— Мадам, о мадам, здание оцеплено полицией! Они требуют выдать им какую-то Дарию Молэн! Но у нас нет никакой Дарии Молэн, ведь правда?
Все, в том числе и я, обернулись на крик. Кричала светловолосая девушка, одетая служанкой. Мадам, к которой она обращалась, медленно поднялась со своего места. И посмотрела прямо на меня. Я в жизни не видела таких пронзительных черных глаз. Надо признать, мадам была очень привлекательна на вид, и лиловая никидка весьма ей шла.
— Это я — Дария Молэн! — завопила я.
— Замечательно! — усмехнулась мадам.
— Они говорят — ее муж ищет ее больше месяца.
Больше месяца? Чего?
— Бога ради, скажите, где я нахожусь? — пролепетала я.
— Вы находитесь на территории компании «Фэшн хистори», — медленно и раздельно проговорила мадам, глядя прямо мне в глаза.
— А… а какое сегодня число?
— Сегодня 18 июня 1627 года от Рождества Христова.
— Что? Я… не понимаю? — лепетала я. — Пустите меня… мне нужно к Джорджу, он сходит с ума! Пустите сюда полицию, умоляю вас! Я зачем-то… я не понимаю, как я сюда попала!
— Я тоже, — ответила мадам. — Но теперь вам придется остаться.
— Почему?
— Потому что я не могу остановить программу.
Я без сил опустилась прямо на пол. Мадам села обратно на скамью и величественно продолжала:
— Кроме того, позвольте заметить вам, что вас разыскивала не только полиция, но и мы.
— Может, вы объясните, наконец, что я здесь делаю?
— Нет, это, может быть, вы мне объясните, что значит ваше исчезновение? Вы дали нам запрос на участие в спецпрограмме, еще полгода назад, а потом вы исчезаете, мы не можем вас найти и не можем в результате остановить действие программы, так как боимся за ваше здоровье, а гарантий на оплату мы тоже не имеем, и самой оплаты, что называется, в глаза не видим. Мы терпим убытки. Сам Господь Бог послал вас сегодня сюда. По крайней мере, эта дорогая программа будет использована на полную катушку.
— Послушайте, я не посылала вам никакого запроса! Я вообще узнала о существовании вашей компании только сегодня, из газетной вырезки!
— Верно. Потом вы воспользовались одной из наших программ — на пробу, так сказать, и мы перенесли вас на некоторое время назад, а затем вернули. Потом вы дважды прибегали к этим самым программам.
— Погодите, когда это было, вы можете мне сказать?
— Для этого нам пришлось бы пройти вон в ту дверь, если бы не программа. Но обратного хода нет. Теперь извлечь нас отсюда могут только мои сотрудники — разумеется, когда программа закончится.
Я была просто в отчаянии. Больше всего на свете мне было жаль бедного Джорджа. Черт возьми, они тут прокручивают свои чудеса со временем, а он там с ума сходит.
— Скажите мне хотя бы, отчего я ничего не помню?
— Оттого, что когда путешествуешь во времени, помнишь только то, что присуще именно тому времени, в котором находишься. Вы заказали программу реальных перемещений в обратную сторону, и я даже помню, почему. Я очень удивилась, прочитав в вашей анкете, что вы пользуетесь этой программой, — одной из самых дорогих, кстати, — потому что вы на грани развода с мужем. Вы считали, что это может помочь вам.
— Вы хотите сказать… — я обалдела от собственной догадки и не решалась произнести вслух, но мадам вполне спокойно сделала это за меня:
— Да, именно так. Вы должны были прийти к нам 21 января. А сегодня на дворе июнь.
О Господи, я хотела развестись с Джорджем! Нет, это, наверное, он хотел развестись со мной! Боже, как все это ужасно!
— В любом случае, — мадам ослепительно улыбнулась и продемонстрировала великолепные зубы, — вы уже не можете уйти отсюда. Так что присоединяйтесь. Скоро за нами заедут и позовут нас на охоту. Весьма увлекательно. Да что с вами? Ничего страшного не произошло, уверяю вас. Если вам надо отдохнуть — пожалуйста, я покажу вашу комнату, там есть все, что необходимо — кровать, умывальня, гардероб — словом, все, что имел богатый путешественник того времени. Служанка к вашим услугам, естественно — у нас очень вышколенные девушки, они соответствуют самым высоким требованиям.
Я покорно кивнула. Все, чего мне хотелось — это хоть немного побыть одной. Сосредоточиться, подумать. Насладиться покоем, в конце концов. Если уж я так влипла во всю эту историю, как рассказывает мадам, то почему бы мне не извлечь из этого как можно больше выгоды?
Комната, в которую привела меня мадам, имела три окна и три стены — одну полукруглую.
— Видите, — с гордостью проговорила мадам, — у вас действительно одна из лучших комнат. Смотрите, какой отсюда вид. Мы полностью оправдываем затраченные средства клиентов. Отдыхайте. Мы будем ждать вас к ужину.
Я оглянулась в поисках хоть каких-нибудь часов, но мадам предупредила мое движение:
— Ужин вам подаст Дус. Всего доброго, миссис Молэн. Если что понадобится, дерните вот этот шнурок — Дус мигом прибежит.
Мадам уплыла из комнаты все с тем же величественным видом. Дверь мягко закрылась. Я осталась одна и тотчас почувствовала, до чего же я устала — мне и впрямь нужно было немного полежать и подумать. А лучше — поспать. Слишком много всего для одного дня. Главное — надо выбираться отсюда да поскорее. Что-то мне кажется, бизнес у них не совсем законный. И что за шутки с памятью клиента? Стало быть, клиент сначала подписывает что-то, что дает им право засовывать его в любое время, в какое он скажет. Или… в какое они пожелают. Стоп, а разве нищие, которых я сегодня наблюдала, не были явным анахронизмом? Тут во мне пробудился скептик — «грызучий близнец» по имени Дэш. Дэш, как всегда, показала мне язык и моментально принялась язвить:
«Послушай, солнышко, и много ты вокруг себя анахронизмов видела за последнее время? За исключением нищих, естественно.»
— Кроме нищих — ни одного, — твердо ответила я самой себе.
«Тогда какого черта? Ладно, нищие ни при чем. Ты что, сомневаешься, что у них незаконный бизнес? Да они явно что-то проделывают с памятью и денежными счетами людей, которые к ним обращаются. И еще имеют наглость помещать свои хреновы объявления в газетах».
— С газетами ты подкачала, подруга, — парировала я. — Принцип: «Хочешь спрятать дерево — спрячь его в лесу».
«У-у, он вылетел за ней в трубу и крикнул ей: «Моя любовь!»
— Прекрати паясничать. Или говори дело, или убирайся к чертовой матери, потому что я дико хочу спать.
«В общем, во-первых, тебе и правда надо выспаться. Во-вторых, тебе надо изучить как следует место, куда ты попала. Я не верю, что побег отсюда невозможен. В-третьих… но это уже когда ты выберешься отсюда. Надо будет проверить все твои счета и перечисления. И подать запрос по поводу деятельности этой компании. В Комиссию по лицензиям, ну, сама знаешь. И поменьше пререкаться с Джорджем, а то почем знать, может, мадам не врет и ты действительно обратилась к ним потому, что страстно желала развода. Или спасения от развода. Или уж не знаю чего.»
— И что ты предлагаешь?
«Я же сказала — для начала поспи».
Дэш иногда бывает не так уж глупа. Я решила последовать ее совету и вздремнуть часок- другой. Но заснуть никак не удавалось. Я подумала было о чем-нибудь этаком, что обычно нагоняет сон и тут же мысленно высмеяла себя — милая моя, ты в каком времени находишься, уже забыла? Книг вокруг, естественно не было, рассчитывать на телевизор в семнадцатом веке не приходилось. Господи, до чего же скучно. Чем они занимались целыми днями? Друг на друга смотрели? В высшей степени сомнительное удовольствие, абсолютно не хочется лишний раз видеть кисло-торжественную морду мадам. Я поворочалась еще несколько минут, но «грызучий близнец» никак не успокаивался. Тогда я встала и подошла к окну. Вид из окна ничего особенного из себя не представлял. Явно часть старого парка — три кривые дорожки, лучами расходящиеся в разные стороны, огромные разлохмаченные деревья — не знаю, какие именно, в ботанике я не сильна. Трава — вроде взрослому мужчине по пояс. Ка-ак все запущено! В общем, где я — непонятно. Понятно только то, что снаружи в этом месте точно не было никакого парка. Я плюхнулась обратно на кровать и прикрыла глаза. Бедный мой Джордж! Интересно, полиция все еще держит оцепление, или подручные мадам давно убедили их, что меня здесь нет и быть не может? От этих мыслей я взволновалась, снова вскочила и подошла к окну. В принципе, можно попробовать бежать. Можно даже прямо сейчас попробовать — спуститься из окна на простыне не так уж сложно, всего-то второй этаж. Платье, правда, будет путаться в ногах — ну и ладно, как-нибудь. Я посильнее дернула оконную и раму и тут же поняла тщетность своих надежд — кажется, ее чем-то забили. Наверное, мадам подозревала, что у некоторых ее клиентов разовьется повышенный скептицизм, и они захотят самовольно покинуть территорию компании. Я внимательно осмотрела раму. Таки есть — вон здоровенный костыль торчит. А что если попробовать его расшатать? Я рывком придвинула кровать ближе к окну, взобралась на нее и принялась дергать костыль. Костыль не поддавался. В довершение всего у кровати вдруг подломилась ножка, и я от неожиданности села прямо на «пятую точку» со всего размаху. Не больно, но приятного мало. Честно говоря, я была лучшего мнения о кроватях семнадцатого века. Мне казалось, тогда вещи были все-таки прочнее. Подделка, наверное. Надо будет им это припомнить, когда выберусь отсюда. Я с досадой пнула кровать и присела на краешек. Вообще-то говоря, неважный план побега. Допустим, я попала в парк — а дальше что? Парка я не знаю. Да и надо ли мне в парк? «Расслабься», — прошелестела Дэш. — «Нескольких дней тебе, вероятнее всего, будет достаточно, чтобы разобраться во всей этой ерунде. Поспи, как я тебе советовала. Потом поужинай — наверняка здесь неплохо кормят. И что там мадам говорила про охоту?»
— Леди Дария, к вам можно? — раздалось из-за двери. — Это Дус, я принесла вам перекусить!
Ура, вот и ужин! Дус (та самая, которая вопила истошным голосом) внесла небольшой поднос, на котором было много всякой благоухающей всячины: паштет, три сорта сыра (сроду таких не видела и, уж конечно, не нюхала), маслины, ветчина, кровяная колбаса, свежие лепешки, а на десерт — яблочный пудинг. И кувшин красного вина, конечно. Запотевший! Из погреба! Господи, до чего же я голодна — а ведь мы с Джорджем совсем недавно ужинали.
— Спасибо, можешь идти, — я благосклонно наклонила голову, изо всех сил стараясь не подать виду, до чего я рада подносику. Дус удивленно воззрилась на скособоченную кровать.
— Ой, у вашей кровати сломана ножка. Госпожа хотела открыть окно? Зачем же было делать это самой? Отчего вы не позвали меня?
— А… э… понимаешь, я еще не привыкла, что ты тут все делаешь за меня, — выпалила я. — Ну, и руки затекли. Плечи. Больно вот здесь. Надо же было их как-то размять.
— Плечи?
— Ну да, плечи.
— О, это мы мигом вылечим.
— Ты что, хочешь сказать, что у вас есть массажистка?
— У нас, — гордо подбоченилась Дус, — есть все, что пожелает госпожа. Я пришлю к вам Зелфу, нашу негритянскую невольницу. Она умеет разминать тело так, что все боли и недомогания мигом исчезают. Прикажете позвать ее сейчас же?
— Нет, пожалуй, отложим до после охоты, хорошо?
— Как пожелаете, леди. Плотника тоже прикажете прислать после?
— Э… нет, пожалуй, плотника пришли сейчас.
— Хорошо. Сию минуту он будет здесь, — Дус грациозно присела и удалилась.
Я снова присела на колченогую кровать и задумалась. Черт, плохо, что она заметила сломанную ножку. Надо мне быть тише воды, ниже травы. Дус вновь бесшумно вплыла в комнату, неся в руках ворох одежды.
— Охотничий костюм для госпожи.
— Что, за нами уже приехали?
— Да, лорд Каррик с двумя сыновьями, и лорд Грегори Майлз, и еще какие-то господа, я не всех там знаю. Гости лорда Каррика.
Я пожала плечами, изображая полное равнодушие, и протянула как можно жеманнее:
— Ну, что стоишь, помоги же мне одеться.
Приятно, кстати, когда кто-то хлопочет вокруг тебя. А Дус, надо признать, действительно была прекрасно вышколена. Очень быстро меня одела, при этом ни разу не поцарапала, и руки у нее сухие и теплые. Впрочем, думаю, на служанку с холодными и влажными руками клиенты бы наверняка пожаловались. К чему мадам выслушивать жалобы и по десять раз искать себе новую служанку?
— Дус, ты давно здесь ра… служишь? — поинтересовалась я как можно небрежнее.
— О, с самого начала, леди. Мне очень нравится это место.
— Тебя, наверное, ценят? Хорошо платят, а?
— Мне хватает, — Дус, как полагается, скромно потупилась. Фу-ты ну-ты. Черта с два я поверю в ее штучки. Она явно шпионит за клиентами в пользу мадам. Что ж, устроим ей розыгрыш в лучших традициях «мыльной оперы»! Я улыбнулась сама себе и поспешила сменить тему:
— Ну, а гостей ты видела?
— О да, леди, они все — очень благородные джентльмены. Они вам понравятся.
— Джентльмены? Это хорошо, — я изобразила на лице крайнюю скуку. Для убедительности даже слегка зевнула. Потом заговорила доверительно, давая служаночке понять, что она имеет все шансы оказаться у меня в наперсницах, или, по меньшей мере, стать «мисс Жилеткой», в которую я могла бы время от времени поплакаться: — Видишь ли, милочка, у меня нелады с мужем, мне надо отдохнуть, хорошо провести время. Ты поняла, о чем я?
— О да, леди, — Дус так и подалась вперед. Ишь ты, вся внимание. Молодец, Дэш, так держать!
— Скажи, как ты думаешь, я встречу среди гостей того, кто скрасит мое одиночество в этом замке?
Дус моментально приняла деловитый тон и даже немного наморщила лобик от напряженного раздумья:
— О, я думаю, это мог бы быть кто-нибудь из сыновей лорда Каррика. Правда, младший чересчур молод для вас, мне кажется.
— Стало быть, остановимся на старшем. Как его зовут?
— Дэвид Каррик, леди.
— Какой он? Ну, расскажи мне.
— Высокий, темноволосый. У вас муж брюнет?
— Нет, у него светло-русые волосы.
— Уже хорошо, — рассуждала Дус, припудривая меня. Я не возражала и слушала очень внимательно. — Значит, он не похож на вашего мужа. Лорд Дэвид очень изящного сложения и красив с лица. И к тому же умен, говорят, он учился три года в Оксфорде, а потом где-то в Германии.
— Он хороший охотник?
— Превосходный.
— Спасибо, Дус. Мне хотелось бы отблагодарить тебя. Ты берешь чаевые?
— Нет, леди, мне это запрещено. Плотник явится, как только вы отправитесь на охоту. Он все сделает в ваше отсутствие.
— Благодарю, — я величественно поднялась с кресла. Оглядела себя в большом зеркале — хороша, ничего не скажешь. Мальчик мальчиком, особенно с моей короткой стрижкой. Амазонка идет стройным дамам под тридцать, вроде меня. Дус снова присела и исчезла так же бесшумно, как и вошла. Да здравствует охота! Ах, так значит, я изменяю Джорджу? Ну-с, попробуем сделать это сегодня же и на полную катушку!
Разумеется, думая об измене, я и не подозревала, что незнакомый мужчина может с первого раза так пленить мое воображение.
По порядку. После ухода Дус я еще минут семь-восемь повертелась перед зеркалом и спустилась вниз, к остальным гостям. В зале было полно женщин. Мужчин, впрочем, тоже хватало. Лорд Дэвид Каррик, о котором мне только что рассказывала Дус, был, естественно, в центре внимания. Так как я никого из дам не знала, то и стыдиться было особо нечего, я нахально улыбалась и строила глазки, а он сразу клюнул, поцеловал мне руку и громко потребовал, чтобы кто-нибудь соизволил представить его мне.
— Леди Дария Молэн, — натянуто улыбаясь, провозгласила мадам. Моя улыбка на ее фоне, очевидно, ослепила лорда Дэвида, потому что он немедленно утащил меня в уголок, на мягкие кресла, и принялся ворковать какую-то великосветскую чушь. Какой-то девице в темно-синем обвисшем платье это, видимо, не пришлось по вкусу, потому что она принялась чертить круги рядом с лордом Дэвидом, возмущенно на меня поглядывая. Я старательно ее незамечала и вовсю расточала улыбки лорду Дэвиду. И, конечно, добилась своего.
Мадам встала и громко объявила, что кони уже оседланы, и что все могут теперь же идти в конюшню и выезжать со двора. Я встала и пошла за ней. Лорд Дэвид, конечно, — за мной. А за ним — та девица в темно-синем балахоне. Я обернулась и пристально оглядела ее с ног до головы. Нет, эта не опасна, шансов у нее явно никаких. Слишком уж она уныло смотрит и тащится за нами, как приклеенная. Мужчины таких не переносят. Я — другое дело. «Не заводись», — раздался ехидный голосок Дэш. «И не собиралась», — огрызнулась я.
Кони действительно уже были оседланы, и каждого держал под уздцы конюший. Ничего себе, ну и штат у них. Впрочем, при той обдираловке, что они устроили, они еще не то могут себе позволить.
— Леди Дария, ваша кобыла!
Хм, кобыла, говорите? Я с опаской посмотрела на животное, на которое мне предстояло взгромоздиться. Кобылка была высоковата в холке и с несколько неумеренным темпераментом. Кусачая, небось. И сбросить может запросто, судя по кренделям, которые она выписывает. Ладно, хоть красивая — темно-гнедая шерсть так и блестит.
— Ничего, лошадка смирная, — конюх между тем похлопал кобылку по холке и помог мне на нее забраться. Спокойно, Дэш, сказала я себе, ты ведь когда-то в школе занималась конным спортом. Вспоминай, как это делается!
Пока я устраивалась на своей кобылке поудобнее (с моей точки зрения), подъехал лорд Дэвид. Господи, где они только откопали этого красавца, подумала я, любуясь его гордой посадкой. Прямо настоящий дворянин, аристократ крови! Лорд Дэвид галантно приподнял шляпу и спросил:
— Вы позволите мне сопровождать вас на охоте?
— О, конечно, — я вдруг почувствовала, как краска заливает мне лицо. Смутилась, в общем, и сама не поняла, почему. Словно я первый раз на свидании, и меня вот-вот поцелуют, а я еще не знаю даже, что это такое… Я только подумала об этом, а он уже сделал. Представляете, до чего я удивилась. Мы всего пятнадцать минут знакомы, а уже целуемся! Надо отметить, целоваться он умел. У меня щеки уже не просто горели — пылали, хоть прикуривай об них. И уши. Остальные все, конечно же заметили. «Это хорошо», — прошелестел «грызучий близнец». — «Это тебе на пользу! Пусть думают, что ты невероятно легкомысленная особа. Легкая добыча.»