мне их бабки, деды, тётки и прочие пугливые родственнички в спину плюнут? Я так не думаю.

Влад, усердно жуя яблоко, ободрительно кивнул.

- Это похвально. Из моих знакомых докторов подобным благородством могут похвастаться единицы.

- Благородство не при чём. Просто я считаю, что это правильно, вот и всё, - отрезала Ют и, подумав, добавила: - А вы, как я поняла, какое-то серьёзное должностное лицо, господин...

- Де"Сенд, - подсказал Влад.

- Господин Де"Сенд, - повторила она, словно пробуя его имя на вкус. - Звучит солидно, официально.

- Так уж вышло, - развёл руками Влад. - А должность у меня не столько серьёзная, сколько хлопотная. Крупного чиновника, уж поверьте, в дальнюю командировку отправить не так-то просто.

- Потому что в дверь не пройдёт?

Влад расхохотался

- Таких знаю только двух, - сказал он, смахнув слезу. - Остальные либо вечно заняты, либо просто считают себя слишком важными, чтобы разъезжать по провинции. У них для этого есть заместители.

- Ха, ничего нового. Что у вас, что у нас. Местных чинуш за уши не оторвать от насиженных мест. Всю работу за них выполняют представители ремесленных гильдий. Та же Горнодобывающая артель содержит десятка три юристов, инспекторов и прочих крючкотворов, а люди бургомистра только листают их отчёты и носят их на подпись своему патрону. Чего уж говорить о том, что после того как поползли слухи об этой новой заразе, они не то что из кабинетов - из домов носа не кажут.

- Зря они так, - пробормотал Влад, припоминая идеально вылизанные отчёты, которыми его накормил Эрик Хофф в первый день его пребывания в Вальцберге. - На месте-то всегда интереснее... и виднее, что да как. Ют, позвольте поинтересоваться, что вы, будучи лекарем, можете сказать об этой болезни? Какова реальная угроза?

Ют с минуту раздумывала над ответом, что-то прикидывая в уме.

- На данный момент я могу утверждать только то, что все заболевшие умрут, - сказала она наконец. - Это не болезнь, это какая-то пытка, и я не имею ни малейшего понятия, чем её лечить. Как, впрочем, и лучшие местные доктора. Это стало ясно около месяца назад, когда случаи заболевания были ещё редки. Я пыталась втолковать это чиновникам, докторам, аптекарям, торговцам и промышленникам. Единственным, кто отнёсся ко мне серьёзно, был Клемм. Быть может, по той причине, что лично его это касалось в наибольшей степени. Всё, что можно сейчас предпринять: введение карантина и облегчение мучительного состояния больных. Я занимаюсь вторым и большего сделать не могу. Даже пресечь распространение этой заразы. Я ухаживаю за больными уже второй месяц, некоторые из них умерли у меня на руках. Я каким-то чудом до сих пор не заразилась, и в то же время заболевают люди, которые с заражёнными никогда не общались и даже по соседству не проживали!

- То есть, никто не знает, каким образом болезнь распространяется среди населения? - уточнил Влад.

- Именно. Ни источник, ни переносчики, господин Де"Сенд, неизвестны. Клянусь, я не понаслышке знаю, что такое эпидемия той же чумы, и заявляю вам: принятых мер хватило бы, чтобы сдержать заразу и не дать ей покинуть шахтёрский посёлок, если именно оттуда всё пошло. Эта болезнь - нечто иное - и случаи в Вальцберге тому подтверждение. Кто занёс её туда? Многие грешат на крыс, но они на такое путешествие не способны. Кто тогда? Люди? Лисицы?

- Трудно будет это определить, Ют, - вздохнул Влад. - В городе паника, хотя жертв, как я понимаю, не так уж и много.

- Это пока.

От последней фразы Владу стало не по себе. Он представил, какой пожар может вызвать эта крохотная искорка паники. И до чего может дойти, если страшная зараза и впрямь разгуляется по округу.

- Полагаю, я должен увидеть всё собственными глазами, - сказал он, и Ют неожиданно вздрогнула.

- Это риск.

- Вы ему подвергаетесь уже два месяца - и ничего. Моё же дело маленькое: взглянуть и оценить. В конце концов, от этого может зависеть судьба всей промышленности Марбурга.

Ют немного подумала, покивала головой и сказала:

- По договорённости с Горнодобывающей артелью я навещаю больных два раза в неделю. Следующий раз будет послезавтра, и, если Дмитрий Клемм разрешит вам осмотреть шахтёрский посёлок, я считаю, что должна составить вам компанию. Всё-таки вы спасли меня, и, быть может, мне удастся отплатить вам тем же.

- Резонно. С радостью принимаю ваше предложение.

Они едва успели допить вино, когда вернулся Олег, держа под мышкой два больших свёртка. Первый оказался посылкой для аптекаря Вернера, а во втором удивлённая Ют обнаружила замечательное тёмно-зелёное платье в пол, карамельного цвета накидку и капор, а также пару туфель, не слишком изящных, но вполне пригодных для прогулок за городом.

- Это всё мне? - поразилась травница, разглядывая платье.

- Уж точно не господину Де"Сенду, - заверил Олег. - Полагаю, этот наряд не будет привлекать такое внимание, как твой нынешний. Кстати, отдай его мне, когда переоденешься.

- Что?! С какой стати?!

- Знаю я таких, как ты, Чёрная Галка. Покупают новое платье, прячут в гардероб и достают только по праздникам, а ходить продолжают в драном старье. В твоём случае это ещё и бедой обернуться может. Чего только эта чёрная шляпа стоит.

Ют поджала губы, глядя на обновки с куда меньшим энтузиазмом, чем минуту назад. Олег, видимо поняв, что слегка перегнул палку, продолжил свою речь, но уже мягче:

- Ют, я твои предпочтения прекрасно знаю. Всё как ты любишь: у платья добротная, прочная ткань и стойкая краска, накидка непромокаемая, а туфли так вообще одни из лучших, башмачник Брюгер при мне выбрал самую крепкую пару и выправил под твой размер. Сменишь головной убор - и гуляй где душе угодно.

- Я согласен с ним, - поддержал Влад. - Прислушайтесь, Ют. Платье выглядит отлично. К тому же, в нём вы и впрямь не выделяетесь среди обывателей.

Поколебавшись ещё немного, Ют решила, что они всё-таки правы, и покорно приняла подарок. В конце концов, быть может, селяне перестанут звать её этим глупым прозвищем и вспомнят, что у неё есть имя?

Переодевшись в комнате для гостей, она вернулась в гостиную и сделала реверанс. Влад ответил вежливым поклоном, Олег тоже кивнул, с трудом скрывая довольную ухмылку.

- Странно, но оно и впрямь очень удобное, - сказала Ют, прохаживаясь взад-вперёд. - Не то что все эти тряпки в моём шкафу.

- И вы в нём необычайно милы, - сказал Влад. - Зелёный вам идёт, аккурат под цвет глаз.

- Вы и это заметили?

- При моей работе волей-неволей вырабатывается привычка всё подмечать, - Влад развёл руками. - И я не стал бы называть эту привычку дурной.

- Вечереет, Влад, - заметил Олег. - Не проводишь ли Ют до дома? Или куда ей будет угодно?

- Да, конечно, если госпожа Ют не возражает.

- Я не против, - сказала травница.

Когда они вышли в вечернюю прохладу, Ют печально оглянулась на захлопнувшуюся за ними дверь и вздохнула:

- Эх, а шляпа была неплохая.

- У вас нет другой? - поинтересовался Влад

- Что-нибудь найдётся. Проводите меня до южных ворот, пожалуйста, а дальше я сама доберусь.

- Как вам будет угодно.

Влад поднял локоть и, поймав её непонимающий взгляд, кивком предложил взять его под руку. Ют, не привыкшая к подобному обращению, несколько смутилась, однако выполнила его просьбу, и они неспешно зашагали вниз по улице.

Свет газовых ламп разгонял тени, заставляя их забиваться в самые дальние уголки лаборатории. Выложенный белой плиткой пол был тщательно вымыт и сверкал изумительной чистотой, как, впрочем, и стены, и потолок, и всевозможное оборудование на рабочих местах. Неприятный запах карболовой кислоты пропитал, казалось, каждый сантиметр этого места, а поддерживаемый в помещении холод его только подчёркивал.

Хозяин этого места воплощал в себе чистоплотность и аккуратность, граничащие с одержимостью. Его лаборанты и слуги сбивались с ног, поддерживая в лаборатории образцовый порядок, ведь требования к ним были куда как высоки. Впрочем, самому себе этот удивительный человек тоже поблажек не давал, и потому все его многочисленные придирки сносились сотрудниками лаборатории безропотно.

Доктор Тиль Айгнер, сидя за неказистым столом из крашеной в белый цвет сосны, открыл выдвижной ящик и достал оттуда папку с бумагами. Распустив шпагат, удерживавший края переплёта, он быстро отыскал нужный документ и протянул его через стол своему собеседнику.

- Вот отчёт, ваша светлость, - голос доктора был тихим и скрипучим, словно у больного чахоткой. - Он достаточно сжатый и сухой: в основном там цифры, имена и места, а также краткий перечень мер, которые я позволил себе предложить.

Отто фон Вальц ничего не ответил, пока внимательно не прочёл каждую строчку отчёта, но доктор Айгнер был терпелив. Наконец барон закончил и передал бумагу своему секретарю, стоявшему у него за плечом. Скрестив пальцы, он поднял взгляд на доктора, и взгляд этот показался Айгнеру потухшим и бесконечно усталым - от его собственного взгляда, холодного и цепкого, такие вещи редко ускользали.

- Семьдесят восемь, - проговорил барон, и пальцы его напряжённо забарабанили по столу. - Проклятье, и это всего за два дня.

- Ничего удивительного, если учесть, насколько кучно живут люди в восточной части города.

- Что с теми, кто уже умер?

- Поместили в морг, - доктор снял пенсне в золотой оправе и хорошенько протёр круглые линзы. - Я взял на себя ответственность и распорядился опечатать помещение с телами заражённых. Четверых из них мои помощники, соблюдая все меры предосторожности, доставили сюда, в лабораторию.

- У вас здесь хранятся трупы? - удивился барон.

- Да, у нас имеется несколько холодных комнат, - подтвердил Айгнер. - И, между прочим, на следующее утро после поступления тел, мы обнаружили, что дверь в одну из них сломана, а образцы уничтожены при помощи негашёной извести. К сожалению, спасти там не удалось ничего - остались лишь бесполезные отходы, которые пришлось сжечь, а помещение отмывать девятипроцентным раствором карболовой кислоты, чтобы хоть как-то восстановить его пригодность.

- Есть соображения, кто это мог сделать?

- Никаких, ваша светлость.

Барон с досадой кивнул. Он и сам не мог взять в голову, кому могло понадобиться врываться в лабораторию и с риском для собственного здоровья избавляться от заражённых трупов.

- Тогда каковы наши следующие действия, доктор?

- Я не могу предложить вам ничего нового, ваша светлость, - Айгнер вздохнул и снова протёр свои очки. - Все толковые вальцбергские врачи ратуют за карантин, как и ваш молодой гость из столицы, хотя он от медицины бесконечно далёк. Пока вспышка не будет локализована, а её причины не выяснены, нам необходимо пресечь все пути сообщения Вальцберга, Марбурга и окрестных селений с остальной частью Бернхольда.

- У меня такое ощущение, что все только этого и ждут, - саркастически заметил барон. - Особенно мой дорогой родственник.

- Это не сыграет ему на руку, если вы покажете, что держите ситуацию под контролем даже в условиях тяжелейшего кризиса, ваша светлость. Вам стоит крепко подумать и как можно быстрее принять решение, ибо трудно предсказать, во что эта проблема выльется завтра. Лично я не знаю, сколько заболевших мы будем иметь через день: две сотни или две тысячи.

Отто фон Вальц встал и прошёлся взад-вперёд, громко стуча каблуками сапог по идеально надраенному кафельному полу. Айгнер не сводил с него взгляда, его тусклые серые глаза внимательно следили за молодым бароном.

- Я, мои люди и лаборатория полностью в вашем распоряжении, - добавил учёный. - Хотя, признаться, в деле исцеления больных от меня мало толку.

- Странно, - проговорил барон. - Вы ведь доктор.

- Химических наук, - уточнил Айгнер. - И поэтому мне потребуется ваша помощь.

- Говорите, что вам нужно, - потребовал барон, снова присаживаясь напротив Айгнера.

- Во-первых, мне необходимы новые образцы, ваша светлость. Под этим я подразумеваю свободный доступ к телам умерших, а также возможность беспрепятственно брать анализы у больных, что бы там ни болтали их недалёкие врачи. Во-вторых, требуется организовать всех городских медиков и аптекарей, пусть даже придётся силой заставлять их работать сообща. Для этого потребуется найти толкового администратора. И, в-третьих, я считаю, что мы должны немедленно обратиться за помощью к моим коллегам из Королевского университета. Письмо я напишу, а ваши люди пусть позаботятся о том, чтобы оно попало по адресу. Я стар и не так работоспособен, как хотелось бы, а других подходящих специалистов моего уровня в Бернхольде нет, так что придётся выписывать их из столицы.

- Не всякий поедет в район, где бушует эпидемия, - подметил барон. - Особенно, если альтернативой этой поездке будет спокойная и размеренная работа в уютном кабинете.

Доктор Айгнер, чьё лицо до сего момента оставалось непристрастным, весело фыркнул и покачал головой.

- Вы не знаете настоящих учёных, ваша светлость, - заверил он. - Поверьте мне: люди, к которым я собираюсь обратиться, примчатся сюда даже без приглашения, как только узнают о нашей ситуации. Вам останется только встретить их, разместить и снабдить всем необходимым для работы.

- Будем надеяться, что ваш расчёт оправдается, доктор, - сказал барон. - Я лично прослежу за тем, чтобы все ваши пожелания были выполнены. А теперь позвольте мне откланяться: дела не ждут.

Отто фон Вальц поднялся и, коротко кивнув Айгнеру, направился к выходу. Следом за ним нервной, торопливой походкой проследовал его секретарь. Доктор невозмутимо проводил их взглядом и, когда шаги его встревоженных посетителей затихли вдали, потребовал перья, чернила и стопку писчей бумаги.

Назад Дальше