Первая серия
1
У арки во двор многоэтажного дома останавливается легковой автомобиль. Из него выгружается капитан Рыбаков.
РЫБАКОВ: Коля, завтра в восемь!
Водитель кивает. Рыбаков захлопывает дверь.
ВОДИТЕЛЬ: А портфель, Семен Викторович?
Рыбаков машет рукой.
РЫБАКОВ: Да-да! Спасибо. С этой командировкой совсем голова поехала…
Рыбаков открывает заднюю дверь автомобиля, с сидения забирает портфель.
РЫБАКОВ: До завтра, Коля.
Водитель снова кивает и нажимает на педаль газа. Автомобиль уезжает. Капитан провожает его взглядом и входит в арку.
2
Капитан Рыбаков проходит под аркой и оказывается в дворе-колодце. Перед ним возникает темная тень. Капитан удивленно смотрит на человека, стоящего перед ним.
РЫБАКОВ: Что вам нужно?
Но в ответ капитан Рыбаков получает удар ножом в область живота. Капитан Рыбаков падает на землю. Неизвестный пытается забрать у капитана кожаный портфель, но мертвая рука цепко держит его. Убийца ногой выбивает портфель, подхватывает его и быстро покидает двор.
3
Хроника: В порту Таллина идет погрузка военной техники на корабль. Грузят пушки, машины. Нескончаемой змейкой на судно по трапу поднимаются люди. Вперемежку идут военные и гражданские. Порт бомбит вражеская авиация. Снизу по вражеским самолетам стреляют прямо с кораблей корабельные орудия. Подбитые самолеты падают в воду, которая тут же поглощает их. На подступах к городу идут ожесточенные бои. Немецкие войска стремятся захватить Балтийский флот, находящийся в порту, но продвинуться вперед ему не удается. Советские войска стоят насмерть.
4
В кабинет начальника порта без стука входит Никифоров, проходит к столу, за которым сидит хозяин кабинета. Тот отрывается от телефонной трубки.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Я занят!!!
Никифоров, молча, протягивает документы начальнику порта.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Ну, нет у меня больше транспорта! Нет! Жалуйтесь!
Начальник машет рукой, чтобы Никифоров вышел из кабинета. Снова говорит в трубку.
Начальник порта: Расстреливайте! Только в очередь станьте. Вы пятый, кто хочет меня сегодня к стенке поставить!
Начальник в сердцах бросает трубку. Никифоров кладет документы на стол начальнику порта. Тот тяжело вздыхает и принимается изучать бумаги Никифорова. Отложив их в сторону, поднимает на Никифорова уставшие глаза.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: И много золота?
НИКИФОРОВ: Всё, что хранилось в Таллиннском банке. Кроме него еще валюта.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Ничем помочь не могу. Люди важнее. Я и так гружу на корабли вдвое больше человек.
НИКИФОРОВ: Вы хотите все это оставить немцам?
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Не хочу. Но выбирая между золотом и пушками, я выберу – пушки, из которых можно убивать врага.
Никифоров что-то хочет сказать, но его успевает опередить начальник порта.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Ну, скажите мне еще, что я за это буду отвечать по всей строгости военного времени.
Никифоров топчется на месте, не зная, что делать. На столе снова звонит телефон. Начальник порта хватает трубку.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Слушаю? (Никифорову) Свободен. (в трубку) Да? Слушаю?.. Нет!.. Нет!.. Пойду! И тебя с собой возьму… Можешь жаловаться…
Никифоров козыряет, разворачивается и выходит из кабинета.
5
Никифоров выходит из кабинета. Начальник порта кричит ему в след.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Дверь за собой закрой!
Никифоров закрывает дверь, но ручку не отпускает. Некоторое время стоит, не двигаясь. Секретарь и несколько офицеров, сидящих в приемной, наблюдают за ним. Никифоров открывает дверь и снова входит в кабинет.
6
Никифоров проходит по кабинету к столу. Вынимает пистолет, снимает с предохранителя и кладет его перед начальником порта.
НИКИФОРОВ: Можете меня расстрелять, но я отсюда никуда не уйду, пока вы меня не отправите в Кронштадт.
Начальник порта отодвигает пистолет от себя и показывает на мужчину и женщину, сидящих в кабинете под стенкой. Только сейчас Никифоров замечает, что в кабинете присутствует еще кто-то.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Займите очередь.
Никифоров топчется на месте. Потом решается сообщить то, о чем не хотел говорить.
НИКИФОРОВ: Товарищ капитан 2-го ранга…
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Я вам все сказал, гражданин банковский работник. Свободны!
НИКИФОРОВ: Меня можете оставить здесь.
Начальник порта: Оставайтесь.
Никифоров: Только отправьте под надежной охраной ведомости по заработной плате личного состава Западного фронта.
Начальник порта удивленно смотрит на Никифорова.
никифоров: Всего один небольшой ящик.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Не золото, а ведомости?
НИКИФОРОВ: Да.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Что ценного в этих ведомостях?
НИКИФОРОВ: В них фамилии всего личного состава фронта. Всех солдат и офицеров. Их подписи и номера их удостоверений.
Начальник порта поднимается, понимая какую информацию, содержат простые бухгалтерские документы для противника.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Где эти ведомости?
НИКИФОРОВ: В машине. Я сейчас принесу.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Не надо.
Начальник порта садится за стол и пишет записку. Поднимается и протягивает записку Никифорову.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Под погрузкой стоит рыболовецкий катер. Передадите записку капитану Жирову. Он вас заберет.
Никифоров забирает записку.
НИКИФОРОВ: Спасибо.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: А вот охраной обеспечить не могу.
Со стула у стены поднимается мужчина.
РОГОВ: Разрешите, товарищ капитан 2-го ранга?
Начальник порта и Никифоров поворачиваются на голос. Мужчина подходит к ним.
РОГОВ: Я могу заняться охраной.
Начальник порта на мгновение задумывается, затем расплывается в добродушной улыбке и поворачивается к Никифорову.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Вот… лучшей кандидатуры сейчас не найти. Это сотрудник военной прокуратуры…
РОГОВ: Рогов.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Да-да, Рогов, а это…
Он поворачивается к женщине. Та поднимается со стула.
НАЧАЛЬНИК ПОРТА: Товарищ Рогов сам всё вам расскажет. Счастливой дороги.
7
Из брезентовой палатки, в которой немецкое командование устроило полевой штаб, выходят руководитель восточного отделения АБВЕРа полковник Бауэр и командир отряда десантников майор Майер. С двух сторон выхода стоят вооруженные солдаты. Кроме них из палатки выходят еще несколько офицеров. Они прощаются и расходятся в разные стороны.
БАУЭР: Командующий нервничает.
МАЙЕР: Я бы тоже нервничал.
БАУЭР: Эти русские умеют ломать планы.
МАЙЕР: Генерал делает всё, чтобы корабли Балтийского флота не вырвались из Таллина.
Они проходят по дорожке, обходя огромные лужи, уже покрытые тонким слоем льда. Бауэр поскальзывается и вступает ногой в грязь.
БАУЭР: Черт!
Бауэр, продолжая слушать Майера, обтирает листьями запачканный грязью сапог.
МАЙЕР: Армия уже находится на подступах к городу, скоро сломит сопротивление противника и войдет в Таллин.
Бауэр и Майер подходят к автомобилю и садятся внутрь на заднее сидение.
8
Бауэр хлопает водителя по плечу.
БАУЭР: Домой.
Шофер кивает и заводит автомобиль.
МАЙЕР: Даже если суда выйдут в море, их будет сопровождать авиация Келлера.
БАУЭР: Да-да, конечно…
Автомобиль медленно выезжает на дорогу.
МАЙЕР: А в Финском заливе их ждет минное заграждение.
БАУЭР: Дорогой мой друг Майер, нельзя недооценивать противника. Русские всегда хорошо воевали.
МАЙЕР: Полковник, у нас большой перевес в технике.
БАУЭР: Да. Техника – очень хорошо. Но не забывайте, Майер, что русские воюют на своей земле.
МАЙЕР: Ну, и что?
Бауэр бросает короткий взгляд на собеседника.
БАУЭР: Когда вы это поймете, тогда выиграете войну…
9
На массивном деревянном столе – перекидной календарь. На верхнем листке «20 ноября 1941 года». За столом сидит Савелов и рассматривает фотографии убитого капитана Рыбакова, сделанные на месте преступления. За спиной рядом с ним стоит полковник Яковлев. В руках держит папку, из которой вынимает документы и раскладывает их на столе перед Савеловым.
ЯКОВЛЕВ: Погибший – капитан Рыбаков. Руководитель группы инженеров, которые разрабатывают систему защиты внешних островов Финского залива: Малого и Большого Тютерса, Родшера, Мощного, Сескар и Кронштадта…
Савелов откладывает в сторону фотографии, снимает очки и кладет их в футляр, который определяет между перекидным календарем и чернильницей.
САВЕЛОВ: Думаешь, их интересовала его работа?
ЯКОВЛЕВ: Уверен.
САВЕЛОВ: Тогда зачем они его убили? У живого они могли бы узнать всё.
ЯКОВЛЕВ: Пропал его кожаный портфель с документами.
САВЕЛОВ: Откуда ты это знаешь?
ЯКОВЛЕВ: Водитель сказал, что капитан Рыбаков был с портфелем.
Савелов хмыкает.
САВЕЛОВ: О документах водитель тоже рассказал?
ЯКОВЛЕВ: Нет.
САВЕЛОВ: Тогда откуда ты знаешь о документах?
ЯКОВЛЕВ: Рыбаков должен был завтра с утра отправиться на остров Гогланд для укрепления оборонительных сооружений.
Савелов: Ну и что?
Яковлев: Возвращаться в кабинет Рыбаков утром не собирался…
Савелов поднимается со своего места.
САВЕЛОВ: О документах нужно знать точно. Вы понимаете, если они действительно попали к врагу?
Яковлев вздыхает и разводит руки в стороны.
ЯКОВЛЕВ: Мы это сейчас выясняем.
10
На кровати, повернувшись к стенке лицом, спит Павел Борисов. Ему 33 года, лейтенант. Военный инженер, один из разработчиков систем оборонительных укреплений на внешних островах Финского залива, перешедших СССР от Финляндии в 1940 году. Высокий, стесняясь своего роста – сутулится. Неуклюж. Близоруко щуриться. Очки надевает в редких случаях. Досконально знает систему подземных коммуникаций острова Гогланд, которые сам же и спланировал. Мать трясет его за плечо.
БОРИСОВА: Паша, проснись…
Павел поворачивается и открывает глаза. Автоматически тянется к тумбочке, на которой рядом с книгой стихов А.С. Пушкина лежат его наручные часы. Подносит часы к близоруким глазам.
ПАВЕЛ: Ма, еще рано…
БОРИСОВА: Паша, за тобой пришли…
ПАВЕЛ: Кто?
БОРИСОВА: Военная разведка.
Мать отходит в сторону, показывая на дверь, в проеме которой стоит Гуров с двумя сотрудника милиции лейтенантами Петровым и Егоровой. Сон тут же слетает с Павла. Он садится на кровати, свесив ноги вниз, надевает очки и смотрит в сторону двери.
ПАВЕЛ: Что случилось?
ГУРОВ: Одевайтесь, Борисов.
11
Гуров сидит на длинной лавке, расположенной у стены, в которой находится входная дверь. Савелов располагается за массивным столом. Павел – на прикрепленном к полу стуле посередине комнаты для допросов. Яковлев ходит у Борисова за спиной.
ЯКОВЛЕВ: Борисов, правда, что ваш отец служил в белой армии, а затем эмигрировал во Францию?
ПАВЕЛ: Правда. Но я отказался от него по идейным соображениям.
ЯКОВЛЕВ: Объясните?
ПАВЕЛ: Будто вы не знаете?
Яковлев: Нет.
Павел: Когда меня принимали в комсомол, я заявил, что не хочу быть сыном предателя моей Родины.
Савелов кивает.
САВЕЛОВ: Да. У нас есть такое заявление.
Савелов возвращает бумагу в папку. Рассматривает другую.
САВЕЛОВ: У вас хорошие характеристики. А рекомендации вам дали первый секретарь райкома и секретарь бюро…
ЯКОВЛЕВ: Отец когда-нибудь с вами связывался?
ПАВЕЛ: Нет.
ЯКОВЛЕВ: Вы знаете, где он?
ПАВЕЛ: Меня он не интересует. Для меня он умер… давным-давно.
Савелов кивает. Яковлев наклоняется к Борисову.
ЯКОВЛЕВ: Куда вы дели портфель Рыбакова?
Павел пытается повернуться к Яковлеву.
ЯКОВЛЕВ: Сидеть!
ПАВЕЛ: Вы это о чем, товарищи? Зачем мне портфель Рыбакова?
ЯКОВЛЕВ: Не ломайте комедию, Борисов. Вы смогли обмануть комсомольских товарищей, но нас провести не получится.
Савелов изучающе наблюдает за Борисовым.
яковлев: С вами связался ваш отец. Вы ему сообщили, что Рыбаков завтра отправляется на Гогланд. В портфеле у него – секретная документация.
Павел удивленно вертит головой.
яковлев: Вы убили его и передали портфель врагу.
САВЕЛОВ: Что вы на это ответите, лейтенант?
Павел глотает слюну, обводит присутствующих взглядом.
ПАВЕЛ: А что… Рыбакова убили?
САВЕЛОВ: Да.
ПАВЕЛ: Когда?
Савелов смотрит на часы.
САВЕЛОВ: Четыре часа назад.
ПАВЕЛ: Бедная Раиса Петровна…
ЯКОВЛЕВ: Борисов, хватит ломать комедию! Это вам не поможет…
Павел кивает.
ПАВЕЛ: Ваши обвинения беспочвенны, товарищ полковник. Во-первых, ни Рыбакову, ни мне эти документы не нужны.
САВЕЛОВ: Почему?
ПАВЕЛ: Потому что фортификационные оборонительные сооружения этих островов придумали мы. Все схемы обороны у меня вот здесь.
Борисов показывает на свою голову.
павел: Для этого мне не нужно никого убивать.
Савелов удовлетворенно кивает и откидывается на спинку кресла.
ПАВЕЛ: Во-вторых: секретных документов в портфеле Рыбакова быть не могло.
ЯКОВЛЕВ: Откуда вы знаете?
ПАВЕЛ: Он при мне складывал туда свои тапочки, полотенце и зубную щетку. В общем, то, с чем всегда ездил в командировки.
САВЕЛОВ: А где же документы?
ПАВЕЛ: А документы лежат в сейфе. В кабинете Рыбакова.
ЯКОВЛЕВ: Никаких ключей у Рыбакова не было.
ПАВЕЛ: Ключ от сейфа у меня. Я всегда заменяю Рыбакова, когда он уезжает в командировки.
Борисов достает из кармана ключ от сейфа и показывает Савелову.
12
Бауэр и Майер едут в машине.
МАЙЕР: Русские ни за что не спасут свой флот.
БАУЭР: Согласен. Очень сложно вывести из-под удара свыше ста шестидесяти кораблей, не говоря уже о людях.
МАЙЕР: Военной разведке и гестапо придется потрудиться, чтобы отфильтровать пленных.
БАУЭР: У них свои задачи, у генерала фон Лееба – свои, а у нас свои, дорогой мой Майер.
МАЙЕР: Так точно, господин Бауэр.
БАУЭР: Мы – первопроходцы. Чтобы помочь армии разгромить противника и взять Ленинград, мы должны поработать на островах.
МАЙЕР: Не проблема. Мои люди готовы.
БАУЭР: Русские сделали из них настоящие крепости.
Майер: Это может остановить наше наступление.
бауэр: Не остановить, а задержать. Чтобы этого не произошло, нужно добыть схемы оборонительных сооружений на этих островах.
МАЙЕР: Это займет много времени?
БАУЭР: Нет. Мы уже работаем в этом направлении.
13
Автомобиль Бауэра мчится по трассе в направлении осажденного города Таллина. За автомобилем взвивается вверх мелкая поземка.
14
В кабинете Рыбакова – Павел Борисов, Гуров и Яковлев. Павел открывает сейф и вынимает из него документы со схемами оборонных сооружений внешних островов Финского залива. Аккуратно кладет их на стол.
ГУРОВ: Всё на месте?
Павел перекладывает толстые папки, на которых крупными печатными буквами от руки красными чернилами написаны названия островов: «Малый Тютерс», «Большой Тютерс», «Родшер», «Мощный», «Сескар», «Кронштадт» и «Гогланд».
ПАВЕЛ: Всё на месте. Ничего не пропало.
Яковлев накрывает рукой папки с документацией.
ЯКОВЛЕВ: Мы забираем эти документы. У нас они будут в большей сохранности.
Борисов вежливо улыбается.
ПАВЕЛ: Товарищ полковник, у вас нет доступа к этим документам. Поэтому они останутся в этом сейфе.
ЯКОВЛЕВ: Но…
ПАВЕЛ: А если вы переживаете за них… Я не возражаю, если вы усилите нашу охрану.
Гуров смеется.
ГУРОВ: Умыл, лейтенант…
Павел прячет папки с документами в сейф.
ГУРОВ: Кто теперь вместо капитана Рыбакова отправиться в командировку на Гогланд?
Павел закрывает сейф на ключ. Ключ прячет в карман.
ПАВЕЛ: Я. Больше некому. Лучше меня никто не знает остров. Я лично разрабатывал все его подземные коммуникации.
ГУРОВ: Желаю тебе, лейтенант, спокойной дорожки на Гогланд.
ПАВЕЛ: Спасибо.
Гуров поворачивается к Яковлеву.
ГУРОВ: Идем, полковник.
Яковлев вздыхает.
ЯКОВЛЕВ: Пойдем, Гуров… после того, как проверим охрану и удостоверимся, что сюда и мышь не пролезет.