Сильнее любви. Гогланд - Сергей Глазков


Первая серия

1

У арки во двор многоэтажного дома останавливается легковой автомобиль. Из него выгружается капитан Рыбаков.

РЫБАКОВ: Коля, завтра в восемь!

Водитель кивает. Рыбаков захлопывает дверь.

ВОДИТЕЛЬ: А портфель, Семен Викторович?

Рыбаков машет рукой.

РЫБАКОВ: Да-да! Спасибо. С этой командировкой совсем голова поехала…

Рыбаков открывает заднюю дверь автомобиля, с сидения забирает портфель.

РЫБАКОВ: До завтра, Коля.

Водитель снова кивает и нажимает на педаль газа. Автомобиль уезжает. Капитан провожает его взглядом и входит в арку.

2

Капитан Рыбаков проходит под аркой и оказывается в дворе-колодце. Перед ним возникает темная тень. Капитан удивленно смотрит на человека, стоящего перед ним.

РЫБАКОВ: Что вам нужно?

Но в ответ капитан Рыбаков получает удар ножом в область живота. Капитан Рыбаков падает на землю. Неизвестный пытается забрать у капитана кожаный портфель, но мертвая рука цепко держит его. Убийца ногой выбивает портфель, подхватывает его и быстро покидает двор.

3

Хроника: В порту Таллина идет погрузка военной техники на корабль. Грузят пушки, машины. Нескончаемой змейкой на судно по трапу поднимаются люди. Вперемежку идут военные и гражданские. Порт бомбит вражеская авиация. Снизу по вражеским самолетам стреляют прямо с кораблей корабельные орудия. Подбитые самолеты падают в воду, которая тут же поглощает их. На подступах к городу идут ожесточенные бои. Немецкие войска стремятся захватить Балтийский флот, находящийся в порту, но продвинуться вперед ему не удается. Советские войска стоят насмерть.

4

В кабинет начальника порта без стука входит Никифоров, проходит к столу, за которым сидит хозяин кабинета. Тот отрывается от телефонной трубки.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Я занят!!!

Никифоров, молча, протягивает документы начальнику порта.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Ну, нет у меня больше транспорта! Нет! Жалуйтесь!

Начальник машет рукой, чтобы Никифоров вышел из кабинета. Снова говорит в трубку.

Начальник порта: Расстреливайте! Только в очередь станьте. Вы пятый, кто хочет меня сегодня к стенке поставить!

Начальник в сердцах бросает трубку. Никифоров кладет документы на стол начальнику порта. Тот тяжело вздыхает и принимается изучать бумаги Никифорова. Отложив их в сторону, поднимает на Никифорова уставшие глаза.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: И много золота?

НИКИФОРОВ: Всё, что хранилось в Таллиннском банке. Кроме него еще валюта.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Ничем помочь не могу. Люди важнее. Я и так гружу на корабли вдвое больше человек.

НИКИФОРОВ: Вы хотите все это оставить немцам?

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Не хочу. Но выбирая между золотом и пушками, я выберу – пушки, из которых можно убивать врага.

Никифоров что-то хочет сказать, но его успевает опередить начальник порта.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Ну, скажите мне еще, что я за это буду отвечать по всей строгости военного времени.

Никифоров топчется на месте, не зная, что делать. На столе снова звонит телефон. Начальник порта хватает трубку.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Слушаю? (Никифорову) Свободен. (в трубку) Да? Слушаю?.. Нет!.. Нет!.. Пойду! И тебя с собой возьму… Можешь жаловаться…

Никифоров козыряет, разворачивается и выходит из кабинета.

5

Никифоров выходит из кабинета. Начальник порта кричит ему в след.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Дверь за собой закрой!

Никифоров закрывает дверь, но ручку не отпускает. Некоторое время стоит, не двигаясь. Секретарь и несколько офицеров, сидящих в приемной, наблюдают за ним. Никифоров открывает дверь и снова входит в кабинет.

6

Никифоров проходит по кабинету к столу. Вынимает пистолет, снимает с предохранителя и кладет его перед начальником порта.

НИКИФОРОВ: Можете меня расстрелять, но я отсюда никуда не уйду, пока вы меня не отправите в Кронштадт.

Начальник порта отодвигает пистолет от себя и показывает на мужчину и женщину, сидящих в кабинете под стенкой. Только сейчас Никифоров замечает, что в кабинете присутствует еще кто-то.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Займите очередь.

Никифоров топчется на месте. Потом решается сообщить то, о чем не хотел говорить.

НИКИФОРОВ: Товарищ капитан 2-го ранга…

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Я вам все сказал, гражданин банковский работник. Свободны!

НИКИФОРОВ: Меня можете оставить здесь.

Начальник порта: Оставайтесь.

Никифоров: Только отправьте под надежной охраной ведомости по заработной плате личного состава Западного фронта.

Начальник порта удивленно смотрит на Никифорова.

никифоров: Всего один небольшой ящик.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Не золото, а ведомости?

НИКИФОРОВ: Да.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Что ценного в этих ведомостях?

НИКИФОРОВ: В них фамилии всего личного состава фронта. Всех солдат и офицеров. Их подписи и номера их удостоверений.

Начальник порта поднимается, понимая какую информацию, содержат простые бухгалтерские документы для противника.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Где эти ведомости?

НИКИФОРОВ: В машине. Я сейчас принесу.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Не надо.

Начальник порта садится за стол и пишет записку. Поднимается и протягивает записку Никифорову.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Под погрузкой стоит рыболовецкий катер. Передадите записку капитану Жирову. Он вас заберет.

Никифоров забирает записку.

НИКИФОРОВ: Спасибо.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: А вот охраной обеспечить не могу.

Со стула у стены поднимается мужчина.

РОГОВ: Разрешите, товарищ капитан 2-го ранга?

Начальник порта и Никифоров поворачиваются на голос. Мужчина подходит к ним.

РОГОВ: Я могу заняться охраной.

Начальник порта на мгновение задумывается, затем расплывается в добродушной улыбке и поворачивается к Никифорову.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Вот… лучшей кандидатуры сейчас не найти. Это сотрудник военной прокуратуры…

РОГОВ: Рогов.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Да-да, Рогов, а это…

Он поворачивается к женщине. Та поднимается со стула.

НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Товарищ Рогов сам всё вам расскажет. Счастливой дороги.

7

Из брезентовой палатки, в которой немецкое командование устроило полевой штаб, выходят руководитель восточного отделения АБВЕРа полковник Бауэр и командир отряда десантников майор Майер. С двух сторон выхода стоят вооруженные солдаты. Кроме них из палатки выходят еще несколько офицеров. Они прощаются и расходятся в разные стороны.

БАУЭР: Командующий нервничает.

МАЙЕР: Я бы тоже нервничал.

БАУЭР: Эти русские умеют ломать планы.

МАЙЕР: Генерал делает всё, чтобы корабли Балтийского флота не вырвались из Таллина.

Они проходят по дорожке, обходя огромные лужи, уже покрытые тонким слоем льда. Бауэр поскальзывается и вступает ногой в грязь.

БАУЭР: Черт!

Бауэр, продолжая слушать Майера, обтирает листьями запачканный грязью сапог.

МАЙЕР: Армия уже находится на подступах к городу, скоро сломит сопротивление противника и войдет в Таллин.

Бауэр и Майер подходят к автомобилю и садятся внутрь на заднее сидение.

8

Бауэр хлопает водителя по плечу.

БАУЭР: Домой.

Шофер кивает и заводит автомобиль.

МАЙЕР: Даже если суда выйдут в море, их будет сопровождать авиация Келлера.

БАУЭР: Да-да, конечно…

Автомобиль медленно выезжает на дорогу.

МАЙЕР: А в Финском заливе их ждет минное заграждение.

БАУЭР: Дорогой мой друг Майер, нельзя недооценивать противника. Русские всегда хорошо воевали.

МАЙЕР: Полковник, у нас большой перевес в технике.

БАУЭР: Да. Техника – очень хорошо. Но не забывайте, Майер, что русские воюют на своей земле.

МАЙЕР: Ну, и что?

Бауэр бросает короткий взгляд на собеседника.

БАУЭР: Когда вы это поймете, тогда выиграете войну…

9

На массивном деревянном столе – перекидной календарь. На верхнем листке «20 ноября 1941 года». За столом сидит Савелов и рассматривает фотографии убитого капитана Рыбакова, сделанные на месте преступления. За спиной рядом с ним стоит полковник Яковлев. В руках держит папку, из которой вынимает документы и раскладывает их на столе перед Савеловым.

ЯКОВЛЕВ: Погибший – капитан Рыбаков. Руководитель группы инженеров, которые разрабатывают систему защиты внешних островов Финского залива: Малого и Большого Тютерса, Родшера, Мощного, Сескар и Кронштадта…

Савелов откладывает в сторону фотографии, снимает очки и кладет их в футляр, который определяет между перекидным календарем и чернильницей.

САВЕЛОВ: Думаешь, их интересовала его работа?

ЯКОВЛЕВ: Уверен.

САВЕЛОВ: Тогда зачем они его убили? У живого они могли бы узнать всё.

ЯКОВЛЕВ: Пропал его кожаный портфель с документами.

САВЕЛОВ: Откуда ты это знаешь?

ЯКОВЛЕВ: Водитель сказал, что капитан Рыбаков был с портфелем.

Савелов хмыкает.

САВЕЛОВ: О документах водитель тоже рассказал?

ЯКОВЛЕВ: Нет.

САВЕЛОВ: Тогда откуда ты знаешь о документах?

ЯКОВЛЕВ: Рыбаков должен был завтра с утра отправиться на остров Гогланд для укрепления оборонительных сооружений.

Савелов: Ну и что?

Яковлев: Возвращаться в кабинет Рыбаков утром не собирался…

Савелов поднимается со своего места.

САВЕЛОВ: О документах нужно знать точно. Вы понимаете, если они действительно попали к врагу?

Яковлев вздыхает и разводит руки в стороны.

ЯКОВЛЕВ: Мы это сейчас выясняем.

10

На кровати, повернувшись к стенке лицом, спит Павел Борисов. Ему 33 года, лейтенант. Военный инженер, один из разработчиков систем оборонительных укреплений на внешних островах Финского залива, перешедших СССР от Финляндии в 1940 году. Высокий, стесняясь своего роста – сутулится. Неуклюж. Близоруко щуриться. Очки надевает в редких случаях. Досконально знает систему подземных коммуникаций острова Гогланд, которые сам же и спланировал. Мать трясет его за плечо.

БОРИСОВА: Паша, проснись…

Павел поворачивается и открывает глаза. Автоматически тянется к тумбочке, на которой рядом с книгой стихов А.С. Пушкина лежат его наручные часы. Подносит часы к близоруким глазам.

ПАВЕЛ: Ма, еще рано…

БОРИСОВА: Паша, за тобой пришли…

ПАВЕЛ: Кто?

БОРИСОВА: Военная разведка.

Мать отходит в сторону, показывая на дверь, в проеме которой стоит Гуров с двумя сотрудника милиции лейтенантами Петровым и Егоровой. Сон тут же слетает с Павла. Он садится на кровати, свесив ноги вниз, надевает очки и смотрит в сторону двери.

ПАВЕЛ: Что случилось?

ГУРОВ: Одевайтесь, Борисов.

11

Гуров сидит на длинной лавке, расположенной у стены, в которой находится входная дверь. Савелов располагается за массивным столом. Павел – на прикрепленном к полу стуле посередине комнаты для допросов. Яковлев ходит у Борисова за спиной.

ЯКОВЛЕВ: Борисов, правда, что ваш отец служил в белой армии, а затем эмигрировал во Францию?

ПАВЕЛ: Правда. Но я отказался от него по идейным соображениям.

ЯКОВЛЕВ: Объясните?

ПАВЕЛ: Будто вы не знаете?

Яковлев: Нет.

Павел: Когда меня принимали в комсомол, я заявил, что не хочу быть сыном предателя моей Родины.

Савелов кивает.

САВЕЛОВ: Да. У нас есть такое заявление.

Савелов возвращает бумагу в папку. Рассматривает другую.

САВЕЛОВ: У вас хорошие характеристики. А рекомендации вам дали первый секретарь райкома и секретарь бюро…

ЯКОВЛЕВ: Отец когда-нибудь с вами связывался?

ПАВЕЛ: Нет.

ЯКОВЛЕВ: Вы знаете, где он?

ПАВЕЛ: Меня он не интересует. Для меня он умер… давным-давно.

Савелов кивает. Яковлев наклоняется к Борисову.

ЯКОВЛЕВ: Куда вы дели портфель Рыбакова?

Павел пытается повернуться к Яковлеву.

ЯКОВЛЕВ: Сидеть!

ПАВЕЛ: Вы это о чем, товарищи? Зачем мне портфель Рыбакова?

ЯКОВЛЕВ: Не ломайте комедию, Борисов. Вы смогли обмануть комсомольских товарищей, но нас провести не получится.

Савелов изучающе наблюдает за Борисовым.

яковлев: С вами связался ваш отец. Вы ему сообщили, что Рыбаков завтра отправляется на Гогланд. В портфеле у него – секретная документация.

Павел удивленно вертит головой.

яковлев: Вы убили его и передали портфель врагу.

САВЕЛОВ: Что вы на это ответите, лейтенант?

Павел глотает слюну, обводит присутствующих взглядом.

ПАВЕЛ: А что… Рыбакова убили?

САВЕЛОВ: Да.

ПАВЕЛ: Когда?

Савелов смотрит на часы.

САВЕЛОВ: Четыре часа назад.

ПАВЕЛ: Бедная Раиса Петровна…

ЯКОВЛЕВ: Борисов, хватит ломать комедию! Это вам не поможет…

Павел кивает.

ПАВЕЛ: Ваши обвинения беспочвенны, товарищ полковник. Во-первых, ни Рыбакову, ни мне эти документы не нужны.

САВЕЛОВ: Почему?

ПАВЕЛ: Потому что фортификационные оборонительные сооружения этих островов придумали мы. Все схемы обороны у меня вот здесь.

Борисов показывает на свою голову.

павел: Для этого мне не нужно никого убивать.

Савелов удовлетворенно кивает и откидывается на спинку кресла.

ПАВЕЛ: Во-вторых: секретных документов в портфеле Рыбакова быть не могло.

ЯКОВЛЕВ: Откуда вы знаете?

ПАВЕЛ: Он при мне складывал туда свои тапочки, полотенце и зубную щетку. В общем, то, с чем всегда ездил в командировки.

САВЕЛОВ: А где же документы?

ПАВЕЛ: А документы лежат в сейфе. В кабинете Рыбакова.

ЯКОВЛЕВ: Никаких ключей у Рыбакова не было.

ПАВЕЛ: Ключ от сейфа у меня. Я всегда заменяю Рыбакова, когда он уезжает в командировки.

Борисов достает из кармана ключ от сейфа и показывает Савелову.

12

Бауэр и Майер едут в машине.

МАЙЕР: Русские ни за что не спасут свой флот.

БАУЭР: Согласен. Очень сложно вывести из-под удара свыше ста шестидесяти кораблей, не говоря уже о людях.

МАЙЕР: Военной разведке и гестапо придется потрудиться, чтобы отфильтровать пленных.

БАУЭР: У них свои задачи, у генерала фон Лееба – свои, а у нас свои, дорогой мой Майер.

МАЙЕР: Так точно, господин Бауэр.

БАУЭР: Мы – первопроходцы. Чтобы помочь армии разгромить противника и взять Ленинград, мы должны поработать на островах.

МАЙЕР: Не проблема. Мои люди готовы.

БАУЭР: Русские сделали из них настоящие крепости.

Майер: Это может остановить наше наступление.

бауэр: Не остановить, а задержать. Чтобы этого не произошло, нужно добыть схемы оборонительных сооружений на этих островах.

МАЙЕР: Это займет много времени?

БАУЭР: Нет. Мы уже работаем в этом направлении.

13

Автомобиль Бауэра мчится по трассе в направлении осажденного города Таллина. За автомобилем взвивается вверх мелкая поземка.

14

В кабинете Рыбакова – Павел Борисов, Гуров и Яковлев. Павел открывает сейф и вынимает из него документы со схемами оборонных сооружений внешних островов Финского залива. Аккуратно кладет их на стол.

ГУРОВ: Всё на месте?

Павел перекладывает толстые папки, на которых крупными печатными буквами от руки красными чернилами написаны названия островов: «Малый Тютерс», «Большой Тютерс», «Родшер», «Мощный», «Сескар», «Кронштадт» и «Гогланд».

ПАВЕЛ: Всё на месте. Ничего не пропало.

Яковлев накрывает рукой папки с документацией.

ЯКОВЛЕВ: Мы забираем эти документы. У нас они будут в большей сохранности.

Борисов вежливо улыбается.

ПАВЕЛ: Товарищ полковник, у вас нет доступа к этим документам. Поэтому они останутся в этом сейфе.

ЯКОВЛЕВ: Но…

ПАВЕЛ: А если вы переживаете за них… Я не возражаю, если вы усилите нашу охрану.

Гуров смеется.

ГУРОВ: Умыл, лейтенант…

Павел прячет папки с документами в сейф.

ГУРОВ: Кто теперь вместо капитана Рыбакова отправиться в командировку на Гогланд?

Павел закрывает сейф на ключ. Ключ прячет в карман.

ПАВЕЛ: Я. Больше некому. Лучше меня никто не знает остров. Я лично разрабатывал все его подземные коммуникации.

ГУРОВ: Желаю тебе, лейтенант, спокойной дорожки на Гогланд.

ПАВЕЛ: Спасибо.

Гуров поворачивается к Яковлеву.

ГУРОВ: Идем, полковник.

Яковлев вздыхает.

ЯКОВЛЕВ: Пойдем, Гуров… после того, как проверим охрану и удостоверимся, что сюда и мышь не пролезет.

Дальше