Неизвестный - Мари Юнгстедт 3 стр.


Для тележурналиста Юхана Берга утро среды выдалось не самым удачным: оно отличалось полным отсутствием происшествий. Репортёр сидел за письменным столом, покрытым слоем пыли, в местной редакции Шведского телевидения, располагавшейся в центре Висбю. Он уже успел пролистать утренние газеты и послушать новости по радио, удивившись, каким образом его коллегам из других редакций удаётся заполнять страницы и эфир чем-то без малейшего намёка на новость. Юхан позвонил оператору Пии Лилья, с которой работал этим летом, и сообщил, что она может прийти попозже, — нет никакого смысла вдвоём сидеть в редакции и плевать в потолок.

Юхан вяло перебирал официальные пресс-релизы и протоколы, питая слабую надежду найти что-нибудь интересное. Задание, выданное ему с утра редактором из Стокгольма Максом Гренфорсом, представлялось совершенно невыполнимым. Нужно отыскать новость и сделать репортаж к вечернему выпуску. «Желательно, чтоб мы могли пустить это в самом начале. У нас сегодня у самих негусто и нужен твой вклад». Сколько раз он уже это слышал!

Юхан работал репортёром криминальной хроники для «Региональных новостей» Шведского телевидения уже двенадцать лет, освещая происшествия в Стокгольме, Упсале и на Готланде. Что касалось событий на острове, Берг не только отвечал за новости криминальной хроники, но должен был освещать все стороны жизни Готланда, начиная со сбежавших из загона коров или сгоревшей школы и заканчивая столпотворением в отделении скорой помощи местной больницы. Раньше все репортажи делались в Стокгольме, но Шведское телевидение приняло решение попробовать возобновить работу редакции на Готланде этим летом, и Юхана Берга пригласили стать местным репортёром. Вот уже два месяца, как он поселился на острове, и лучшего места представить не мог. На Готланд его привела любовь, и, несмотря на то что Юхану предстояло преодолеть ещё немало преград, он твёрдо верил, что ему суждено быть вместе с Эммой Винарве, учительницей из городка Рома. Они повстречались и полюбили друг друга, когда репортёр приехал на Готланд, чтобы освещать одно убийство, происшедшее на острове. Тогда Эмма была ещё замужем, сейчас она уже развелась и вот-вот должна была родить их общего ребёнка.

Юхан никак не мог привыкнуть к мысли о том, что станет отцом, — настолько этот факт был значимым и непостижимым. К сожалению, Эмма пока не разрешала ему переехать к ней, нужно повременить, как она говорила. Она хотела, чтобы дети от предыдущего брака, ещё совсем маленькие, привыкли к новой ситуации. Сара и Филип жили то у мамы, то у папы, и вот теперь у них должен был появиться ещё братик или сестричка. Эмма не хотела загадывать, а Юхану ничего не оставалось, кроме как набраться терпения. Уже в который раз. Казалось, их отношения основывались на том, что ему постоянно приходилось выжидать.

Юхан был твёрдо убеждён, что они на верном пути и что их двоих ждёт счастье. Он с самого начала знал это и надежды не терял. Эмма носила под сердцем его ребёнка, большего он не смел желать. По крайней мере пока.

Работать на Готланде журналисту нравилось: он ценил предоставленную ему самостоятельность, Пия оказалась хорошей напарницей, да и оставшийся в Стокгольме редактор не дышал постоянно в затылок, хотя иногда, несмотря на расстояние, давление со стороны начальства казалось ничуть не меньшим. Юхану, конечно, недоставало запутанных криминальных расследований, его квартиры в столице и друзей, но жизнь сделала новый виток, и теперь его домом стал Готланд.

Работа в местной редакции, в небольшом коллективе, имела много преимуществ. Юхан был сам себе хозяином и наслаждался тем, что может планировать рабочий день по своему усмотрению. Они с Пией старались сделать по сюжету в день, большего от них и не требовалось. Пока они поставляли годящиеся для эфира и хоть сколько-нибудь актуальные сюжеты, центральная редакция была довольна и давала им полную свободу действий.

Сейчас они делали серию репортажей о высоких ценах на недвижимость. Юхана поражало, что многие готовы заплатить не один миллион за крошечный домик в самом центре Висбю — где-нибудь в старом городе. А той суммы, что пришлось бы выложить за квартиру здесь, вполне хватило бы на очень приличное жильё в одном из самых престижных районов Стокгольма. Висбю, конечно, очаровывал своей средневековой атмосферой, но не мог тягаться со столицей в плане разнообразия. Как работы, так и развлечений здесь гораздо меньше, да и добраться сюда можно только самолётом или на пароме. Репортёру очень хотелось узнать, что за люди — а этих счастливчиков было около двух тысяч — жили в центре города, окружённом крепостной стеной, и откуда у них взялись такие сумасшедшие, во всяком случае по местным меркам, деньги. Тем, кто жил на Готланде постоянно, с их зарплатами такое было не по карману и оставалось лишь мечтать о домике в центре, если он не достался тебе по наследству.

Юхан Берг был командирован на Готланд с первого мая, и за всё это время он ещё ни разу не ощущал нехватки идей для репортажей. Одной из серьёзных проблем на острове была безработица. За последние годы несколько крупных фирм резко сократили рабочие места или вообще закрылись, некоторые перевели производство с Готланда в другие районы. Серьёзным ударом стало решение правительства расформировать полк «П-18», расквартированный на острове. Оно было принято в рамках программы сокращения расходов на оборону, волной прокатившейся по всей стране.

Однако за последние несколько дней команде Берга не удалось выжать из себя ни одного репортажа, и Юхан ясно ощущал, что давление со стороны Гренфорса усиливается. Поэтому, когда зазвонил телефон, репортёр поднял трубку без особого энтузиазма.

Ему звонила коллега, оператор, голос звучал взволнованно. Судя по звукам в трубке, она вела машину.

— Слушай, тут нашли лошадь с отрубленной головой.

Пия никогда не утруждала себя приветственными фразами, она считала их лишними, особенно если предстояло сообщить что-то важное и времени было мало.

— Когда?

— Сегодня утром. Две девочки обнаружили труп на пастбище в Петесвикене. Представляешь, где это?

— Понятия не имею.

— На юго-западном побережье острова, километров шестьдесят от Висбю.

— Откуда ты всё это узнала?

— У меня там подруга живёт, она мне и позвонила.

— Кто хозяева лошади?

— Обычные фермеры.

— Нужно отправиться туда прямо сейчас. Ты скоро будешь в редакции?

— Уже подъезжаю.

Юхан повесил трубку и тут же набрал прямой номер комиссара Кнутаса. Ответа не последовало, а диспетчер сообщила, что следственная группа занята всю первую половину дня.

Лошадь с отрубленной головой — звучит невероятно, но как раз такой новости ему не хватало. Юхан схватил блокнот для записей и ручку и выбежал из редакции, заперев за собой дверь. Берг решил пока не звонить в Стокгольм Гренфорсу, он был не прочь подержать редактора в неведении.

Он сидел на кухне и размышлял, как отчётливо меняется помещение в зависимости от того, кто в нём находится и что здесь происходит. Стены больше не излучали уныние, а потолок не давил его виной и стыдом, как раньше, когда пространство угрожающе сжималось вокруг него, сидевшего всегда на одном и том же месте. Тогда приготовленная для него еда не предвещала радости и наслаждения, наоборот, пища забивала ему рот и он не мог её проглотить. Целая порция отчаяния под банальным соусом.

Теперь, когда он мог решать сам, всё стало по-другому. Он приготовил себе основательный завтрак, чтобы компенсировать затраченные силы.

На тарелке перед ним красовались три сочные отбивные и белый хлеб с ломтиками фалунской колбасы, в луже из жира плавало яйцо. Всё это он щедро залил кетчупом, посолил и поперчил. Кот нетерпеливо мяукал и тёрся об ноги. Он бросил ему ломтик колбасы.

Часы на стене показывали без четверти десять. Сквозь мутное оконное стекло был виден двор перед домом, освещённый солнцем. Он ел с аппетитом, запивая всё большими глотками холодного молока. Справившись с завтраком, он отодвинул от себя тарелку и громко рыгнул, затем откинулся на спинку стула и заложил за губу порцию табака.

Он устал, ныли мышцы рук. Дело оказалось куда более трудоёмким, чем он предполагал. В какой-то момент ему даже показалось, что он не справится, однако в конце концов всё получилось. После тоже пришлось немало попыхтеть, но теперь со всем этим было покончено.

Он поднялся со стула, убрал со стола и тщательно вымыл тарелку, предварительно счистив с неё остатки еды.

На него тут же навалилась усталость, захотелось поспать немного. Он приоткрыл дверь, чтоб выпустить кота, который бесшумно выскользнул на улицу. Затем поднялся по скрипучей лестнице на верхний этаж и прошёл в самую дальнюю комнату в торце дома. Её так и не отремонтировали после пожара. Стены были покрыты копотью, а в углу кучей обуглившегося хлама громоздилась сгоревшая кровать. Ему даже чудилось, что в воздухе до сих пор чувствуется слабый запах гари. Хотя, возможно, ему это только казалось. На полу валялся старый матрас, на который он и улёгся. В этой комнате ему было хорошо, здесь он ощущал особый покой, более нигде не доступный. Вскоре он крепко уснул.

Кнутас никогда не переставал удивляться тому, как быстро распространяются новости.

Журналисты с местного радио, телевидения и газетчики уже добрались до него и требовали подробностей. Лошадь, которой отрубили голову, — это серьёзное происшествие для Готланда. Комиссар знал по опыту: ничто не может так взволновать общественность, как вред, причинённый животному.

Едва он успел об этом подумать, как на линии появились представители организации «Друзья животных», и наверняка его ждало ещё несколько звонков от защитников братьев наших меньших. Пресс-секретарь полиции Ларс Норби уехал в отпуск, так что комиссару пришлось справляться с журналистами в одиночку. Он составил коротенькое официальное сообщение для печати и попросил диспетчера никого с ним не соединять в последующие несколько часов.

Вернувшись в уголовный отдел после утренней поездки в Петесвикен, комиссар прошёл в кухню для персонала и купил в автомате бутерброд — о полноценном обеде думать некогда: на час дня Кнутас назначил совещание. Сульман должен был успеть приехать с места преступления и присоединиться к остальным, благо в управлении теперь работали двое криминалистов и Эрик мог спокойно отлучиться.

Следственная группа собралась в светлой просторной комнате с большим столом посредине. Здание полиции недавно отремонтировали и закупили для него мебель простого скандинавского дизайна. Кнутас чувствовал себя гораздо уютней в окружении прежней, обшарпанной мебели из сосны, но хотя бы вид из большого панорамного окна остался тем же: парковка супермаркета, часть крепостной стены и море.

— Совершено крайне неприятное преступление, — начал Кнутас, рассказав о том, какое зрелище ожидало их в Петесвикене. — Мы огородили пастбище и прилегающую территорию, — продолжил комиссар. — Вдоль загона тянется дорога, где мы ищем следы транспорта. Если тот или те, кто совершил это, забрали с собой голову лошади, они, скорее всего, уехали на автомобиле. Соседей и другой народ в округе сейчас допрашивают, так что, может, в течение дня информации добавится.

— Как именно убили лошадь? — поинтересовалась Карин.

— Об этом расскажет Эрик, — ответил Кнутас, повернувшись к криминалисту.

— Я покажу вам пару снимков. Приготовься, Карин, зрелище отвратительное, — предупредил Сульман, обратившись лично к помощнице комиссара не столько потому, что она тяжелей других переносила вид крови, сколько по причине её любви к животным. Эрик одну за другой показал на экране фотографии изуродованного трупа лошади, — Как вы видите, голову оторвали, точнее, отрезали или отрубили. Мы попросили одного ветеринара, Оке Турншё, осмотреть пони, позже он представит более детальное заключение. А пока он считает, что преступник, если это вообще дело рук человека, по всей видимости, сначала ударил лошадь по голове, скорее всего, молотком, кувалдой или топором. Когда животное потеряло сознание, он с помощью крупного ножа, например тесака, перерезал шею, что и послужило причиной смерти, — потеря крови, иными словами. Чтобы отделить голову, ему пришлось раздробить позвонки. Мы обнаружили остатки костей, я думаю, это было сделано с помощью топора. Следы на земле свидетельствуют о том, что лошадь ещё была жива какое-то время после первого удара. Она брыкалась в агонии, вырывая траву и комья земли ударами копыт. Неаккуратная рваная рана на шее говорит о том, что преступнику пришлось повозиться: он продумал план действий, но с анатомией лошади не особенно знаком.

— Ну что ж, ветеринаров можем тогда исключить, — пробормотал Витберг себе под нос.

— Есть одна деталь, которая меня беспокоит, — невозмутимо продолжал Сульман. — Когда преступник перерезал сонную артерию, лошадь наверняка потеряла чертовски много крови. На трупе животного есть, конечно, следы крови, но на траве её совсем немного, практически нет. Даже если вся кровь впиталась в землю, её всё равно должно быть больше.

Остальные вопросительно взглянули на криминалиста.

— И чем это объясняется? — спросила Карин.

— Единственное, что приходит в голову: преступник собрал всю кровь.

— Зачем ему или ей это понадобилось? — удивился Витберг.

— Не имею ни малейшего представления. — Сульман задумчиво почесал подбородок. — Хозяин пони видел его в последний раз вчера, примерно в одиннадцать вечера. По словам ветеринара, лошадь была мертва уже пять-шесть часов к тому моменту, как девочки обнаружили труп. Так что убийство произошло, видимо, около полуночи или немного позже. Что касается пастбища и территории вокруг, их обыскивают с собаками в расчёте найти голову, но пока безуспешно. Будем расширять круг поиска.

Карин поморщилась:

— Просто омерзительно! Получается, преступник забрал с собой голову и пролившуюся кровь. А что мы знаем об этой лошади?

Кнутас заглянул в свои записи:

— Пони, пятнадцати лет, кастрирован. Мерин, значит. Милое, добродушное животное. На учёте в полиции не состоит.

Витберг ухмыльнулся, но Карин шутка комиссара не позабавила.

— А что про хозяина?

— Зовут Йорген Ларсон. Женат, трое детей. Десять лет назад вместе с братом унаследовал ферму. Они выросли в этом доме, а родители сейчас живут во флигеле. Хутор большой, у них сорок коров и полным-полно телят. Ничего странного про семью сказать нельзя. Размеренно ведут хозяйство из года в год. Ни Йорген Ларсон, ни другие члены семьи у нас в базе не числятся.

— Ветеринар считает, что преступник тоже из деревенских или раньше резал скот, — добавил Сульман. — Врач говорит, что просто так это не делается. Требуются чёткий план, смелость, целеустремлённость и вдобавок ко всему физическая сила. Чтобы вырубить лошадь, надо порядочно приложить её, и потом нужно знать, куда бьёшь. У них мозг расположен довольно высоко, в верхней части головы. Поэтому Оке Турншё думает, что преступнику приходилось и раньше заниматься подобным.

Сидевшие за столом с интересом слушали Эрика.

— Кто-нибудь угрожал хозяину пони или его семье? — спросил Витберг, воспользовавшись паузой в рассказе Сульмана.

— Насколько мы знаем, нет.

— Вопрос в том, выпад ли это против хозяина лично, или просто какому-то безумцу вздумалось изувечить животное? — сказала Карин.

— А вдруг это обыкновенная мальчишеская выходка? — выпалил Витберг.

— С тесаком, топором и унесённой головой? Нет, не может быть, — отвергла его предположение Карин. — Но вот хотелось бы знать, кто из известных пациентов психиатрических больниц у нас сейчас разгуливает на свободе?

— Вообще-то, мы уже проверили, — отозвался Кнутас. — Помните Густава Персона? Он забирался в загоны и вгонял гвозди лошадям в копыта. Забивал недлинный гвоздь, и, когда лошадь стаптывала копыто, железка врезалась всё глубже и глубже. Причём Персон не довольствовался одним копытом, так что животное потом даже не могло подняться на ноги. Он водил за нос полицию несколько недель кряду, пока его наконец не повязали. К тому моменту он успел покалечить десятки животных. И ещё у нас есть Анна из Бингебю. Она убивала всех попавшихся на глаза котов и вешала их на заборе.

Назад Дальше