«Что случилось, Лина?» — спросил Гаури, вероятно, обеспокоенный хмурым выражением, появившимся на моем искаженном волнением лице.
Я даже не потрудилась ответить на его вопрос. Вместо этого я начала читать заклинание.
«Лайтинг!»
И да, мальчики и девочки, в этот момент произошла самая худшая из всех возможных вещей.
То есть ничего.
«Мисс Лина!» — воскликнула Амелия. — «Что происходит?» В мгновение ока ее лицо сделалось белым.
Гаури, однако, все еще ничего не понимал. «Теперь и Амелия расстроилась?» — заметил он, как всегда, демонстрируя блестящие дедуктивные способности. — «Да что, черт возьми, здесь происходит?»
С Гаури и сама начинаешь притормаживать, даже если и не собираешься.
Чернота в моей голове подтвердила, что моя догадка оказалась верной. Я повернулась к Гаури, так сильно скрипнув зубами, что чуть не высекла ими искры.
«Гаури,» — очень, очень медленно произнесла я, кажется, желая убедить себя в произошедшем так же сильно, как и его. — «Я… не могу… колдовать…»
Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааагх!
Мне не удавалось собраться с мыслями, пока мы не подошли к постоялому двору около деревни. Я подумала, что хорошая порция жратвы успокоит мне нервы (это всегда срабатывает), но мое сознание было настолько сбито с толку замешательством и тревогой, что даже два поднесенных мне Особых Блюда Дня не привели бы меня в чувство.
«Так… значит, ты имеешь в виду,» — произнес Гаури, медленно сложив вместе два и два, — «Что Лина вообще теперь не может использовать заклинания?»
«Похоже на то.» — вздохнула Амелия.
В данный момент тупоумие Гаури даже отдаленно не казалось мне смешным, и у меня не было настроения с ним разговаривать. Вместо этого я позволила Амелии — Мисс — Готовой — Пожужжать — отвечать на его вопросы.
«Вот черт,» — заметил Гаури, стукнув по столу рукой. — «Дело дрянь. Думаю, нам лучше прикинуть, как действовать дальше, так?»
О, вот это философ!
Амелия решительно кивнула. — «Точно. Лина, которая не может колдовать, это же просто…» — Тут она умолкла, очевидно, пытаясь подобрать нужные слова.
«Паразит?» — предложил Гаури.
У меня задергалось веко.
Что ты сказал?
«Ну, я бы не была столь категоричной,» — сказала Амелия. — «Хотя вряд ли ее поведение позволит ей приобрести навыки хоть какого-то полезного ремесла.»
НЕРВНЫЙ ТИК. Простите? Чье поведение?
«Ее эго огромно, но ее грудь такая крошечная,» — прохныкал Гаури.
«Да,» — пробубнила Амелия, жуя морковку. — «И не то чтобы, в противовес, она была сексуальна в чем-то еще — »
«МОЛЧАААААААТЬ!» — взревела я. — «Пытаетесь пнуть лежачего, да? Продолжайте в том же духе, и это будет стоить вам ваших зубов!»
Гаури и Амелия вопросительно глянули друг на друга. «Но…» — начал Гаури, почесав себе щеку.
«Пожалуйста, не сердитесь, Мисс Лина,» — произнесла Амелия. — «Мистер Гаури и я говорили все это, только чтобы взбодрить вас.»
Взбодрить меня? Почему бы тогда просто не вылить на меня кислоты?
«Ах ты, маленькая …!» — завизжала я, бросившись вперед.
«П-погоди, Лина!» — Гаури попытался втиснуть между принцессой и мной руки. — «Если ты задушишь Амелию, то это тебе ничем не поможет! Ты абсолютно уверена, что не можешь использовать заклинания? Ты действительно вообще не можешь колдовать?»
«Да, до тех пор, пока не одолею Мазенду,» — задыхаясь, пропыхтела я. — «Во всяком случае, она так сказала.» — Разжав пальцы, я отпустила горло Амелии и смирно уселась, откинувшись назад. Ее высочество прочистила глотку и продолжила поглощение еды.
«Итак, все просто, не правда ли?» — Амелия подняла руку и со слабой гримасой попыталась выпрямить себе шею. — «Так почему бы нам с ней не сразиться, как она сама посоветовала? В конце концов, она же злодейка, потому что друзья злодеев тоже злодеи. И нечего с ней деликатничать.»
Может быть, Мазенда и злодейка, хотела ответить я, но это нам не поможет ее победить. Особенно принимая во внимание мое отчаянное положение.
«А где нам вообще ее искать?» — спросил Гаури.
Взглянув на Гаури, я вздохнула. Мне потребовалось целых полминуты для того, чтобы набраться достаточно терпения и ответить ему.
«Деревня «Косматая Грива»,» — проскрипела я. — «Мазенда сама так сказала. Она объявила это так громко, что даже находящиеся без сознания бандиты могли ее слышать, Гаури.»
«Ох, я слышал это ясно и четко,» — объяснил Гаури. — «Я просто забыл.»
Гаури — единственный парень из всех, кого я знаю, который гордится своей бестолковостью.
Мой спутник пожал плечами. — «Я не против. Она же нам все равно по пути, не так ли? Так давайте туда и пойдем.»
Я в шоке воззрилась на Гаури, осознав, что он действительно сказал нечто довольно разумное. Я медленно кивнула. Потом он повернулся ко мне, его глаза внезапно сделались серьезными, и я поймала себя на мысли, что мне и впрямь интересно, что же он собирается сообщить.
Есть еще вспышки озарения, Гаури?
«Давайте, однако, вернемся к нашим баранам,» — объявил мой попутчик. Он потянулся и утащил не до конца обглоданную кость с моей тарелки. — «Не возражаешь, если я ее погрызу? Кажется, на ней осталось довольно много мяса.»
Я провела остаток трапезы, пытаясь забить эту кость ему в глотку.
«Чтоооооо?!»
Взрыв эмоций Амелии разорвал безмятежную, мирную тишину гостиницы.
«Эй, вы, потише!» — строго прошептал старый седой трактирщик, пронзая взглядом пространство комнаты. — «Вы что, пытаетесь оповестить о себе прессу?»
Деревенька «Косматая Грива» уютно примостилась около старых окольных путей, ведущих из Сейруна через Королевство Дилс к Кальмаарту. Другими словами, только два поселка отделяли Косматую Гриву от городка, в котором мы остановились на ночь.
Я была рада, что нам удалось так далеко уйти от Сейруна, но Косматая Грива была логовом Мазенды и компании. Наше путешествие обещало сделаться в самом скором времени предательски опасным, и я искренне сомневалась, что мы, притащившись в Косматую Гриву, сможем одержать легкую победу. Проще говоря, мы собирались тянуть наше драгоценное время, вовсе не горя желанием поскорей преодолеть последний отрезок пути во вражескую цитадель. Мы как раз планировали сначала разместиться в деревне, в которую нас принесло, — и использовать ее как наш опорный пункт, запасаясь сведениями об окрестностях Косматой Гривы, наводя справки о тамошних нравах и делая вылазки в местные захудалые забегаловки, но трактирщик пресек наши рассуждения на самой самонадеянной ноте. Он без обиняков заявил, что нам вообще следует держаться от Косматой Гривы как можно дальше.
Поэтому то Амелия и верещит сейчас. Видите ли, ей не понравилось то, что она услышала.
«Как у вас язык поворачивается говорить такие вещи?!» — вопросила она, второй раз за последние тридцать секунд доказывая, что ее глотка лишена глушителя звука. — «Если вы знаете, что зло затевается так близко от вашей деревни, то как вы можете скрывать это от местных властей? Неужели в вашем сердце совсем нет любви к справедливости?!»
Трактирщик воззрился на Амелию так, будто она внезапно отрастила ослиные уши.
«Л-любовь к чему?» — заикаясь, пробормотал он. — «Девочка, справедливость здесь ни при чем! Я же сказал вам, что все эти россказни о злодеяниях — не более чем слухи! Вы что, думаете, что я пойду к представителям власти с одними слухами, не имея доказательств? Я бы только заработал этим кучу неприятностей на свою голову!»
Трактирщик предъявил веский довод, но Амелия была не из тех, кого можно было сбить с панталыка здравым смыслом.
«Ну уж нет, я-то вижу, что здесь происходит!» — объявила принцесса. Она запрыгнула на деревянный стул и потрясла своим правым кулаком высоко над головой. — «Здесь затевается великий заговор сил тьмы! Огромный вихрь зла закручивается где-то неподалеку!»
Если ты имеешь в виду вихрь сумасшедших мыслей прямо над твоей головой, то да.
Даже Гаури уже начал беспокоиться. «Она опять за свое,» — прохныкал он страдающим голосом а-ля «мой — цыпленок — табака — опять — пережарился».
Я взяла Гаури за локоть и отвела в дальний угол комнаты. Вопли Амелии навели меня на мысль, и я хотела обговорить ее — не говоря уже о том, что мне не хотелось быть замеченной в ее компании во время очередного приступа праведности.
«Слушай,» — шепотом пробормотала я на ухо Гаури. — «Если исходить из поведения Амелии, то, скорее всего, посещение Косматой Гривы даже более опасно для нас, чем мы думали. Помни, у нее феноменальное чутье на зло.»
«Ну, я не знаю…» — начал Гаури, но потом умолк.
«Ладно,» — выдохнула я. Памятуй о его крошечном мозге, напомнила себе я. — «А зачем Мазенде, которая, как мы знаем, вовсе не склонна к благотворительности, пытаться завлечь нас в эту деревню? Неужели ты думаешь, что ее слова можно принять за чистую монету?»
«Эхм, нет,» — робко ответил Гаури. — «Это было бы глупо.»
«Так в чем же проблема, Гаури?»
«Ну, в общем…» — Гаури удалось родить в ответ только несколько односложных мычаний. Вскоре он уже сидел на ближайшем стуле с лицом, обезображенным работой мысли, поскрипывая извилинами.
«Давай посмотрим на это иначе,» — в конце концов сказал он. — «Все, кого мы встречали и все, что мы видели до сих пор, было вовсе не тем, чего мы ожидали, верно? Так, может, и с Косматой Гривой окажется та же штука — мы будем думать, что все из рук вон плохо, а потом придем туда — а там страусиная ферма или что-то в этом духе.»
Мне стало ясно, что дискуссия с Гаури ничего полезного не принесет. «Забудь об этом,» — простонала я, и приволокла его обратно к столу.
Как раз к этому времени к нам присоединилась Амелия с очень многозначительным выражением на лице.
«Что случилось?» — спросила я. Но она не ответила, а только покачала головой.
«Не сейчас,» — прошептала принцесса. — «Поговорим, когда вернемся в свои комнаты.»
Гаури и я переглянулись.
Ладно, подумала я. Значит ли это, что самое время забить тревогу?
Амелия, Гаури и я собрались в среднем из трех смежных номеров, в которых мы расположились на ночлег. Выбрав для совещания именно это место и разговаривая вполголоса, мы снижали вероятность быть подслушанными лазутчиками. Нас вовсе не прельщало сделаться мишенью для излишнего любопытства местных жителей.
«Хорошо,» — сказала я Амелии. — «Давайте приступим к разговору.»
Принцесса сделала глубокий вдох, чтобы перевести дух. «Я знаю, что все это — слухи…» — начала она, после чего запнулась, так сильно стиснув челюсти, что я не на шутку испугалась за сохранность ее зубов.
«Мне удалось выяснить,» — медленно продолжила она, — «что некое тайное общество использует «Косматую Гриву» как свой форпост.»
«Мы это уже знаем.» — самодовольно ухмыльнулся Гаури. — «Это же та самая шайка разбойников, которую под силу обратить в бегство женщине, так? Есть еще темы для разговора?» — он хлопнул в ладоши, безмерно довольный собой.
Дай ей сказать, придурок!
Амелия мрачно покачала головой. «Нет, не они. Это религиозный культ, а та женщина, Мазенда, и ее бандиты, вероятно, являются лишь его последователями.»
«Религиозный культ?» — переспросила я, подняв брови.
«Да. Но послушайте-ка это.» — Амелия сглотнула. — «Человек из обеденной комнаты внизу назвал его Культом Шабранигдо.»
«К-культом Шабранигдо?!» — взвизгнула я.
Рубиноокий Шабранигдо, Король Демонов, которого считают властелином всей тьмы мира. Безумно отвратительный ублюдок, на борьбу с которым мы угрохали в прошлом чертову уйму времени.
«Тсс! Ты говоришь слишком громко!» — упрекнула меня принцесса.
«Прости.» — Я наморщила лоб. — «Амелия, а ты уверена, что этим сведениям можно доверять?»
«Кто знает?» — ответила принцесса, примирительно пожав плечами. — «Как сказал ранее трактирщик, все это — слухи. Но мне это кажется весьма подозрительным. Я имею в виду, с чего бы людям из явно переполненного страхом городишки взять и ни с того ни с сего учредить Культ Шабранигдо? Ведь очевидно, что это — самая пугающая и омерзительная вещь из всего, что можно придумать.»
С минуту я размышляла над этим, но так и не увидела связи между известным лишь по слухам культом и Мазендой, желающей заманить меня в «Косматую Гриву».
«А ты то что про это думаешь?» — выпалила я.
Амелия на секунду задумалась, затем с беззаботной улыбкой заявила: «Пока ничего.»
Да, она и вправду улыбалась. Я еле удержалась от соблазна стереть эту улыбку с ее лица.
«Все, что знает трактирщик,» — продолжила Амелия, — «Это что Косматая Грива предположительно является центром культа и что существует большая вероятность того, что там творятся грязные делишки. Но это все, что он слышал; и я думаю, что это все, что он хотел слышать.»
Я нахмурилась. События развивались по все более запутанному сценарию, который вовсе не предусматривал благодати вроде ковровой — дорожки — усыпанной — бесхозными — сокровищами под нашими ногами.
«Лина?» — пискнул Гаури. До сих пор он хранил абсолютное молчание, без сомнения грезя о следующей битве или завтраке. — «Кое — что, о чем она сообщила, начинает меня беспокоить.»
«Что именно?» — спросила я, приготовившись к ошеломляюще глупому вопросу.
«Шабуниградо. А что это такое?»
И да, он меня не подвел. В некоторых случаях всегда можно рассчитывать на Гаури.
«Шабранигдо, мистер Гаури.» — поправила его Амелия. Даже она, казалось, была потрясена кашей в голове моего спутника, поскольку повернулась ко мне с выражением на лице, явно вопрошающим: «С ним все в порядке?»
Гаури, однако, этого не заметил, и преспокойно сидел, почесывая в затылке.
«Ммм,» — промямлил он. — «Сдается мне, что я слышал это имя раньше. У меня очень туго с запоминанием имен, особенно длинных, как это.»
«Гаури, ты слабоумный…!» — мне удалось сдержаться, не закончив фразу.
«Но,» — возмутился Гаури. — «Лина, это же не важная персона или что-то в этом роде. Это всего лишь имя, верно?»
«Конечно это важная персона!» — заорала я. — «Как ты можешь не помнить Шабранигдо?!»
«Эээ…» — Гаури запнулся и умолк. — «Ну, это…»
«Король Монстров!» — прорычала я. — «Воплощение сил зла! Алые глаза, вот такой огромадный, источающий яд тысячи предсмертных проклятий?!»
После недолгого размышления над полученной информацией Гаури кивнул и шлепнул по ладони кулаком. «Ах, да,» — объявил он. — «Этот чувак. Теперь я вспомнил.»
Гаури не только идиот, он к тому же еще и лжец.
«Интересно, а что это вообще за культ такой?» — рискнула высказаться я. — «Что им нужно? Сомневаюсь, что они собираются организовать симпозиум по методологии зла с Королем Монстров в качестве почетного гостя.»
«Мне удалось кое — что пронюхать.» — зловеще прошептала Амелия. — «Очевидно, их злое верование требует от них вещественных жертвоприношений для утоления алчности Короля Монстров.»
Хмм. Если это было правдой, то становилось понятно, зачем были нужны бандиты. Сначала вы захватываете очень тихую и процветающую деревеньку. Затем, чтобы ублажить жадность охочего до чужого Короля Монстров, вы крадете у местных жителей все их пожитки, а после начинаете терроризировать округу, грабя всех, кого только можно.
«Если этот культ существует,» — сказала я, — «Тогда бандиты, с которыми мы тогда связались, являются его последователями, так?»
«Это именно то, что я думаю!» — взволнованно воскликнула Амелия. Она ликующе потрясла кулаком в воздухе. — «Не важно, сколько людей сбилось с пути истинного и предалось тьме, не важно, сколько людей присоединилось к культу, пожертвовав элементарными приличиями ради приобщенности к нему, нам не нужно их бояться!» — Теперь она уже стояла, вновь напустив на себя героический вид. — «Пока существует справедливость, победа обязательно будет за нами!»