Золото - Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович 13 стр.


дело серьезное, то возражать не станет.

- Прекрасно. В таком случае, предлагаю стать партнерами по добыче золота на реке Ринкон. Ты даешь машины, а я вкладываю свое знание золота и торговое чутье. Сорок пять процентов тебе, пятьдесят пять - мне.

- Почему такая разница? - спрашивает он.

- Просто потому, что не могу себе представить общества с равным участием. Иначе мне бы казалось, что меня недооценивают, а это плохо влияет на бизнес. Надеюсь, что ты сможешь это понять.

- Да, ты во многом ведешь себя по-другому, так что можно рассчитывать, что и думаешь ты тоже иначе. Ладно, пускай так и будет, - протягивает он руку.

- Прекрасно. Раз мы договорились, давай бабки и буди тех двоих. Нам много нужно сделать.

Через десять минут все пять мы сидим за столом и пьем свой первый утренний кофе. Я рассказываю Дэйву и Роберто про договор, заключенный мною с Санчо.

- Только свои бабки вы должны заработать. Займетесь пульперией, которую я собираюсь завести в Серро де Оро, у Андреса. Цены на товары установим вместе. Прежде всего, будем торговать спиртным, это дает самую большую выгоду. Договорились?

- Так или иначе, особого выбора у нас нет, - отвечает Роберто.

- Точно. Но не бойтесь, на этом вы не потеряете.

Давид одновременно и подавлен, и счастлив. Подавлен, потому что через месяц приключение закончится, а счастлив, потому что это произойдет еще не завтра. Баск несколько бычится, чувствуя, что из рук выскальзывает выгодное дельце, и он жалеет, что сам с ним не справится. Я подвожу итоги:

- Я с Дианой остаюсь здесь. А вы беритесь за работу. Вам надо успеть на самолет, который прилетает сегодня утром. Полетите на нем в Гольфито. Оттуда возьмете самолет Самсы на Сан Хозе. Санчо и Роберто закупят все необходимое для пульперии, список я дам. Санчо, я даю тебе деньги, будешь за них отвечать. После закупок Роберто снимает самолет, чтобы все доставить сюда. Санчо и Давид занимаются доставкой яхты и машины. Не забудьте забронировать для машины место на пароме. Все это вы должны сделать за три дня. А теперь бегите, скоро самолет. Все ясно, никаких проблем?

- Понятно, - отвечают те.

- Ладненько. Санчо, пошли ко мне, дам тебе деньги.

Когда мы остаемся одни, я говорю Санчо:

- Ты отвечаешь за эти деньги. проследи, чтобы Роберто не накупил какой-нибудь дряни.

Поскольку эти оба ненавидят друг друга, посылая их вместе, я уверен, что они станут следить друг за другом. Через час их уже нет, и мы остаемся с Дианой одни.

* * *

Пополуденные часы занимаюсь тем, что учусь стрелять из Магнума 357. Тикос, привыкшие к сухому отзвуку 22 калибра, перепуганы выстрелами из Магнума, похожими на пушечные. Через пару дней едем в лагерь, расположенный в двух с половиной часах пути от Серро де Оро. Я взял напрокат трех лошадей, чтобы одну иметь про запас. Диана не отстает, она ездит верхом великолепно. С пистолетом Санчо за поясом она импонирует тикос намного больше, чем мои оба ковбоя. Диана очень женственна, но в то же время из нее исходит сила характера, что производит огромное впечатление на здешних типов, привыкших к толстенным, расползшимся женским тушам. Она умеет относиться к себе уважительно, и тикос это чувствуют. Диана помогает мне безукоризненно, и в течение этого дня мы покупаем сто семьдесят граммов золота.

Вечером возвращаемся в Серро де Оро, чтобы провести ночь в нашем будущем офисе. Старый Адрес, чертовски услужливый, дает нам два гамака.

Замечаю вдалеке Картаго, хозяина пульперии. Похоже, что он хотел бы избегать нас. Ради смеха Диана дружески махает ему рукой, что вынуждает его сделать то же самое. Чувствую, что мы будем добрыми соседями...

* * *

В Лас Пальмас возвращаемся на следующий день, рано утром. Надеюсь, что все остальные тоже будут пунктуальны, и что можно будет выехать как можно быстрее. Первым появляется Дэйв... за рулем лендровера. Все пошло отлично, он даже привез небольшой двигатель, который будет нам помогать при промывке золотоносной породы. Потом едем за Санчо, который уже должен находиться на пристани в Плайя Бланка. Лодку оставляем под присмотром жены Андреса, старой колдуньи, которая время от вре мени изменяет мужу.

Чуть позднее на самолете прилетает Роберто. С ним почти тонна товаров, так что приходится делать пару ходок, чтобы все выгрузить. Спиртное составляет почти половину багажа, а остальное все довольно разнообразно: рис, фрижолес, зубная паста, вплоть до паршивеньких комиксов - любимого чтения орерос.

Мы заканчиваем складирование всего этого барахла у Альфредо, как тут ко мне подходит Санчо; он какой-то стесненный.

- Хуан Карлос, не знаю, правильно ли я поступил, но позволил Роберто купить себе револьвер, - говорит он.

- Блин! Это же ужасно. Неужели ты тоже такой же придурок, как и те двое! Ты же понимаешь, что с этого начнутся все наши неприятности. Черт, ведь мы же приехали сюда не в игрушки играться!

- Да, я понимаю, но он целый день нудил мне, что часть денег принадлежит ему, что он берет ответственность на себя, что в горах оружие пригодится и тому подобное. Кроме того, он дал мне понять, что ты, в принципе, согласен.

- Да никогда в жизни! Ладно, ничего не поделаешь, но теперь надо что-то предпринять. Позови-ка этого дебила.

Подходит Роберто; револьвер уже торчит у него за поясом - бразильского производства, 38 калибра, с длинным дулом.

- Ну что, доволен? - спрашиваю я его. - Сбылась мечта идиота?

- Слушай, Хуан Карлос, это не совсем идиотизм. Если мне с Дэйвом придется оставаться наверху, оружие может пригодиться. К тому же, если все пойдет хорошо, у нас будет и при личный запас золота. Опять же, в нашем совместном капитале имеется и моя доля. Можешь отнять стоимость этой покупки из моей части доходов.

Не хочу терять времени на объяснения. Меня уже мутит от того, что все должен им растолковывать.

- Ладно! Пускай остается. Дело уже сделано. Но это на твою ответственность. В случае каких-либо неприятностей на меня не рассчитывай. И таскаться с ним можешь исключительно в пульперии. Тут я не желаю его даже видеть. И больше к этому делу не возвращаемся.

Какое счастье, что через месяц их здесь не будет!

* * *

На следующий день начинаем перевозить товар в Серро де Оро. Я нанял девять лошадей, но все равно, времени отнимет у нас много. Стеклянные бутылки могли бы разбиться во время падений, так что, для ограничения потерь приходится нагружать лошадей по минимуму, самое большее по тридцать килограмм. Так что, чтобы перевезти все, понадобится несколько дней. Роберто остается наверху, а я прослеживаю за перетранспортировкой. Наш проводник тоже берет часть груза, ведь это именно он обычно снабжает пульперию Картаго. Теперь перед ним видение полного разорения, чем он ужасно недоволен.

Караван из девяти лошадей, нагруженных спиртным, для Серро де Оро это выдающееся событие. Теперь все мои обещания начинают принимать реальный вид.

Несмотря на всю нашу осторожность потери имеются, потому что животные несколько раз падали: разбилось несколько бутылок, правда, при этом и несколько тюбиков зубной пасты принимает странный вид. Весь груз пропитался запахом гварро, даже комиксы. Тем лучше, это привлечет новых клиентов. Если спиртного не хватит, всегда смогут перегнать мыло.

Остаюсь на первый день, чтобы проследить за открытием нашего заведения. Мои цены на двадцать пять процентов ниже, чем у Картаго, но даже и так доходы огромны: ведь мы продаем в четыре раза дороже, чем покупали в Сан Хозе, включая сюда и стоимость перевоза. За товар можно платить в колонах или же золотом. И уже с первого же дня у нас толпы покупателей.

Теперь, когда пульперия начала действовать, можно оставить Давида и Роберто одних, а самому заняться второй частью нашего с Санчо плана. На штабной карте закрашиваем территорию длиной четыре километра вдоль берега речки Ринкон.

мой план весьма прост. Я знаю, что хотя золото находится в верховьях, оно имеется и в нижнем течении. Только это очень распыленное золото, которое можно добывать механическим путем. Мой проект состоит в том, чтобы выкупить земли в низовьях реки и завезти сюда машины, а потом все продать. Сейчас же проводим разведку и все время крутимся, посещая землевладельцев, расположившихся на реке.

Мой метод закупки земель основывается на нескольких принципах. Во-первых, хозяева не являются золотоискателями. Это мелкие фермеры, живущие тем, что садят три банана и пару стручков фасоли, даже и не думая о том, чтобы добывать золото на своей земле. Кроме того, "плайонес", как называют здесь такие земли, не годятся для возделывания: участки расположены над самой рекой и часто заливаются. Поэтому их стоимость очень мала, и можно их скупать по очень низким ценам.

Во-вторых, и это самое главное, вся операция основана на падении стоимости местной валюты относительно доллара. За последние три месяца курс доллара возрос с восьми до двадцати пяти колонов, и это еще не конец. Такая быстрая девальвация может только ускориться, а мне это на руку, потому что золото я продам в Панаме за доллары.

Я сразу же выплачиваю каждому хозяину задаток - два-три процента продажной цены - и тут же выдаю расписку, которое, хотя юридически ничего и не стоит, тем не менее, запрещает продать землю кому-либо другому. Мы уговариваемся, что остальная часть наличности будет выплачиваться в рассрочку в течение года, без процентов. Понятно, что к тому времени, в связи с ростом содержания и постоянном падении стоимости колона, установленная сейчас цена будет равняться, приблизительно, стоимости полкило риса за гектар...

Ясно, что все это шито белыми нитками, но для местных крестьян подобные размышления слишком сложны. Эти люди, которым Санчо совершенно задурил голову, понимают только одно: какой-то идиот хочет выкупить у них никому не нужную землю. Кроме того, он еще и обещает дать работу как минимум одному члену семьи, потому что всегда найдется какой-нибудь кретин, видавший где-нибудь трактор или, по крайней мере, умеющий махать лопатой.

И таким вот образом все довольны. Селяне избавляются от ненужных им земель, а я за копейки становлюсь обладателем территории длиной в четыре километра, на которой можно найти золото.

После переговоров со всеми хозяевами я собираюсь отвести их скопом к адвокату, чтобы узаконить договоры. Вся эта деятельность требует массы сил. Мы с Санчо возвращаемся в Лас Пальмас поздно вечером, а выходим рано-рано утром. Золото я сейчас скупаю немного, потому что рассчитываю на обороты пульперии.

* * *

К сожалению, наверху не все идет так, как мне того бы хотелось. Дэйв с Роберто бесятся, и мне приходится их контролировать. Когда я приезжаю к ним утром, всегда на земле валяются ужравшиеся вусмерть тикос. Выглядит все это непорядочно, а я терпеть не могу бардака. Чтобы справиться с проблемами, у меня имеется свой метод - я стреляю в землю сантиметрах в пяти от их голов. Пускай они и совершенно пьяные, но обычно тут же вскаки вают на ноги и вылетают на улицу, даже не пытаясь понять, что же происходит. Это неплохое развлечение, только мне хотелось бы, чтобы приборка происходила до того, как я приеду. А кроме того, ужасно довольный собой Давид сообщает мне, что под конец вечера, когда клиенты уже совершенно пьяны, они поднимают цены.

- Все, что вы делаете, это глупость, - говорю я им. - Ведь в этом нет смысла. Мы не станем богаче, обманув пару типов на десять или пятнадцать колонов. Сюда мы прибыли не ради скорой и подлой выгоды. Лично я действую помасштабней. А для этого нужно тут закрепиться, нам должны доверять.

- Но ведь суммы небольшие...

- В том-то и дело, но это вредит нашей репутации. Мы с Санчо ездим по всей округе и рассказываем о совместной деятельности, о кооперативах, а вы, чтобы быстренько заполучить свои три копейки, совершаете ту же ошибку, что и Картаго. Те несчастные гроши, которые вы получите таким образом, не покроют даже чаевых, оставляемых мною у крестьян за чашку кофе.

- Но ведь никто ни о чем не догадывается...

- Всегда найдется какой-нибудь кретин, который чего-нибудь да заметит. А кроме того, не нравится мне ваша ментальность мелких лавочников. То, что мы продаем гварро в пять или там в десять раз дороже, это нормально. Если хотят ужраться, пускай платят. Они платят за то, что мы рискуем, продавая спиртное без лицензии. Но накалывать три-четыре колона на продуктах питания...

Назад Дальше