Закончить монолог полный неприкрытого сарказма ему не дал раздавшийся позади него смешок, сорвавшийся в истерический смех. Гарри стремительно обернулся и с изумлением обнаружил скорчившуюся в кресле Гермиону, задыхающуюся в прямом смысле слова от переизбытка веселья.
- Эй, эй ты чего?! Успокойся, Герми! - он похлопал ее по щекам, а потом перешел к более серьезным мерам - окатил ее водой из палочки.
Последнее действие помогло, если не сказать большего: девочка замерла, а потом завизжала на весь вагон. У Гарри мелькнуло в голове, что возможно не зря брюнетка подпоила ее успокаивающим бальзамчиком
- М-м-м, как там уж... а да, точно! Импервиус! - воскликнул школьник, и вода брызгами отлетела от девочки, разметавшись по всему купе. - Кажется, погорячился... Ну, как ты там? Что случилось? Почему ты так остро прореагировала?
Вопросы градом посыпались на замолчавшую девочку.
- Я не знаю... ты рассказывал недавно про "день писем", а сейчас я вспомнила и... как-то так получилось... - с неуверенностью ответила Гермиона и потерянно посмотрела на него.
- Все ясно, - произнес Гарри, хотя на самом деле ему эта ситуация не показалась понятной, но он обернулся к Невиллу, с удивлением рассматривающего парочку, и пояснил, - у нее бабушка умерла, любимая. Сам понимаешь - стресс и все такое.
Гриффиндорец бездумно кивнул и уступил дорогу летящему чемодану: Поттер не собирался таскать его в руках. Сам же мальчик, держа в одной руке палочку, а в другой сжимая ладошку спутницы, проследовал к выходу. "Внучок" поплелся за ними.
На платформе их ожидала высокая пожилая дама в черном, которая показалась смутно знакомой. Мальчик перевел взгляд на чудную старинную шляпу с торчащими перьями, и на него снизошло озарение. Кикимер ему в свое время все уши прожужжал, вставляя в каждом предложении мини-рассказ о том, как старуха в черном со страусиными перьями на голове пыталась не однократно проникнуть в дом. "Интересно, какого лешего ей там нужно? И как это Кикимер догадался, что они именно страусиные?!" - размышлял Гарри, пытаясь определить, какой из вопросов является наиболее значимым. Меж тем расстояние между ними постепенно сокращалось. Невилл, давно обогнавший его, стоял около своей бабушки. "Как же ее там... А... Ав... Аврора что ль? Нет, не помню" - школьник пытался вспомнить имя бабули однокурсника, но в отличие от общего содержания письма остальные сведения не сочли нужным задержаться в его памяти. "Эх, и почему камины именно в той стороне? Теперь придется строить глупую рожу и пройти мимо, делая вид, что их не заметил..." - придуманный план отличался наглостью и неуважением, но его интуиция настойчиво требовала воздержаться от любых контактов с этой старухой. А к своей паранойе "Мальчик-Который-Выжил" относился с трепетом и всевозможным почтением. Но, увы, его стратегия не увенчалась успехом, и едва он сделал шаг в сторону, предпринимая попытку обогнуть препятствие, как раздался голос миссис Лонгботтом, оказавшийся один к одному похожим своими интонациями на речь профессора МакГонагалл:
- Мистер Поттер, я полагаю? Приятно встретиться с вами. Я, Августа Лонгботтом, - поприветствовала женщина, шагнув ему на встречу.
- Рад знакомству миссис Лонгботтом! Искренне жаль, что мы увиделись при таких обстоятельствах, иначе мы с Гермионой обязательно бы составили вам компанию. Но, к несчастью, дела, не терпящие отлагательств, зовут нас, совсем не оставляя времени на милые беседы, - экспромтом выдал Гарри, в очередной раз убеждаясь, что слова, сказанные по наитию, звучат в сто раз убедительнее, нежели заготовленная речь. - Невилл вам все объяснит!
Все то время, когда он толкал свой монолог, мальчик, не меняя темпа, огибал семейку по неширокой дуге, а потом, поравнявшись с ними, свалил все на гриффиндорца-однокурсника и, резко ускорившись, направился к каминам. Пока бабушка строгим голосом требовала у бедного внука отчета, Поттер объяснял девочке шепотом принципы работы каминов. Она шла за ним молча, не пытаясь вырваться, и с любопытством разглядывала платформу девять и три четверти.
Гарри пропустил Гермиону первой, когда же школьник сам исчезал во вспышке, ему показалось, что он услышал голос Августы Лонгботтом, кричавшей: "Мистер Поттер, по...". Едва равенкловец появился в "Дырявом котле", как тут же выбросил Лонгботтомов из головы. Сняв две комнаты по соседству и отдав школьнице мешок с ее книгами, а также инструкцию по его применению, паренек направился в банк за деньгами. Завтра золотые ему понадобятся: он так и не понял, за каким чертом брюнетка уволокла с собой всю одежду и прочие мелочи первогодки. "Наверное, забыла вернуть" - пришел к такому выводу мальчик. Из странствий по Косой аллеи Гарри вернулся поздно вечером и, убедившись, что у девочки все нормально, завалился спать.
Весь следующий день вместо похода по магазинам, Поттер объяснял ей практические основы, показывал примеры, и все это чередовалось короткими вставками из истории "ее" школьной жизни. Гермиона быстро училась и схватывала основные принципы на лету, из школьных рассказов же она уяснила самое основное: она была молчаливой, на хорошем счету у преподавателей, а Гарри Поттер - единственный человек, с которым она общалась.
- Нет, есть еще Дафна и Тонкс, - поправил ее мальчик, пояснив - Тонкс в этом году закончила школу, и вряд ли ты ее увидишь в ближайшее время, а Дафна... Дафна Гринграсс из Слизерина не выглядит человеком, нуждающемся в постоянном общении. Гермиона, насчет окружающих не волнуйся, если что я тебя подстрахую! Главное освоить дисциплины первого курса... да и еще совсем забыл - мы вдвоем записались на дополнительные занятия по рунам, так что тебе придется и их включить в свое расписание, но там не так много пройденного материала. Вот держи, носи их постоянно, чтобы привыкнуть. Они нужны для занятий.
Гарри отдал ей свои очки со стеклами Грифла, и занятия продолжились. Под вечер, перед уходом, школьник предупредил Грейнджер:
- Завтра пойдем по магазинам, а послезавтра мне нужно будет отлучиться.
В ответ девочка пожала плечами, словно говоря, что ей все равно. Снабдить ее деньгами он не рискнул: мало ли что этой новоявленной равенкловке в голову стукнет.
Утром парочка постояльцев направилась за покупками. В глазах у Поттера уже рябило от этих магазинов с одеждой и косметикой, когда они, наконец, отправились в лавку подержанных книг. Там ему пришлось выдержать настоящий бой между рациональными доводами с его стороны и истовым желанием Гермионы унести с собой половину ассортимента.
- Послушай, Герми, ну зачем тебе это барахло?! - взмолился под конец мальчик. - Я помню, что почти все эти книги есть в школьной библиотеке, а те, про которые я забыл, скорее всего, тоже там присутствуют. Так не лучше ли выбрать те издания, с которыми не доведется ознакомиться в Хогвартсе?
- Зачем мы тогда сюда приперлись, если ты не хочешь ничего мне покупать?! Ты же сам сказал: "завалю тебя книгами по уши", - озлилась на него девочка.
- Прости, я думал, поищем какие-нибудь раритеты вместе, - покаялся однокурсник и, подняв руки в знак мира, озвучил свое предложение, - моя ошибка, тогда идем в "Флориш и Блоттс".
У входа в известный книжный магазин он придержал девочку и сунул ей кошель с галлеонами со словами:
- Трать, как вздумается: старых книг здесь мало, а новые издания отсутствуют в библиотеке. Я останусь тут и не буду стоять у тебя над душой, - вымученно улыбнулся Гарри.
Гермиона кивнула головой в знак благодарности и умчалась в лавку. Ожидая ее возвращения, он погрузился в размышления: "Да, раньше я тоже ценил книги... а сейчас меня больше интересуют практические навыки... теория отошла на второй план и исполняет вспомогательную функцию. И на чтение теперь времени почти нет - то палочка в руке, то лопатка... Завтра нужно будет во Францию сгонять, осмотреть владения Поттеров, не все же каникулы в "Котле" околачиваться... Еще стоит как-нибудь зайти на Гриммо, а то приведу Тонкс, а там уже и дома-то нет - одни развалины. Чем только не приходится заниматься вместо изучения новых рецептов..."
Когда девочка вышла из магазина, ее радостное лицо сильно контрастировало с мрачным взглядом Поттера.
- Все потратила? - не сомневаясь в ответе, спросил для приличия мальчик и, получив утвердительный кивок, выдал ей еще немного денег, - вот держи еще, на карманные расходы. Если что понадобиться - обращайся.
- Спасибо, мне хватит этих книг на все лето, - выдала она заразительную улыбку.
"Ну, проблема "Гермионы" вроде решена окончательно" - мелькнуло у него в голове, а вслух он сказал, усмехнувшись:
- Не за что, зайдем в кафе-мороженое? - предложил Гарри, махнув рукой в сторону вывески "Кафе-мороженое Флориана Фортескью". - Давно я там не был.
Равенкловка мотнула головой и, поправив дамскую сумочку, в которой лежал безразмерный мешок, пояснила:
- Нет, как-нибудь в другой раз: сейчас мне не терпится ознакомиться с парой многообещающих книжек по трансфигурации.
- Как скажешь, тогда слушай, пока идем в гостиницу. Завтра я отправлюсь во Францию через международный портал... Я тут недавно узнал из завещания родителей, что у Поттеров там имеется особняк, и хочу на месте посмотреть, что там да как. Как только я разберусь с местными заморочками, если такие проявятся, то перееду на все лето туда. Так вот, Гермиона, предлагаю присоединиться ко мне, - поведал мальчик и тут же внес ясность, принявшись убеждать девочку согласиться, - в "Котле" невозможно заниматься серьезной практикой или зельеварением, а если в нашем распоряжении будет целый дом, то за лето мы и три курса осилим! К тому же у тебя бледный вид, а там, на побережье - пляж, море, солнце и прочие прелести... Так что, это будет вдвойне тебе полезно!
- Меня не нужно уговаривать, кто ж откажется от полигона для занятий с палочкой? Да и море... тоже неплохо... - школьница о чем-то замечталась, что было видно по слегка затуманенным глазам.
- Договорились! Вернусь через пару дней, - удовлетворенно подытожил мальчик и пошутил, - и не трать все деньги на книги, иначе с голоду помрешь!
Даже сумрачное утро следующего дня не смогло испортить хорошего настроения Поттера, вызванного столь быстрым перемещением в нужный городок. Казалось бы, двадцать минут назад он еще только спускался по лестнице "Дырявого котла", а сейчас уже шествует по брусчатой дорожке Лесона - махонького городишки магического сообщества, расположенного на границе Испании и Франции, на побережье Лионского залива. И для этого ему всего-то пришлось перейти через камин в Департамент по международному учету, затем, коснувшись портала-тумбы, оказаться во Франции и, воспользовавшись уже местной транспортной сетью, переправиться в искомый населенный пункт. Вывалившись из камина местного бара, Гарри на беглом французском выяснил, где находится нужная ему улица, и немедленно отправился проводить ревизию своего имущества.
Мальчик застыл в конце уличного тупичка, очумело глядя в сторону его будущего жилья. "Что это за дом Франкеншейна?!" - мысленно возопил школьник, пытаясь выдавить эту же фразу внезапно пересохшим горлом. Он с надеждой еще раз посмотрел на табличку, но адрес был верен, действительно, именно этот особняк был его владением. "Пора заканчивать так бурно реагировать на все эти нелепые неожиданности! Проще надо быть, проще и рациональнее...!" - внутренне собравшись, мальчик перевел взгляд на дом и принялся его разглядывать внимательнейшим образом.
Здание не претендовало на звание "Особняк года" даже с большой натяжкой, скорее его бы премировали в номинации "Самое развалившееся бунгало". Если на площади Гриммо явственно виднелись следы былых сражений, то над этим местом поработал самый безжалостный "убийца строений" - время. Одноэтажному домику и окружавшему его саду на вид было не десять лет, а все двести: черепичная крыша зияла проломами, окна украшали покосившиеся ставни, местами и вовсе отсутствующие, доски, которыми были обиты стены, рассохлись и наполовину сгнили. На заросшей бурьяном территории виднелись покореженные остовы высохших деревьев. Но не это было самым значимым - на территории, огороженной невысоким ржавым заборчиком, царила неестественная тишина, а теней, казалось, было в два раза больше положенного, и они сгущались заметно сильнее своих товарок с улицы. Несмотря на подувший с моря соленый ветерок в саду не дрогнула ни одна травинка.
"Скорее всего, иллюзия и какие-нибудь охранные чары" - резюмировал Гарри после осмотра достопримечательности. "Что бы сделать такой логичный вывод, не нужно даже иметь при себе очки. Теперь вот только не могу понять, чем меня так шокировало поначалу..." - размышлял мальчик, скептически оглядывая ветхую калитку.
Решив, что насмотрелся достаточно, он, приоткрыв не издавшую ни звука дверку, проскользнул за изгородь. Пересекая забор, Поттер прошел через какую-то пленку, словно вдавившись внутрь мыльного пузыря. "На Гриммо при проходе через дверь были те же ощущения" - спокойно констатировал Гарри, ничуть не удивившись преобразившейся обстановке: вокруг дорожки, выводящей посетителя прямо к крыльцу, раскинулся ровно постриженный лужок с несколькими цветочными клумбами, кустарниками и садовыми деревьями. Тишины и спокойствия как не бывало - птичьи голоса и ветерок безраздельно хозяйничали на приусадебной территории. Домик остался практически без изменений: только исчезли провалы на крыше, выровнялись ставни, да выпрямилась покосившаяся каминная труба.
"Кажется, мне наконец-то повезло! Тут явно обитает "правильный" домовой" - предвкушая осмотр дома, улыбнулся мальчик. Наученный прошлым опытом, он подошел к двери и сразу постучал. Как и в тот раз, она незамедлительно отворилась, а на пороге оказался домовой эльф. Но отличия проявились сразу же. По лицу домовика, одетого в ливрею, побежали слезы, а сам он с криком "Хозяин!" принялся обнимать гаррины ноги.
- Пильси так рад встретиться с вами, хозяин! Вы, наконец-то, вернулись! Пильси так счастлив...
"Да я вроде и не был тут ни разу" - подумал Гарри и перестал вслушиваться в речь молодого эльфенка, принявшегося изливать свое счастье повторяющимися фразами. Осмотревшись в холле, владелец с удовольствием отметил, что дом нисколько не похож на жилище волшебника, а обстановка больше напоминает убранство в халупе Дурслей, только без электроприборов да и почище в разы.
- Будет тебе слезы лить, лучше расскажи о себе и про дом, - попросил Поттер, отрывая от себя всхлипывающего домового, и присел на диванчике в ожидании повествования.
Пильси, в отличие от Кикимера, не бубнил под нос ругательства и сторонние фразы через каждое слово, а потому вся его история уложилась буквально в десять минут. Родился он тридцать с лишним лет назад, его родители погибли в Годриковой впадине вместе с Поттерами. Этому загородному дому, построенному одним из предков мальчика, уже лет двести, и он, не считая разрушенного особняка, последнее владение древней семьи. Хотя еще в прошлом столетии за ними числилось около двух десятков различных построек, раскиданных по всей Европе.
- И никто не пытался проникнуть в дом за последние двенадцать лет? - ради интереса спросил мальчик.
- Нет, молодой господин, никто, - уверенно ответил малыш.
- Тут есть что-нибудь опасное? - Гарри продолжил расспросы. - Расскажи о своем хозяйстве поподробнее, Пильси.
- Ничего опасного, хозяин. В доме есть кухня, гостиная, обеденный зал, три спальных комнаты и подвал. Сад огорожен охранными заклинаниями, на забор накинуты морочащие чары, в фундамент встроена дополнительная защита, на кухне имеются...
- Все ясно, спасибо тебе, - оборвал его Поттер. - В общем можно вселяться?
- Разумеется, господин. Пильси будет рад, если школьные каникулы вы проведете тут.
- А ты откуда знаешь, что я на каникулах? - удивился мальчик.
- Вы не могли не поступить в Хогвартс, хозяин. Пильси вел счет времени, с того момента как узнал, что сын Поттеров выжил.