ДЖОН
Ей-богу!
МЭРИ
Не соглашайся, Джон.
ДЖОН
Хорошо, Мэри, я не стану. Но, ты имеешь в виду, можно вернуться на
десять лет?
АЛИ
Именно так.
ДЖОН
Хорошо, это кажется странным, но я приму твои слова на веру. Но взгляни-ка, ты не можешь прожить десять лет за день, знаешь ли.
АЛИ
Мой господин обрел власть над временем.
МЭРИ
Джон, не соглашайся.
ДЖОН
Хорошо, Мэри. (АЛИ) Но кто - твой господин?
АЛИ
Он вырезан из цельного куска нефрита, бог в самых зеленых горах. Годы его сны. Этот кристалл - его сокровище. Охраняйте его надежно, поскольку его власть хранится в кристалле в большей мере, чем во всех вершинах его родных холмов. Смотрите, что я даю Вам, господин.
ДЖОН
Ну, в самом деле, это очень мило с твоей стороны.
МЭРИ
Доброй ночи, м-р Али. Мы вам очень обязаны за щедрое предложение, которым, к сожалению, не сможем воспользоваться.
ДЖОН
Одну минуту, Мэри. Ты говоришь, что я могу возвратиться на десять лет назад, и прожить до... до этого дня все снова, и всего за день?
АЛИ
Начните раньше, и Вы будете здесь до полуночи.
ДЖОН
Всего восемь часов!
АЛИ
Вы можете вернуться в одиннадцать тем же вечером.
ДЖОН
Я не очень понимаю, как десять лет могут уместиться в один-единственный день.
АЛИ
Они будут идти подобно снам.
ДЖОН
Даже в этом случае, это кажется весьма необычным, не так ли?
АЛИ
Время - раб моего господина.
МЭРИ
Джон!
ДЖОН
Хорошо, Мэри. [Более низким голосом.] Я только пытаюсь понять, что он говорит.
МЭРИ
Хорошо, Джон, только...
АЛИ
Нет ли шага, который Вы хотели бы оставить не сделанным, или шага, который Вы сделаете, отринув колебания?
ДЖОН
Скажи, почему ты не используешь это сам?
АЛИ
Я? Я боюсь прошлого. Но Вы Англичане, и великая фирма Бриггс, Катер и Бил; Вы не боитесь ничего.
ДЖОН
Ха, ха. Хорошо - я не пойду так далеко, но...хорошо, давай мне кристалл.
МЭРИ
Не бери его, Джон! Не бери его.
ДЖОН
Почему, Мэри? Это не причинит мне вреда.
МЭРИ
Если он может сделать все это - если он может сделать все это...
ДЖОН
Ну?
МЭРИ
Что ж, ты мог бы никогда не встретить меня.
ДЖОН
Никогда не встретить тебя? Я никогда не думал об этом.
МЭРИ
Оставь прошлое в покое, Джон.
ДЖОН
Хорошо, Мэри. Я не собираюсь использовать это. Но я хочу услышать об этом, это так странно, это - так можно сказать подозрительно; я не думаю, что когда-нибудь... [АЛИ.] Ты говоришь, если я буду упорно трудиться десять лет, которые все пройдут завтра, то могу стать Директором Банка Англии завтра ночью.
АЛИ
Именно так.
МЭРИ
O, не делай этого, Джон.
ДЖОН
Но ты сказал - я вернусь сюда завтра до полуночи.
АЛИ
Это так.
ДЖОН
Но Директор Банка Англии жил бы в Сити, и он имел бы куда больший
дом в любом случае. Он не стал бы жить в Льюишеме.
АЛИ
Кристалл принесет Вас в этот дом, когда час пробьет, даже завтра ночью. Если Вы будете крупным банкиром, Вы возможно приедете, чтобы отчитать одного из своих рабов, который будет жить в этом доме. Если Вы станете главой "Бриггс и Катер", то прибудете, чтобы дать указания сотруднику вашей фирмы. Быть может, эта улица будет вашей, и Вы придете, чтобы показать свою власть над ней. Но Вы придете.
ДЖОН
А если дом не будет моим?
МЭРИ
Джон! Джон! Не надо.
АЛИ
И все равно Вы придете.
ДЖОН
Я буду помнить?
АЛИ
Нет.
ДЖОН
Если я хочу сделать что-то иное, не то, что я делал, как я вспомню, когда вернусь сюда?
МЭРИ
Не делай этого. Не делай ничего иного, Джон.
ДЖОН
Хорошо.
АЛИ
Выберите ровно за час тот шаг, который желаете изменить. Память удерживается поначалу и исчезает медленно.
ДЖОН
Пять минут?
АЛИ
Даже десять.
ДЖОН
Тогда я могу изменить что-то одно. А потом я забуду.
АЛИ
Именно так. Одну вещь. И остальное последует.
ДЖОН
Хорошо, очень мило с твоей стороны наделить меня этим дивным подарком, я уверен.
АЛИ
Не продавайте его. Отдайте кристалл, как отдал его я, если велит сердце. Так он вернется однажды к холмам, которые ярче травы, став ярче и богаче от благодарности многих людей. И мой хозяин улыбнется, и прощание будет радостным.
ДЖОН
Это очень мило с твоей стороны, я уверен.
МЭРИ
Мне не нравится это, Джон. Мне не нравится вмешиваться в то, что ушло.
АЛИ
Власть Моего хозяина находится в ваших руках. Прощайте.
[Выходит.]
ДЖОН
Я вижу, он ушел.
МЭРИ
O, он - ужасный человек.
ДЖОН
Я никогда, по правде сказать, и не хотел брать это.
МЭРИ
O, Джон, мне жаль, что ты взял.
ДЖОН
Почему? Я не собираюсь пользоваться этим.
МЭРИ
Не собираешься, Джон?
ДЖОН
Нет, нет. Нет, если ты не хочешь.
МЭРИ
O, я так рада.
ДЖОН
И кроме того, я не хочу ничего иного. Я люблю этот домик. И Бриггс хороший старикан, ты знаешь. Катер немного задница, но он безвреден. Фактически, я доволен, Мэри. Я даже не изменил бы теперь Тетю Марту. [Нахмурившись, оборачивается к фотографии, висящей по центру.] Ты помнишь, когда она появилась впервые, и ты сказала "Где мы повесим ее?" Я сказал - в подвале. Ты сказала, что мы не можем так поступить. Так что она осталась здесь. Но теперь я не изменил бы и ее. Я полагаю, в каждом семействе есть подобные старые сторожевые псы. Я не хочу ничего менять.
МЭРИ
O, Джон, ты правда не хочешь?
ДЖОН
Нет, я доволен. Мрачная старая душа, я не даже изменил бы тетю Марту.
МЭРИ
Я счастлива, Джон. Я была напугана. Я не могу вынести вмешательства в прошлое. Ты не знаешь, что это... то, что ушло. Но если оно не уйдет вообще, если оно может быть извлечено на поверхность, откуда ты знаешь, что может случиться! Я не возражаю против будущего, но если прошлое может вернуться таким образом.... O, не делай, не делай этого, Джон. Не думай об этом. Это неосторожно. У тебя дети, Джон.
ДЖОН
Да, да, все в порядке. Это только небольшое украшение. Я не буду пользоваться им. И повторяю тебе, я доволен. [Удовлетворенно] Эта вещь мне не нужна.
МЭРИ
Я так довольна, что ты доволен, Джон. Ведь это правда? Нет ничего, что ты хотел бы изменить? Я иногда думала, ты был бы рад, если б Джейн была мальчиком.
ДЖОН
Ничего подобного. Хорошо, я мог когда-то думать об этом, но Артура достаточно для меня.
МЭРИ
Я так рада. И нет ничего, о чем ты вообще сожалеешь?
ДЖОН
Ничего. А ты? Нет ничего, о чем ты сожалеешь, Мэри?
МЭРИ
Я? О, нет. Я все еще думаю, что нам бы больше подошел зеленый диван, но ты захотел красный.
ДЖОН
Да, так я захотел. Нет, здесь мне не о чем жалеть.
МЭРИ
Я не думаю, что найдется много людей, способных сказать такое.
ДЖОН
Нет, я не думаю, что они найдутся. И не все они женятся на тебе. Я не думаю, что многие из них смогут.
[МЭРИ улыбается.]
МЭРИ
Я предполагаю, очень немногие могут сказать, что ни о чем не жалеют. Немногие в целом мире.
ДЖОН
Ну, я ничего не скажу.
МЭРИ
Ты о чем-то сожалеешь, Джон?
ДЖОН
Ну, есть одна вещь.
МЭРИ
И что же это?
ДЖОН
Одна вещь терзала меня.
МЭРИ
Да, Джон?
ДЖОН
O, это ничего, это не стоит упоминания. Но это мучило меня годами.
МЭРИ
Что это было, Джон?
ДЖОН
O, глупо говорить об этом. Пустяк!
МЭРИ
Но что за пустяк?
ДЖОН
O, ну, в общем, если ты хочешь знать, это случилось однажды, когда я опоздал на поезд. Я не возражаю против опозданий, но здесь все дело в том, как проводник оттолкнул меня. Он буквально вытолкал меня взашей. Я не мог защищаться, потому что, ну, в общем, ты знаешь, что адвокаты могли сделать из этого; я мог бы быть уничтожен. Так что это просто терзало меня. Это случилось много лет назад, прежде, чем мы поженились.
МЭРИ
Вытолкал взашей. Боже правый!
ДЖОН
Да, я хотел бы поспеть на тот поезд, несмотря на него. Я иногда еще думаю об этом. Глупо, не так ли?
МЭРИ
Какая скотина!
ДЖОН
O, я полагаю, он исполнял свои дурацкие обязанности. Но это меня задело.
МЭРИ
Он не имел права так поступать! Он не имел права касаться тебя!
ДЖОН
O, ну, в общем, не бери в голову.
МЭРИ
Я хотела бы быть там... Я бы...
ДЖОН
O, ну, в общем, этому теперь не поможешь; но я хотел бы поспеть в... [Идея захватывает его.]
МЭРИ
Что?
ДЖОН
Делу не поможешь, я сказал. Это то самое дело, которому можно помочь.
МЭРИ
Можно помочь, Джон? Что ты имеешь в виду?
ДЖОН
Я подразумеваю, что он не имел права помешать мне успеть на поезд. У меня есть кристалл, и я все же поспею!
МЭРИ
O, Джон, ты же сказал, что не будешь этого делать.
ДЖОН
Нет. Я сказал, что не буду ничего менять в прошлом. И я не буду. Я слишком доволен, Мэри. Но это ничего не изменит. Это пустяк.
МЭРИ
Зачем тебе успевать на поезд, Джон?
ДЖОН
Я ехал в Лондон. Я не служил тогда. Это было деловое свидание. Был человек, который обещал дать мне работу, и я подходил...
МЭРИ
Джон, это может изменить всю твою жизнь!
ДЖОН
Теперь слушай, Мэри, слушай. Тот человек больше не появлялся. Я получил письмо от него с извинениями прежде, чем отправил по почте свое послание к нему. Оказалось, что он вообще не собирался помогать мне, это была просто любезность. Он все равно вообще не приехал в Лондон в тот день. Я должен был вернуться следующим поездом. Все это никак не коснется будущего.
МЭРИ
Д-да, Джон. Однако, мне это не нравится.
ДЖОН
Какие-то различия могут возникнуть из-за этого?
МЭРИ
Н-н-нет.
ДЖОН
Подумай, как мы встретились. Мы встретились на свадьбе АРЧИ. Я полагаю, кто угодно явится на свадьбу брата. Требуются довольно серьезные изменения, чтобы этого не случилось. И ты была подружкой невесты. Мы были обречены встретиться. И однажды встретив меня, ну, в общем, теперь ты здесь. Если б мы встретились случайно, в поезде, или где-нибудь вроде этого, ну, в общем, я допускаю, что незначительная случайность могла бы это изменить. Но раз мы встретились на свадьбе АРЧИ, и ты была подружкой невесты, Мэри, это решено. Кроме того, я верю в предопределение. Это была наша судьба; мы не могли избежать ее.
МЭРИ
Нет, я думаю, нет; но все же...
ДЖОН
Ну что?
МЭРИ
Мне это не нравится.
ДЖОН
O, Мэри, я так стремился успеть на тот адский поезд. Только подумай о нем, прибывающем каждый день в течение десяти лет в восемь пятнадцать.
МЭРИ
Я предпочла бы, чтобы ты и не успел, Джон.
ДЖОН
Но почему?
МЭРИ
O, Джон, у вдруг произошла бы железнодорожная катастрофа? Ты мог
бы погибнуть, и мы никогда бы не встретились.
ДЖОН
Ничего не происходило.
МЭРИ
Не происходило, Джон? Что ты имеешь в виду?
ДЖОН
Не было несчастного случая в восемь пятнадцать. Состав благополучно доехал до Лондона уже десять лет назад.
МЭРИ
Ну, не было...
ДЖОН
Видишь, как необоснованны твои опасения. Я успею на этот поезд, и все остальное случится в точности так, как прежде. Только подумай, Мэри, все эти старые деньки снова. Мне жаль, что я не могу взять тебя с собой. Но ты скоро появишься там. Но ты только подумай о добрых старых днях, возвращающихся снова. Снова Хэмптон-Корт и Кью, и Ричмонд-Парк, и этот дивный Май. И та булочка, которую ты купила, и имбирное пиво, и пение птиц и автобус мимо Айзлворта. O, Мэри, ты не рассердишься на меня за это?
МЭРИ
Ну, хорошо, все хорошо, Джон.
ДЖОН
И помни, что не было никакого несчастного случая, не так ли?
МЭРИ [покорно, печально]
O, да, Джон. И ты не попробуешь разбогатеть или сделать какую-нибудь глупость, не так ли?
ДЖОН
Нет, Мэри. Я только хочу успеть на тот поезд. Я доволен всем остальным. Те же самые вещи должны случиться, и они должны вести меня той же самой дорогой, к тебе, Мэри. Доброй ночи теперь, дорогая.
МЭРИ
Доброй ночи?
ДЖОН
Я останусь здесь на диване, держа кристалл и размышляя. Затем я возьму бисквит и начну ровно в семь.
МЭРИ
Размышлять, Джон? О чем?
ДЖОН
Удерживая в сознании то, что я хочу сделать. Это единственное, что для меня важно. Не должно быть ошибок.
МЭРИ [печально]
Доброй ночи, Джон.
ДЖОН
Приготовь ужин к одиннадцати.
МЭРИ
Очень хорошо, Джон. [Уходит.]
ДЖОН [на диване, через минуту-другую]
Я успею на проклятый поезд несмотря ни на что. [Он берет кристалл и сжимает его в ладони левой руки.] Я желаю возвратиться на десять лет, две недели и один день, в, в - 8.10 утра завтра; 8.10 утра. Завтра, 8.10.