Тасиро наконец понял, чей это голос раздаётся во тьме, но было уже слишком поздно. В это мгновение на улице послышался крик:
— Пожар! Пожар!
В комнате запахло горелым. Кто-то вдруг отчаянно заколотил в дверь. Тасиро на мгновение растерялся. Комната наполнялась густым дымом. Стало трудно дышать. В глубине дома, похоже, что-то ломали. В панике преступники рванулись на улицу. Тасиро почувствовал, что опасность миновала, и кинулся к выходу. В темноте ничего не было видно. Ему пришлось пробираться на ощупь. Тасиро на что-то наткнулся — раздался страшный грохот. Но вот наконец и дверь!.. Тасиро приналёг изо всех сил и отворил её. Усыпанное звёздами небо ошеломило его.
Через мгновение дом, из которого он только что выбрался, полыхал огнём.
Тасиро бросился бежать. Он знал, что враги не позволят ему так просто уйти.
Сзади послышался чей-то голос. Поначалу Тасиро решил, что кричит кто-то на пожаре. В горах среди ночи звук далеко разносится. Но нет, предчувствия не обманули его. Шайка действительно бросилась в погоню. Тасиро бежал изо всех сил. Холодный пот струился по спине.
Голос раздался совсем близко. Тасиро остолбенел.
— Там опасно. Идите сюда.
Это был женский голос. Кто она? Тасиро в недоумении остановился.
— Скорее, скорее, — торопила женщина.
Погоня приближалась. Тасиро решился и побежал на голос женщины. Узкая дорожка почти затерялась в траве. В темноте трудно было разобрать, куда ступать. Тасиро почувствовал нежное прикосновение. Женщина взяла его за руку и повела за собой.
— Сюда. Смотрите, куда ступать, — тихо сказала она.
По верхней дороге, где он только что шёл, пробежало несколько человек. Женщина сказала:
— Сразу выходить опасно. Здесь есть тайная тропа,
я провожу вас.
Пожар уже начал стихать, но зарево и клубы дыма всё ещё стояли над посёлком. Сполохи осветили лицо
женщины.
— Ты? — Тасиро не смог сдержать возгласа. — Значит, всё-таки ты!
Женщина не отвечала.
— Почему ты мне помогла?
— Сейчас не могу сказать, — тихо ответила женщина. — Когда-нибудь поймёшь. Тебе надо поскорее отсюда исчезнуть. Они не предполагают, что ты знаешь дорогу поэтому не догонят. Иди за мной.
Осторожно раздвигая высокую траву и кусты, женщина пошла вперёд. Лес был гуще, чем у дороги, по которой Тасиро пришёл в посёлок. Тропа резко шла на подъём. Наверно, даже днём из-за плотных зарослей и свисавших сверху ветвей деревьев обзор здесь был крайне затруднён. Один Тасиро не прошёл бы здесь и шагу.
Кроны деревьев сомкнулись вверху. Звёзд больше не было видно. Но идти следом за женщиной было легко.
ЖЕНЩИНА ИЗ ТУМАНА
Тасиро о многом хотелось расспросить женщину. Но пока что было не до расспросов. Подъём наконец кончился, стали спускаться в глубокое ущелье. Послышалось журчание реки. Они перебирались через маленькие мостики над расселинами, спускались по деревянным ступеням, срубленным местными жителями. Тасиро невыносимо устал: такая нагрузка была непривычна ему.
Женщина ориентировалась на местности уверенно, как будто шла по собственному саду. Когда Тасиро немного отставал, она останавливалась и поджидала его.
— Вы, похоже, устали? — впервые громко спросила она. Видимо, опасность миновала.
— Да. — Тасиро было неловко: что ни говори, мужчина — и спёкся!
— Отдохнём немного? — сочувственно предложила она.
— Пожалуй, — ответил Тасиро, для которого эти слова были спасительными. К этому моменту он уже несколько раз подумывал: не попросить ли сделать привал?
— Будьте осторожнее. С этой стороны — обрыв.
Тасиро слышал, как где-то внизу журчит вода. Он вспомнил кручу над рекой Тэнрюгава, где погиб таксист, И взглянул на женщину. Она тихонько засмеялась:
— Не бойтесь. Я ничего вам не сделаю.
В чаще прокричала сова. «Невероятно, ведь она спасла меня, — размышлял Тасиро. — И пожар — дело её рук. Но кто же она такая?»
— Куда мы придём по этой дороге? — спросил Тасиро.
— К озеру Нодзири.
— Нодзири?
Этого Тасиро не ожидал. Он считал, что дорога ведёт к городку Касивабара.
— Вы так хорошо ориентируетесь здесь. Вы, наверно, местная?
Женщина засмеялась, но ничего не ответила.
— Вас никто не будет ругать за то, что вы помогли мне?
— Я готова к этому, — ответила она после паузы.
— Что вы имеете в виду?
— Я и сама не могу как следует объяснить это. Но попробую. Я не только ради вас это сделала. Теперь я на вашей стороне.
— Однако… — начал Тасиро и запнулся.
Он хотел спросить, сможет ли она безбоязненно вернуться к своим.
— Объясните мне, — попросил он, глядя в глаза женщины, — кто они, эти злые люди, завлёкшие вас в свою компанию? Зачем они уничтожили Ямакава? Зачем убили Кинами?
Она сидела молча, опустив голову. Ночь была летняя, но здесь, далеко в горах, стало зябко, как осенью. Только журчание реки в долине нарушало тишину этого затерянного мира.
— Я не могу сказать.
— Почему?
— Никак не могу. Нельзя.
— Ну тогда, — энергично начал Тасиро, — зачем ты спасла меня? Спасая меня, ты предала их. Что побудило тебя сделать это, скажи?
Ответа не последовало.
— Ну ответь хотя бы, что за мужчина сидел тогда: с тобой в самолёте? Кем он тебе приходится?
— Будьте снисходительны, — сказала она после паузы. — Я дурная женщина. Просто я хотела спасти вас, Тасиро-сан.
Женщина впервые произнесла его имя. У Тасиро учащённо забилось сердце.
— Почему же ты не помогла Кинами?
— Кинами-сан, — печально сказала женщина, — Кинами-сан я помочь не успела.
На этот раз замолчал Тасиро.
— Который час?
Сплетённые кроны деревьев были подёрнуты дымкой, но пространство между ними стало светлее.
— Пойдёмте, уже поздно. К тому же они и сюда могут нагрянуть.
— Я беспокоюсь, — сказал Тасиро. — Тебе нельзя оставаться там. Если ты вернёшься в посёлок, тебе несдобровать. Я не могу допустить, чтобы ты из-за меня пострадала.
И снова они брели по тропе. Вот уже ясно обозначился рассвет, стала проглядывать граница между небом и горами. Тропа стала более отлогой. Они приближались к перевалу. Лес стал более редким. Женщина остановилась.
— Перевал, — сказала она и повернулась к Тасиро: — Здесь я расстанусь с вами.
Лицо её белело в лучах рассвета. Большие чёрные глаза внимательно смотрели на Тасиро.
— Думаю, теперь всё будет в порядке. Когда вы спуститесь в Касивабара, настанет утро. Даже если они настигнут вас, то среди бела дня вас схватить не удастся.
— Спасибо. — Тасиро взял её за руку. Рука была холодной. — Я здесь — благодаря тебе. Я причинил тебе столько беспокойства!
— Ну что вы. Это я должна просить у вас прощения. Но я сделала для вас всё, что могла.
— Понимаю. — Тасиро отпустил её руку. — Как твоё имя? Скажи мне.
Женщина молчала.
— Не могу сказать, — наконец сказала она. — Не могу.
— Почему?
— Почему? — Она опустила голову. — Потому что… я дурная женщина.
— Это не так. Я игнорировал твои предостережения, и вот к чему это привело. Когда меня держали взаперти, я слышал в темноте разные голоса. Один из них я уже где-то слышал.
Женщина молчала.
— Я думаю, ты знаешь, о ком я говорю. Я понимаю, что бесполезно тебя об этом спрашивать… Вот ещё что. Меня привёл туда рабочий с лесопилки. Он что, тоже из этой компании?
— Не могу сказать вам. Будьте снисходительны ко мне. Я не имею права сказать вам это.
— Я не забуду твоей доброты. Но всё-таки, как тебя зовут? Не знаю, когда нам ещё доведётся встретиться, то имя твоё навсегда останется в моём сердце. И если ты не скажешь мне, я сам придумаю тебе имя.
В молочно-белой рассветной дымке её лицо казалось особенно таинственным.
— Я буду называть тебя Кири-но Онна[30].
Она опустила глаза. Вставший из-за деревьев туман окутал её фигуру.
— Здесь мы расстанемся, — сказала она. — Пожалуйста, не беспокойтесь за меня. У меня к вам тоже есть просьба. Не вникайте больше в это дело. Очень прошу вас.
— Спасибо тебе. Постараюсь, насколько возможно, не волноваться за тебя. Я надеюсь, что мы непременно где-нибудь встретимся.
При этих словах она оживилась:
— Да, я думаю, мы обязательно увидимся. Например, как тогда, на станции Синдзюку.
«Что же связывает её с этими убийцами? И какая здесь связь с Ямакава Рёхэй?» Ему хотелось бы о многом расспросить женщину, но пока что все расспросы были бесполезны. Ничего не оставалось, как поблагодарить её за доброту и расстаться.
— Я всё-таки волнуюсь. Ты не пострадаешь за то, что помогла мне?
— Нельзя всё время спрашивать одно и то же. Я объяснила — со мной всё будет в порядке. Лучше бы вы поскорее возвращались в город.
— Не пойму, каким образом ты попала в эту компанию? Кто-то из них близок тебе?
Тасиро не мог не задать этот вопрос. Его это очень интересовало.
— Не спрашивайте меня больше, Тасиро-сан.
Тасиро вдруг стало жаль её. Фигуру женщины окутывал лёгкий туман. У Тасиро не хватало духа расстаться с ней. Такой одинокой казалась она в этом тумане.
Повинуясь скорее какому-то безотчётному чувству, нежели собственной воле, Тасиро обнял её. Женщина испуганно забилась в его объятиях. Тасиро привлёк к себе её лицо. Губы, увлажнённые туманом, были холодны. Она попыталась уклониться, но Тасиро был настойчив. Он! снова поймал её губы — она не сопротивлялась. Губы! напоминали влажные лепестки нежного цветка. Тасиро! ощутил их неуловимый вкус.
— Так нельзя. — Она дрожала как в лихорадке.
— Я, — тяжело дыша, начал Тасиро, — не забуду тебя.
— Нельзя так, — повторила женщина. — Я не отношусь к девушкам такого сорта.
Тасиро не отпускал её.
— Я хочу, чтобы мы были вместе. Возможно, на это потребуется время, но я не могу расстаться с тобой.
— Нет, это невозможно. Не говорите так. Мы видимся в последний раз. Нам не суждено больше встретиться!
— Мы непременно встретимся. Разве ты не хочешь этого? — страстно спросил Тасиро.
Она молчала, опустив голову, но не пыталась высвободиться из объятий Тасиро.
— Пока ты не ответишь, я не уйду отсюда.
Женщина невнятно пробормотала что-то и спрятала лицо на груди Тасиро.
Тасиро вернулся в гостиницу и заснул как убитый. Ему пригрезилась Кири-но Онна. Она как бы плыла в дымке по горной дороге. Около четырёх часов пополудни Тасиро проснулся. Теперь, после хорошего отдыха, ночное происшествие казалось кошмарной галлюцинацией. Но, к сожалению, это действительно произошло, и поэтому необходимо было кое-что выяснить.
Тасиро вышел из гостиницы. Путь лежал на лесопилку. Подойдя поближе, он не услышал привычного шума. Вечно досаждавший звук пилы затих. Тасиро подумал, что уже закончился рабочий день и все разошлись. Он заглянул в окошко. Внутри никого не было. И тут Тасиро заметил написанное корявым почерком объявление: «Сегодня закрыто». Он внимательно оглядел лесопилку. Запах свежеструганной древесины ударил в нос. У входа громоздилась куча стружек. Тасиро ещё раз огляделся: нет ли кого? Людей не было.
Внутрь зайти не удалось. Дверь была крепко заперта. Делать нечего, Тасиро повернул обратно. Он зашёл под сень деревьев, присел на камень и задумался. Почему же лесопилка сегодня не работает? Обычный ли это выходной или дело связано со вчерашними событиями? Интересно, кому принадлежит эта лесопилка…
У ног Тасиро валялись стружки. Он поднял одну. Судя по срезу, это была криптомерия. Всё-таки загадка: как они оказались у озера? Да ещё рядом остатки сгоревшего ящика…
Ко всей этой истории теперь ещё добавляется рабочий с лесопилки. Кто он — просто случайный исполнитель или равноправный член шайки? Сегодня Тасиро пришёл на лесопилку, чтобы найти его. Конечно, не следовало ожидать, что он окажется там и будет вести себя как ни в чём не бывало. Но то, что лесопилка вообще не работала, было для Тасиро неожиданностью.
Совершенно очевидно, что ни Ямакава Рёхэй, ни Кинами уже нет в живых. Эта банда уничтожила их. Но где же они были убиты? И что сделали с их трупами? Первое, что пришло на ум, — надо ещё раз сходить в посёлок Тора-но Ки. Ведь других зацепок пока нет. Правда, Тасиро один, а их там много. Всё может кончиться так же, как вчера.
Можно ещё сообщить в полицию и с её помощью обследовать тот дом в посёлке. Но, похоже, банда действует с большим размахом, и у местной полиции просто не хватает сил бороться с ней.
Остаётся уведомить газету, где служил Кинами, и начать расследование с её помощью. Можно и ещё кого-нибудь подключить. Но даст ли результаты такое расследование, Тасиро не был уверен. Кроме того, даже для обращения в газету у него не хватало фактов. Ведь никакого вреда ему не причинили. Если бы его хоть ранили, тогда другое дело. А так — ни одной царапины. Что же, оставить всё как есть?..
В конце концов, он всё-таки решил обратиться в газету. Но при этом Тасиро хотелось оградить от преследования Кири-но Онна. Надо сделать так, чтобы о ней вообще не упоминалось. В случае чего Тасиро готов был полностью отрицать какое-либо участие её во всём этом деле. Другого пути не было.
В гостинице он заказал разговор с редакцией газеты Р. Ждать пришлось часа два. Тасиро нервничал, даже поужинать не смог как следует. Наконец раздался звонок.
— Будьте добры, соедините меня с отделом социальной жизни.
К счастью, начальник отдела оказался на месте и сразу взял трубку.
— Тасиро-сан! Спасибо вам за хлопоты!
— Ну как, выяснили вы что-нибудь по делу Кинами? — без предисловий начал Тасиро.
— Нет, всё без толку, — довольно небрежно бросил Тории. — Как ни искали, ничего не выходит.
— В полицию заявили?
— На всякий случай мы подали заявление о розыске и подключили свой корпункт. Пока обнадёживающих вестей нет.
Тасиро коротко рассказал о том, что ему пришлось испытать ночью в посёлке. Он особенно не распространялся, но даже это короткое сообщение испугало Тории.
— Неужели это правда?
— Правда. Я не сомневаюсь, что Кинами попал к ним в лапы. Но мне показалось, что лучше вам действовать совместно с полицией, чем мне подать частное заявление! о розыске. Поэтому я и позвонил.
— Мы немедленно сделаем всё должным образом, — взволнованно ответил Тории. — В Касивабара нет корпункта нашей газеты, так что я свяжусь с корпунктом в Нагано, и действовать будут оттуда. Тасиро-сан, а когда вы возвращаетесь в Токио?
— Ещё не решил, но хочу как можно скорее.
— Но если полиция займётся этим делом, то им потребуется ваш рассказ о том, что произошло. И надо будет проводить их на место происшествия. Не могли бы вы задержаться там для этого?
Тасиро был готов на это.
— В таком случае дальнейшие расходы по вашему пребыванию там газета берёт на себя. Я полагаю, что сегодня вечером или завтра утром полиция свяжется с вами. Кроме того, подъедет кто-нибудь из нашего корпункта.
На следующее утро раздался телефонный звонок из корпункта в Нагано.
— Вчера вечером нам позвонили из центральной редакции. Мы послали к вам одного нашего сотрудника. С минуты на минуту он будет у вас. Кроме того, мы заявили в полицию, так что они тоже уже начали действовать.
— Вот как? Спасибо. — Тасиро понял, что газетчики всерьёз взялись за дело.
Прошло около часа. Тасиро как раз позавтракал, когда вошла хозяйка и подала ему две визитные карточки. На одной из них значилось: «Икада Macao, сотрудник газеты Р. в Нагано», на другой — «Цуцуи Дзюнъити, следователь полиции Касивабара». Тасиро пригласил гостей войти.
— Не могли бы вы подробнее рассказать, что с вами
произошло? — попросил следователь.
Тасиро рассказал о событиях той ночи, опустив лишь то, что касалось Кири-но Онна.
— Это точно, что и Ямакава-сан, и Кинами-сан были убиты там, в посёлке? — возбуждённо спросил газетчик.