«Их души давно в Шибальбе…»
— Думаю, не менее двух тысяч лет, — проронил Монтеро.
Сапрофиты,[37] возможно, еще не известные микробиологам, они одни протягивали невидимые нити жизни в этом сумеречном покое, где замерло время. Делились хромосомы; вытягивались, образуя тонкий перешеек, и отрывались друг от друга клетки, хранящие бесценный генетический материал.
Эту вымороченную жизнь необходимо было сберечь и продолжить в лабораторных автоклавах.
Долорес подняла застекленную раму тяги и, склонясь над штативом, осторожно приоткрыла краник бюретки. В плоскую чашку Петри закапал зеленоватый раствор. Мерный рокот вентиляционного мотора сопровождал падение опалесцирующих бусин, изредка сливавшихся в струйную нить.
Внезапно погасли люминесцентные трубки под высоким потолком и смолк, издав короткий скрежещущий вс лип, вентилятор под стеклянной рамой тяги. Мерседес испуганно ахнула и провалилась в глухую тьму, так и не успев понять, отчего отключилось питание.
Она падала и падала, постепенно теряя ощущение плоти, пока не зависла в головокружительной невесомости. Затем начался сначала медленный, но постепенно набиравший скорость подъем. Затерянная в беспросветной бездне, она каким-то образом ощутила, что окружающее пространство сомкнулось в туннель, вроде того узкого лаза под пирамидой. Ни там, в сельве, когда на раскопанных террасах обнажились камни в мертвой хватке корней, ни теперь — в безвременье кромешной ночи, она не знала, чем закончится ее путь. И так же, как тогда, далеко впереди загорелась звезда. И свет ее был во много раз ярче, чем лампа на каске Монтеро, и не расходился лучами. Он стремительно прибывал, расширяясь в объеме, пока не заполнил всепроникающим сиянием все сущее.
Долорес окунулась в него, как в воду, нагретую до температуры тела. И этот нездешний, неописуемый свет, не ослепляя глаза, влился в нее и нежно омыл всю целиком, изнутри и снаружи. Хрустально-прозрачная и нагая, она и сама превратилась в золотой ореол.
И распахнулись бескрайние дали, где нет ни верха, ни низа, и все времена — прошлое и грядущее — слились в непреходящем миге.
«Пятое солнце» — было имя этого бога.
Альба, казалось, заранее знала ответ на любые вопросы, но какая-то недосказанность удерживала ее, мешала исчезнуть в кровавых протуберанцах бушующей плазмы, как исчезает в волнах океана капля дождя. Без сожаления и следа.
Она видела горы, что выше Кордильеров и Анд, и ей было дано пролететь сквозь их толщу, как ветер сквозь ветер. Ей не могли помешать ни вулканы, изрыгающие камни и пепел, ни черные остеклованные пески, прорезанные руслами адских рек, в которых легко, как вода, бежала раскаленная лава.
Утратив телесный облик, Долорес проносилась сквозь непролазные дебри, где в малярийном чаду свивались исполинские змеи, и стены из каменных плит обретали прозрачность стекла перед ее бесплотным всевидящим оком.
Вид окровавленных тел, с которых сдирали кожу, так же мало смущал ее дух, как оргия вокруг жертвенного сенота[38], где в немыслимых позах греха перемешались люди и звери. «Дом пыток», «Дом каменных ножей» — макабрические дворцы Шибальбы, ступенями пирамид вознесенные над мирской скверной, — тоже не для нее. Она уже прошла приемные испытания.
Тускнело и меркло дивное сияние, проницавшее суть и плоть. Набросив на роскошные плечи мерцающее покрывало Млечного пути, Никта — владычица Ночи — выплывала на небосвод, и бок о бок с ее челном покачивалась ночная барка Нут. «Змей туч» Мишкоатл, их младший ацтекский брат, уже зажег мигающие огни, обозначив фарватер. Мудрый бог чисел и звезд, он исчислил место и время каждой эфемериде от начала мира и до скончания лет.
Все боги — Единый Бог. Семь тихих звездочек в венце Мадонны указали Долорес дорогу на Запад. Весь в электрических сполохах горизонт обозначил границу подлунного мира. Россыпью елочных украшений переливался бессонный город. Растянувшись вдоль побережья гирляндами улиц, он любовался своим отражением в черном лаке океана, где плясали под перестук черепов разноцветные змеи Коэтликуэ.
Хозяйка земли и смерти властно звала в свои объятья, разбрызгивая капли жертвенной крови на все четыре стороны света. В сплошные полосы сливались стоп-сигналы машин на грохочущих автострадах, рубиновые светлячки зловеще подмигивали с плоскостей самолетов, ходовыми огнями вперивались друг в друга суда. Телевизионные мачты, газгольдеры, крыши высотных отелей — всюду рдели зловещие знаки.
Долорес увидела свое отражение в глубине зеркального стекла: плиссированный тюльпан короткого платьица из черного шифона, жемчужная заколка, тяжелые серьги до плеч. Она выглядела потрясающе. Прическа, макияж, выгодно подчеркивающий высокие скулы и, сегодня особенно, неистовые глаза. Мастер, которого ей рекомендовали, потрудился на славу.
На фоне сластей, изобильно разукрашенных кладбищенской символикой, в ее лице проявилась та самая, бесовски притягательная, ассиметрия, которую ухитрился поймать пеон, рисовавший Кончу. Откровенно любуясь собой, сеньора Альба не оставила без внимания и шедевры кондитерского искусства: облитые сахарной глазурью черепа с кремовыми сердечками, шоколадные катафалки, веселые скелетики из цветной карамели. Торты вообще были вне всякой конкуренции. Склепы со скорбящими ангелочками и опрокинутыми факелами, вороны, совы. Потрясая грозными символами страшного суда, купались в волнах клубничного конфитюра всадники апокалипсиса. На могильном холмике из зеленого марципана плясала в обнимку парочка влюбленных покойников.
Мексиканцы вообще довольно своеобразно относятся к смерти. Но то, что ежегодно творится на улицах первого ноября — в день всех святых, граничит с повальным безумием. По крайней мере, так кажется иным иностранцам, далеким от обычаев древней страны, что собственной кровью вспоила богов. Они ушли глубоко под землю, каменные идолы с клыками ягуаров и жалами змей; свившиеся в клубок оперенные анаконды; исчадия ада с орудиями пыток в когтях. Мечом разрублена цепь времен. Крестом запечатана гайна. Навечно сомкнуты тяжеловесные уста циклопической головы, оплетенные цепкой лианой. И череп из горного хрусталя, пронизанный пузырями, издевательски скалится в мертвенном свете музейных ламп. Пусты провалы глазниц и стиснуты зубы, выточенные, вопреки всем канонам кристаллографии, из цельного куска.
О чем грезила доктор Монтекусома Альба, стоя у витрины кондитерской в мистическую ночь всех святых? Что-то странным образом переместилось в ее памяти. Произошло некое раздвоение, похожее на тревожный сон. Причем, не обязательно кошмарный. Напротив, видения могут оказаться на диво желанными, но непонятное беспокойство не дает безоглядно отдаться их власти. Словно знаешь заранее, что такое уже было однажды.
Переждав легкое головокружение, Долорес взяла себя в руки. Она просто перетрудилась. Они с Яго-Роберто совершенно правильно сделали, что вырвались на неделю в Акапулько.
Дивное море и карнавал в самом разгаре… А от такой прически, как у нее, можно сойти с ума. В Мехико она не могла бы позволить себе полтора часа провести в кресле. Вытянув руку, Долорес мимолетно глянула на свежий лак ногтей и вдруг вспомнила, что, собственно, привело ее в эту соблазнительную лавчонку. Сентиментальная причуда, не более. Увидев у маникюрши пряничное сердце с перекрещенными костяшками из миндаля, она подумала, что после семи лет брака ей стоит напомнить Яго-Роберто о безоблачных днях в Лагуне де Монтебелло.
Долорес вошла в кондитерскую, наполненную жизнерадостным хохотом юных парочек и умопомрачительным запахом ванили.
Показав на приглянувшийся ей марципановый череп, она попросила украсить обсыпанную кокосом маковку все еще милым именем. Не сердце, но Адамову голову, с пожеланием долгих лет, подарит она мужу, как это водится у добрых друзей. Пожилая женщина за прилавком взялась прилежно выкладывать буквы кубиками цуката.
Из окна кондитерской хорошо была видна забитая гудящими автомобилями авенида, по которой, на манер слаломистов, выписывали головоломные кренделя мальчишки на роликах. Кто в устрашающей маске, кто просто с размалеванной рожей, гонялись они за голоногими ведьмочками, заглушая свистом и гиканьем вой одурелых клаксонов.
Приняв перевязанную креповой лентой коробку, Долорес с некоторой опаской перебежала на другую сторону, улицы где горела неоновая вывеска «Фиеста Американа Кондеса». Над крышей отеля взлетали дымные струи фейерверка. Сквозь окружающий грохот и гам пробивались звуки духового оркестра. Где-то совсем близко играли ламбаду.
И опять Альбе показалось, что жизнь, как заезженная пластинка, выводит ее на уже пережитую борозду. Словно они с Яго-Роберто после долгого перерыва вновь приехали сюда, в Акапулько, остановились в той же гостинице и должны повторить свои роли в когда-то отыгранном спектакле.
В каком именно, она, как ни силилась, не могла вспомнить, но смутно предчувствовала развязку пьесы, узнавая вновь и вновь декорации.
Стуча высокими каблуками по узорному мрамору, Долорес пересекла холл и вызвала лифт. Опустившись двумя этажами ниже, вышла в сад, где были накрыты столы для ужина. Возле стойки с аперитивом препиралась пожилая чета, а малость поодаль покачивалась еще одна фигура в траурном плаще и цилиндре мортуса. Похоже было, что сеньор успел основательно накачаться. Внимательно оглядев столики и не обнаружив мужа, Долорес перевела взгляд на сверкающие лотки, где прохаживались, набирая закуски, джентльмен в белом смокинге и морской офицер со своей дамой. Ярилось пламя, на котором повара в колпаках обжаривали истекающие соком куски мяса, официанты в общитых позументом фраках обносили бокалами с шампанским. Веселье было в самом разгаре. Усатые оркестранты, придавленные тяжестью необъятных сомбреро, в поте лица наяривали все ту же ностальгически памятную ламбаду. Несколько пар уже вертели задами на танцевальном круге. Дробные вспышки, меняя цвета, выхватывали сладострастно трепещущие бедра и ходящие ходуном груди. Вперемешку с вечерними туалетами мелькали карнавальные костюмы.
Яго-Роберто нигде не было.
Метродотель провел Долорес к их столику и, смахнув со скатерти сиреневый лепесток магнолии, с поклоном удалился. Она водрузила коробку на середину стола и положила сумочку. По ее знаку бой принес радиотелефон, но на звонок никто не ответил. Закинув ногу на ногу, Долорес нервно закурила и, чувствуя, что начинает закипать, яростно раздавила сигарету. Сидеть в одиночестве на виду у всех было выше ее сил. Она притворно зевнула, прикрыв перчаткой ярко накрашенный рот, и с застывшей улыбкой, как модель на подиуме, ступила на мраморную дорожку, испещренную перистой тенью араукарий. За каменной аркой, выполненной в виде знаменитых «Ворот Солнца», простиралось поле для гольфа. Рассудив, что подстриженный газон не для ее туфелек из кожи игуаны, Долорес свернула на боковую аллею и вскоре попала в затемненную зону. Иероглифы созвездий едва угадывались в тенетах листвы.
Скорее угадав, нежели различив в глыбе мрака, острый контур согнутых колен, Альба невольно вздрогнула. Она узнала и это место, и этого идола, привезенного из Уксмаля. Владыка дождей забыл далекую родину, одурманенный влажным дыханием японских камелий. С последней каплей жертвенной крови иссякла его былая мощь и растрескались пересохшие недра. Теперь Долорес знала все наперед. Сначала она приблизится к Тлалоку, погладит шершавый камень и зерна слюды колюче сверкнут у нее между пальцев, потом… Небо жестоко подшутило над ней, ввергнув в замкнутую орбиту прожитого. Вольна ли она переиграть? Есть ли у нее свобода воли, в этом параллельном мире, где отстали часы?
Она не притронулась к лодыжке мертвого бога, но, обойдя его, выбежала на открытое место и увидела то, что уже было врезано в память ядовитой иглой.
Там, сразу за альпийской горкой, где цвели опунции и агавы, начиналась огороженная колючим кустарником песчаная полоса с декоративными хижинами, если не шалашами, весьма далекими от жилищ мексиканских индейцев. Там же на потребу любителей экзотики были выставлены кое-какие предметы быта: кувшины из расписной керамики, каменные ступы и почерневшая от непогоды долбленная колода, куда больше похожая на свиное корыто, чем на каноэ. Под стать ей была и тростниковая лодка, весьма отдаленно напоминающая рыбачьи челны Титикаки. Эта плетеная посудина совершенно не годилась для плавания, но, как оказалось, была вполне пригодна для упражнений иного рода. Долорес не знала, кому принадлежат воздетые к восходящей луне ноги и серебряные босоножки на шпильках, а также трико с намалеванным скелетом. Как сброшенная кожа змеи, оно валялось на песке возле лодки, рядом с шелковым пиджаком. Этот предмет туалета был ей знаком и даже из дальнего далека она бы узнала оголенную спину, вовлеченную в возвратнопоступательное движение.
Бледная кожа (там, где кончался загар) отливала в лунном глянце трупной зеленью. Рвотный спазм перехватил дыхание. Долорес медленно опустилась на колени. Ничего не надо менять. Пусть и дальше все идет своим чередом. Как тогда, так и теперь.
Она осторожно отползла в сторону и затаилась за агавой, выбросившей длинную плеть соцветия. Первое действие определенно не требовало корректировки. Пересилив себя, дождаться конца, постараться рассмотреть шлюху и тихонько вернуться назад.
Сложнее было заставить себя воспроизвести финал спектакля. Отвратительный сам по себе, он, ко всему прочему, проходил на публике, при полном аншлаге.
Пожалуй, с Яго-Роберто она немного переборщила. Все-таки было много общих знакомых. Когда марципановый череп, как пушечное ядро, взорвался у него на лбу брызгами крема, все пережили мгновенный шок. Он тоже был в ступоре, как дерьмом, перепачканный шоколадом. Кто и когда рассмеялся первым, Долорес не заметила, зато хорошо помнила, что заключительное действо шло под гомерический хохот. Откуда взялась мокрая тряпка, которой она хлестала по щекам эту дешевку в костюме смерти, так и осталось за гранью. Может, салфетка из ведерка с шампанским?
И стыдно, и смешно…
«Хорошо, что это всего лишь сон, и жизнь нельзя повторить, и все проходит», — успела подумать она.
Сеньора Монтекусома Альба очунулась от собственного крика. Не понимая, что с ней и где она, обвела глазами голые стены, пластиковые жалюзи громадного окна, молочный плафон на потолке. Это не могло быть продолжением сна, где до ужаса точно воспроизводилась реальная обстановка. Или сновидения вступили в новую фазу?
Она пошевелилась, ощущая разлитую в теле ломоту, и только тут увидела свисавшую капельницу, от которой тянулась трубка из прозрачного эластомера. Так и есть: рука перебинтована у локтевого сгиба, а это значит, что в вене торчит игла. И в правой ноздре тоже неприятно щекочет постороннее тело. Значит она попала в больницу, а все привидевшееся было всего лишь ночным кошмаром. От этой вполне здравой мысли напряжение схлынуло, и Долорес сразу стало легче. Разлетевшийся на куски миропорядок вновь сложился в стройную иерархию причин и следствий.
Теперь можно было перевести дух и попытаться восстановить оборванные связи. Она все еще плохо ориентировалась во времени и пространстве.
«И это пройдет», — попыталась успокоить себя мудрым девизом царя-псалмопевца.
Найдя у изголовья звонок, Долорес закинула свободную руку и надавила кнопку. В палату вбежала сестра в туго затянутом халатике.
— Сеньора проснулась? — приветливо кивнув, она склонилась над койкой. — Как вы себя чувствуете?
— Еще не знаю… Кажется, ничего.
— Ну, и слава Богу. Теперь уже все позади.
— А что… случилось со мной? — с трудом ворочая набухшим языком, спросила Долорес.
— Вы были без сознания, когда вас привезли…
— И когда это было? Какое сегодня число?!
— Вам нельзя волноваться, — сестра поправила подушку и, приоткрыв жалюзи, прислонилась спиной к подоконнику. В сквозных лучах ее рыжие волосы вспыхнули ангельским нимбом. — Все теперь позади, — повторила она, огладив крутые бедра. — Сейчас принесу вам завтрак.