Граф Эванс - Дартмонт Алекс 6 стр.


Гарольд взял, вскрыл письмо и стал зачитывать в слух: ” Как представитель совета попечителей от Хогвартса, я Минерва МакГонагалл запрещаю покидать школу на Рождественные каникулы, основание — дисциплинарное наказание мистера Эванса продолжительностью более одного календарного месяца за первое учебное полугодие, первого декабря тысяча девятьсот девяносто первого года, подпись».

— Прошу прощения, но это не решение Совета попечителей, о котором мне говорил мистер Дамблдор, или есть ещё какие-то бумаги в мой адрес? — да уж, после этого письма он перестал уважать и директора, и его зама.

— Директор, миссис МакГонагалл, что это значит? — Флитвик недоумевал и начинал злиться.

— Мальчик мой, ты меня, наверное, не так понял, да и я возможно неправильно трактовал это письмо, — директор покаянно улыбнулся.

— Я как представитель Совета Попечителей…- начала было замдиректора, но Флитвик перебил её.

— Вы, прежде всего должны были следовать утвержденной процедуре, и правильно все оформить. Что-то я не вижу подписей ни председателя ни остальных членов Совета, а без этих формальностей это даже не документ, а ваше личное распоряжение. Или Совет внезапно исчез и кроме вас никого в нем не осталось? Так или иначе, мой подопечный правомочен получить положенные в установленной форме документы и при желании, обжаловать их в установленный срок. Ваше же распоряжение, госпожа МакГонагалл, не имеет никакой силы на данный момент. К тому же, вы не имеете права на такие распоряжения, так как не являетесь его деканом. Гарольд, я возьму эту бумагу, и покажу её Лордам из Совета, ты не против?

— Нет, декан, я думаю, что совет проведёт соответствующее разбирательство. Я надеюсь, это все? Мне ещё надо успеть собрать вещи.

— Нет, мистер Эванс, ещё не все, мы должны узнать куда это вы собрались? — с угрозой в голосе поинтересовалась декан Грифиндора.

— Домой, на каникулы.

— Могу ли я узнать адрес?

— Вы и так его знаете.

— То есть, вы утверждаете что будете находиться на Тисовой?

— Да, после того, как получу соответствующие документы от Совета.

— Вы утверждает, что если, как представитель Совета, я приду проверить место вашего нахождения во время каникул, я вас там найду?

— Нет.

— Как это понимать, мистер Эванс?

— Я не могу с гарантией утверждать, что просижу все каникулы безвылазно дома, у меня, видите ли, достаточно дел, которые необходимо решить.

— Какие ещё дела в вашем возрасте? Что вы о себе возомнили?

— Дела личного характера, вас и школы не касающиеся. Я ничего о себе такого не думаю, а защищаю свои интересы.

— - Тоже, мне, личные интересы, — с постной миной протянула МакГонагалл, — Вы обязаны сообщить место своего проживания, иначе никуда не уедете!

— Мастер Флитвик, скажите, это стандартная процедура?

— К сожалению, Гарольд, как администрация так и Совет могут потребовать этой информации у тебя, если не обнаружат твоего присутствия по адресу проживания.

— Чтож, хорошо, я сообщу адрес, тому человеку, который поклянется, что не сообщит, никоим образом, его никому другому без моего ведома, не проникнет в мой дом, не причинит ни мне дома, ни моему жилью вреда, и не будет требовать от меня чтоб я покинул его и вернулся назад на Тисовую.

— Мальчик мой, ты перегибаешь палку. Это слишком.

— Директор, я не доверяю никому, это ведь основа безопасности. Моё жильё сокрыто под чарами защиты и я хочу, чтобы человек, узнавший адрес, ничего не мог сделать плохого. Я могу поклясться, что дом предназначен для проживания, в нем есть все необходимое, и опасностей в нем нет. И тот кто даст мне в клятву, убедится в условиях моего там проживания, и сообщит под соответствующей клятвой Совету.

— Мальчик мой, ты требуешь слишком много, но я думаю, если Минерва согласится, то ты сможешь сегодня собираться.

— Да, мистер, Эванс я согласна принести вам необходимый обет.

— - Что ж, прошу вас. Кто засвидетельствует?

— Позволь мне, мальчик мой.

— Тогда начинайте.

— Я, Минерва Рамильда МакГонагалл, клянусь, что узнав от Гарольда Александра Эванса адрес его проживания, никоим образом не сообщу другим лицам без ведома хозяина дома.

— Свидетельствую! — радостно произнёс директор.- Ну, мальчик мой сообщи Минерве адрес.

— Хорошо, директор, — ответил, а про себя ухмыльнулся Гарольд. — «Десятый номер по Даунинг Стрит, Лондон».

— Что ж, сейчас мы отправимся и проверим дом, вы пока собирайтесь.

— Я свободен? У меня ещё сегодня отработка.

— Да, мальчик мой, иди.

Гарольд вышел из кабинета директора вместе со своим деканом.

— Очень изящная шутка, мистер Эванс.

— Какова клятва, таков и ответ, декан.

— Идите, на отработку, надеюсь в следующий раз они будут не так наглы, мне жаль, мистер Эванс.

— Я все понимаю, Мастер, где нет сейчас интриг? Настоящий адрес я сообщу после уже озвученных мной условий. Всего доброго.

Флитвик лишь кивнул в ответ.

Наконец, последняя награда начищена, результат был предъявлен Филчу, который коротко кивнув, отпустил мальчика с отработки.

Утром за завтраком, мальчик отметил, как отсутствие директора и его зама, так и довольное выражение лица своего декана.

Быстро пролетели два поставленных до обеда занятия, за обедом оба кресла так и продолжали пустовать.

Гарольд быстро забежал в башню, собрал чемодан, и направился к выходу из замка. Тут его перехватил Флитвик.

— Мистер Эванс, могу я украсть у вас минуточку?

— Конечно, Мастер.

— Тогда, давайте зайдем сюда, — профессор указал на пустую аудиторию.

Гарольд зашёл, недоумевая.

— Поскольку вы у меня на занятиях довольно быстро и успешно усваиваете материал, я хотел бы показать вам пару полезных заклинаний. Вы не против?

— Конечно, Мастер. Я весь внимание.

— Тогда смотрите внимательно, вычерчиваете вот такую фигуру, затем, очерчиваете вокруг себя круг, и произносите: «Fuaim», и второе, вот такая фигура и то же круг вокруг себя и формула: «Aghlanadh». Первое, чтобы не нашли вас, когда вам не надо, проводится каждый день в одно и то же время, рассчитано на двадцать четыре часа. Второе, очистка от всего прикреленого колдовства на вас и ваши вещи. Запомнили? Тогда счастливых каникул!

Гарольд вышел из замка, сел вместе с другими студентами в кареты до Хогсмида, а там сели на уходящий поезд. Каникулы начались!

Интерлюдия 6.

Вечер в большом и шумном городе начинался, близились выходные, праздничное настроение и украшение было повсюду. Люди суетились. Морозный воздух осторожно создавал аромат торжества, тая в себе запахи прелой листвы и травы, печеных тыкв, картофеля и других корнеплодов.

Запах каминов, глинтвейна, пирогов, хвои. Ароматы Рождества.

Внезапно, в одном безлюдном переулке раздался хлопок, и в нем появились два довольно странно одетых человека.

Первый был высок, худ, с длинными седыми волосами и бородой, в странном халате со звёздами, из-под которого выглядывали концы остроносых ботинок, и нелепом головном уборе.

Вторая, одетая в традиционное шотландское женское одеяние, закутанная в темнозеленое подобие пальто, с собранными в пучок волосами, спрятанными под шляпу. Любой волшебник узнал бы в этой паре Дамблдора и МакГонагалл.

Директор Хогвартса осмотрелся и направился к выходу на улицу, декан грифов следовала за начальником.

Спустя, примерно, полчаса они оказались перед черной дверью, на которой были прикручены две цифры из серебристого металла.

— Альбус, это здесь?

— Да, похоже, это нужный адрес, только чар я не заметил. Ладно, посмотрим как и в каких условиях проживает наш студент, — директор, ухмыльнувшись, громко постучал в дверь.

Открыл какой-то маггл в странной одежде и шапке.

— Здравствуйте, я могу вам чем-то помочь?

— Здравствуйте, я директор школы, в которой учится проживающий здесь студент.

— Прошу прощения, мистер, но здесь уже давно не живут дети. Могу ли я узнать, кто сообщил вам этот адрес? И если директор, то из какой школы? — в словах маггла читалась скрытая насмешка.

— Директор, мистер Эванс совершенно точно сообщил этот адрес! — МакГонагалл возмущенно наблюдая за маглом, который что-то шептал себе в рукав.

— Прошу прощения, но я буду вынужден вас задержать до выяснения всех деталей.- полицейский достал из-за пояса две пары наручников.

— Чтож, Минни, я сейчас разберусь с этим маглом, а ты осмотри на всякий случай дом, — Дамблдор взмахнул палочкой, но ничего не произошло, человек с наручниками удивлённо смотрел на деревянную указку в руках у явно сумасшедшего. Благо подкрепление он вызвал.

Директор с удивлением смотрел на удивленного маггла, с которым ничего не произошло.

Тут подбежали ещё несколько полицейских и аккуратно обездвижили двух странных посетителей и перевели их в отдельную комнату.

Вскоре туда подошёл начальник охраны. И начал допрос.

— Уважаемые, я могу поинтересоваться целью вашего визита в резиденцию Премьер-министра?

— О чем вы говорите, здесь должен проживать наш студент Гарольд Эванс, мы, как представители школьной администрации, пришли убедиться в соответствии требованиям условий его проживания здесь, — сказала чистую правду замдиректора.

— Прошу прощения, могу я узнать, в какой школе учится данный студент?

— Как будто вы не знаете. Если он проживает здесь, то вы, как взрослые отвечающие за него, должны знать где он учится.

— У нас мистер Эванс не проживает. Ни постоянно, ни в гостях. Такого человека и в списках нет.

— Альбус, похоже, он сказал нам другой адрес.

— Да, Минни, — директор сокрушенно покачал головой.- Прошу прощения наверное нам сообщили неверный адрес, либо мы где-то ошиблись, не могли бы вы нас отпустить?

— К сожалению, сэр, но я вынужден пока вас задержать до тех пор, пока не выяснятся ваши личности и причины вашего появления здесь. Мне интересно, что это за школа, в которой руководство, не знает нашего адреса?

— К сожалению, я не могу вам этого сообщить. Однако, я могу связаться с уполномоченными для этого людьми. Вы не против?

— А что, это какая-то тайная школа? — с иронией поинтересовался начальник охраны.

— Да, вы правы.

— Ладно, допустим, но меня интересуют только обстоятельства вашего здесь появления. Я так понял, один из ваших студентов назвал этот адрес в качестве места проживания?

— Да это так, у нас учится несколько студентов-сирот, из них один немного проблемный, перед школой сбежал и пропадал неизвестно где. Комиссия узнала об этом, и потребовала у студента объяснений, тот ничего не рассказал, на вопрос об адресе своего проживания, назвал этот дом. Мы пришли выяснить правду ли он нам сказал, — дала объяснения МакГонагалл.

— Что же, допустим, я поверю в странную школу, и студента-шутника, но я вынужден все равно задержать вас до подтверждения ваших личностей. Прошу назвать ваши имена и предъявить документы, если они у вас при себе.

— - Документы? Что это? — МакГонагалл немного удивилась.

— Водительские права? Удостоверения? Паспорт? — уточнил полицейский, не видя ни проблеска понимания.

— Может мы вызовем помощь, которая все объяснит? — с надеждой спросил директор.

— Назовите ваши имена и данные для поиска. Будем следовать протоколу.

— - Вряд ли у вас что-то выйдет, сэр. Дело в том, что мы волшебники.

— Ага, Гэндальф и Моргана? Или может Мерлин? — полицейский им не верил.

— Про первого не слышал… А насчёт двух других, то, да.

— Вы серьёзно? Думаете я поверю? Сообщите ваши имена, а мы узнаем, куда вас везти.

— Альбус Персиваль Брайан Вулфрик Дамблдор, великий маг, кавалер ордена Мерлина I степени, верховный чародей Визенгамота и глава МКМ, директор Хогвартса, — представился директор. Допрашивающий удивлённо перевёл взгляд на женщину.

— Минерва Ромильда МакГонагалл, заместитель директора Хогвартса, декан Гриффиндора.

— Придётся подождать пока здесь. Примерно около двух часов, если таких имён нет в базе, то придётся ждать дольше, — сказал полицейский.

Прошло пять часов, задержанным принесли попить и поесть, затем ожидание продолжилось до утра. Утром начальник охраны пошёл на утренний доклад Премьер-министру.

— Что у нас нового, Патрик, а то вчера вечером, было как-то слишком оживлённо.

— Доброе утро, Сэр, у нас странный случай. Вчера к нам в двери постучались двое странно одетых людей, утверждающих, во-первых, что они являются представителями школьной администрации, во-вторых, пришли проверить условия проживания в этом доме своего студента, некоего Гарольда Эванса. И в-третьих, при опросе они заявили, что являются волшебниками. Мы провели проверку имён, что они назвали, в базе данных таких нет, только есть мальчик Гарольд Эванс, проживающий в пригороде. Ориентировок из сумасшедших домов, похожих по описанию за последние недели не поступало.

— Волшебники? А как их зовут?

— Альбус Дамблдор и Минерва МакГонагалл.

— Приведите их в мой кабинет, пожалуйста, они же ещё здесь?

— Да, Сэр, вы уверены?

— Да, ведите, — начальник охраны вышел. Премьер-министр подошёл к одному из портретов, висящих на стене в его кабинете, и постучал в раму.

— Уважаемый, нужна ваша помощь, в опознании двух людей, считающих себя волшебниками, — портрет недовольно посмотрел на разбудившего его человека.

— Хорошо, я сообщу сейчас в министерство.- человек на портрете пропал.

— Ожидайте, через десять минут отряд авроров с обливиаторами, с необходимым допуском.- Раздался стук в дверь.

— Сэр, вот они, — начальник охраны с конвоем привёл довольно пожилого мужчину и женщину.

— Хорошо, оставьте их здесь. Я связался со специализированным учреждением, они прибудут через десять минут, проследите чтобы их пропустили.

— Слушаю, Сэр.

Премьер-министр с интересом рассматривал колоритных, но немного помятых людей, по своей должности он знал про волшебство, но до сих пор с ним мало сталкивался. Магический мир тщательно прятался от мира людского.

Сквозь двери послышались невнятные звуки, затем стук в дверь, и после разрешения войти, хозяин наблюдал невероятную картину: удивленных до невозможности представителей странного министерства, вовсю таращахся на его неожиданных «гостей». И Сэр Джон Мэйджор, с грустью убедился, что его на самом деле посетили волшебники.

— - Что ж, господа, вы знаете что делать? Вот эти неизвестные, вчера пытались узнать в каких условиях проживает в этом доме некий Гарольд Эванс.

Наверное, ошарашенные Авроры, не так давно ещё бывшие студентами школы, надолго запомнят и долго будут пересказывать события того дня, когда они отправляли под конвоем в аврорат директора и замдиректора (а некоторые своего декана) за попытку проникновения на антимагическую территорию.

Когда Дамблдор и МакГонагалл освободились, близился ужин, поезд со студентами уже прибыл на платформу девять и три четверти, и студенты разъехались по домам на каникулы.

Дамблдор сидел в своём кабинете злой и мрачный, ведь все министерские злопыхатели и злословы только узнав, что он, Великий Светлый задержан как рядовой пацан с Лютного, мигом прибежали поглядеть на это зрелище.

Конечно, удалось повернуть так, будто он узнал о готовящемся заговоре на маггловскую власть, а те его совсем не так поняли, да и причину визита в тот дом он придумал для конспирации. Но, многие пропустили его «правильную» версию мимо ушей, предпочитая довериться сплетникам и досужим домыслам. Так он и заявил прессе после аврората.

Однако, за всей этой суетой, один из необходимых участников плана избежал пребывания в школе, так мало этого, ещё и все сигналки с него и его вещей исчезли. Да и не найти него никак, поиск заблокирован.

Директор мрачно размышлял, как можно спасти план и вернуть мошку, вырвавшуюся из паутины над философским камнем.

Комментарий к Глава 11. Паутина над философским камнем. На всех объектах государственного значения стоят антимагические барьеры, и магия там не действует. Туда нельзя попасть магическим путём и аппарировать оттуда. Работает только диагностика и аварийные порталы для эвакуации первых лиц государства при поломке этих щитов снаружи и почтовые чары. Так же в кабинете работает только один портрет для связи с министром магии. Изнутри даже Старшей палочкой щит не взломать.

Назад Дальше