Выше голову, Джерри, сказал я себе, ты еще не умер…
Я решил, что поеду в офис, но откажусь подписывать документы. Это нарушит их планы. А я выиграю какое-то время.
Немного приободрившись, я оделся в свой собственный костюм и ботинки. Привыкнув к первоклассным вещам Фергюсона, я пришел в ужас, посмотрев на себя в зеркало. Я забыл, как убого я выглядел! Неудивительно, что Лу Прентц перестал приглашать меня к ленчу… Потом я вспомнил, что в банке у меня лежат семь тысяч долларов… Если мне удастся выбраться из этой заварухи, я в первую очередь займусь своим гардеробом и стану так донимать Лу, что он вынужден будет отыскать для меня работу. Но сначала надо выбраться!
— Нам понадобится набор для грима, — сказал Маззо, бесшумно войдя в комнату.
— Что творится? — спросил я требовательно, глядя на него.
— Вы слышали, что я сказал? Собирайтесь!
Спокойнее, сказал я себе, входя в ванную. Помни, последнее слово за тобой. Ничего не подписывай…
Я положил маску, усы и брови в коробку с гримом. Маззо забрал ее у меня. На кровати лежал чемодан с темным мохеровым костюмом, принадлежавшим Фергюсону, который я носил. Маззо положил коробку с гримом в чемодан, опустил крышку и защелкнул замок.
Мы спустились вниз по лестнице к открытой парадной двери. Внизу нас ожидало старенькое такси. За рулем сидел Марко, знакомый мне ночной сторож.
Из тени вышел какой-то человек и забрал у Маззо чемодан.
— Это Педро, — сказал Маззо. — Он позаботится о вас. Делайте то, что он вам скажет. Понятно?
Я посмотрел на человека: невысокий, крепкий, широченные плечи. Одет в светло-голубой легкий костюм и коричневую панаму.
За годы работы в кино я встречался со всякого рода головорезами, но этот получил бы «Оскара»… Мне пришло в голову, что он мог бы быть моим палачом. Во всяком случае, его наружность не противоречила такому предположению. Не он ли расправился с Ларри Эдвардсом и Чарльзом Дювайном?
— А ты не поедешь? — спросил я у Маззо.
Он хитровато усмехнулся:
— Мне надо тут кое-чем заняться. Поезжайте с Педро. Он о вас позаботится.
Педро жестом пригласил меня в такси. Я хотел было заупрямиться, но заметил двух стражей, стоявших на солнышке и наблюдавших за этой сценой. Пришлось сесть на жесткое сиденье. Педро устроился рядом. Такси тронулось с места.
— Успокойтесь, мистер Стивенс, — проговорил Педро красивым баритоном. — Вы делаете свою работу, я — свою. Верно?
Его работа? Убить меня?
Я ничего не ответил.
Когда мы достигли высоких двойных ворот, я наклонился вперед. Сторож открыл ворота. Посмотрев на ворота, я почувствовал уверенность, что, если когда-нибудь представится возможность, я сумею протаранить эти ворота на «роллсе». Но я сомневался, что такая возможность у меня будет. Вроде бы слишком поздно…
Я откинулся на спинку сиденья, когда такси покинуло территорию Парадиз-Ларго и помчалось дальше. Может быть, мне пуститься наутек, когда я выйду из такси перед входом в фергюсоновский офис? Педро не осмелится в меня стрелять. И я решил рискнуть… Педро и стражи не смогут преследовать меня на многолюдной улице.
И тут я неожиданно заметил, что такси свернуло с главного бульвара и мчится по боковой улице.
Перепугавшись, я посмотрел на Педро:
— Вы же едете не туда!
Он усмехнулся.
— Мы подъедем с черного хода, мистер Стивенс, — сказал он. — Таким образом мы не потревожим охотников за новостями.
Можно было подумать, что он прочитал мои мысли… На меня опять напала паника. Может, выскочить из такси на ходу? Я взглянул на дверцу машины и убедился, что с нее убрали ручку.
Тяжелая ручища Педро легла мне на плечо.
— Не волнуйтесь, мистер Стивенс!
Машина замедлила ход и повернула на длинный, темный пандус, перегороженный в конце шлагбаумом, который поднялся при нашем приближении. Мы оказались в огромном подземном гараже.
Из тени вынырнули трое из охраны Фергюсона. Они окружили машину, молчаливые, внимательные, зловещие.
Педро вылез из машины с чемоданом в руке.
— Пошли, мистер Стивенс!
Я вышел из такси и оглянулся. Три охранника составляли арьергард, поэтому я пошел за Педро к лифту. Мы вошли в кабину, он нажал на кнопку. Стражи отошли назад, когда дверца кабины начала закрываться.
Педро провел меня по длинному коридору, затем отворил дверь и отступил вбок.
— Не волнуйтесь, мистер Стивенс, — снова сказал он. — Садитесь и ждите.
Я вошел в роскошно обставленную комнату для ожидания, в которой стояло десятка два удобных кресел и столько же журнальных столиков, на которых лежали газеты, журналы и какие-то брошюрки.
— Садитесь, — сказал Педро, закрывая дверь.
Он подошел к одному из кресел, развалился в нем и потянулся за журналом «Пентхаус».
Я подошел к огромному окну и посмотрел вниз на Парадиз-бульвар. Люди походили на муравьев, машины — на миниатюрные игрушки. Дальше виднелись пляж, пальмы и море.
Педро внезапно тихонько присвистнул.
— Эта куколка даже не нашла нужным скрестить ноги, — пробормотал он. — Ну, не бесстыжая ли?
Я игнорировал его. Я не мог думать ни о чем другом, кроме побега. Но все мои планы провалились… Допустим, я сейчас выскочу из комнаты с воплем: «Убивают!..»
Отворилась дверь, на пороге стояла Соня Мелколм.
Я сразу же почувствовал облегчение. С той поры, как я очутился в этом страшном кошмаре, она была единственным нормальным человеком, с которым мне довелось встретиться. Но я понимал, что не могу ее подводить. Не могу даже попытаться объяснить ей, в какую я попал переделку. Во-первых, у меня нет и не будет такой возможности. Ну, а если бы даже она и была, Соня могла просто посчитать меня ненормальным…
— Мистер Стивенс? — спросила она, посмотрев на меня. — Будьте любезны, пройдите сюда.
Я видел, как ее милые серьезные глаза скользнули по моему мешковатому костюму и стоптанным ботинкам. Наверное, она уже привыкла к одетым с иголочки богатым бизнесменам, которые приходили в офис, но выражение ее лица не изменилось.
Я посмотрел на нее очень внимательно, но она меня не узнала. Да и как она могла это сделать? Ведь на этот раз я не скрывался за блестящим фасадом Джона Меррилла Фергюсона. Для нее я был всего лишь Джерри Стивенс, безработный актер.
Я пошел за ней по коридору.
Что-то пробормотав, Педро уронил журнал, поднял с пола чемодан и пошел следом за мной.
Когда мы повернули за угол, я увидел впереди дверь в личный кабинет Джона Меррилла Фергюсона.
За дверью, подумал я, меня ожидает мистер Дюрант с окончательными документами, которые я должен буду подписать. Я весь собрался.
Соня отворила дверь и отступила вбок.
— Мистер Стивенс, сэр…
Она знаком предложила мне войти.
Я вошел в знакомое помещение, заранее предвкушая реакцию Дюранта на мое неповиновение. И остановился как вкопанный, посмотрев оторопело на Соню, которая уже прикрывала дверь.
Вместо Дюранта за столом, где пару дней назад сидел я, находился человек, которого я изображал: Джон Меррилл Фергюсон.
Мысль движется со скоростью света.
Когда я стоял, глядя на человека за столом, на память пришла история, рассказанная мне однажды вдребезги пьяным актером, кстати, звездой экрана, который схватил меня за отворот пиджака и поведал о том, какой ужас ему довелось пережить:
«Я спал, Джерри. Потом неожиданно проснулся и вижу, что я стою возле кровати, как если бы я вышел из собственного тела. И вот стою и смотрю на самого себя, на себя, самого настоящего, а не на свое отражение в зеркале. Это было что-то чудовищное… Настолько жуткое, что я даже и описать не могу… Я — вне своего тела!»
Я знал, что он пьян, но на меня произвел впечатление его рассказ.
И вот теперь я как бы смотрел на самого себя. Сколько раз я смотрел в зеркало на себя, замаскированного под Джона Меррилла Фергюсона, говоря себе, что я мог бы быть им.
Вот когда я полностью понял чувства моего пьяного киноактера. Я пережил нечто схожее с ними: испуг, ужас…
Джон Меррилл Фергюсон поднялся на ноги и вышел из-за стола с широкой дружеской улыбкой на лице.
— Мистер Стивенс! — воскликнул он, подходя ко мне. — Какой момент, а? — Он схватил мою руку и пожал ее. — Вы, должно быть, немного ошеломлены? Садитесь, давайте поговорим. — Не выпуская моей руки, он подвел меня к креслу. — У вас такой встревоженный вид! Не надо беспокоиться. Мне за многое надо вас поблагодарить.
От его дружеского тона я постепенно расслабился.
— Садитесь! Давайте выпьем.
Когда я сел, он подошел к бару.
Оглянувшись через плечо, он усмехнулся:
— Рановато, конечно… Но выпить по бокалу шампанского никогда не мешает!
Я сидел, стараясь восстановить утраченное равновесие, а он подошел с бутылкой, разлил шампанское по красивым бокалам, потом отнес их на журнальный столик, стоящий рядом со мной, и сел напротив.
— Вы проделали потрясающую работу, мистер Стивенс, — сказал он, поднимая бокал. — Я пью за вас!
Это было настолько неожиданно, что я не мог произнести ни слова, но все же постарался справиться с собой, поднял бокал не совсем твердой рукой, и мы выпили.
— Никогда не предполагал, что кому-то удастся так блестяще изобразить меня, как это сделали вы. — Он опустил бокал. — Я видел ваши фотографии, когда вы играли в теннис, сидели здесь, за моим столом, входили в офис. Я придирчиво их рассматривал. Это были мои фотографии! Я прослушал запись вашего разговора с Уолтером Берном по телефону. Ваш голос звучал совершенно так же, как и мой.
Он говорил так дружески и с таким энтузиазмом… Ну, а я, как любой актер, весьма чувствителен к похвалам. И я постепенно оттаивал.
— Но, сэр, меня ведь наняли, чтобы я выполнял эту работу. И я очень рад, что вы удовлетворены…
— Удовлетворен? Это слабо сказано. Я в восторге! — Его улыбка стала еще шире. — Вы сэкономили для меня кучу денег, мистер Стивенс… К черту «мистера Стивенса». Давайте позабудем об этих формальностях! Джерри и Джон. Согласны?
Я моргал глазами.
Один из самых богатых и самых могущественных людей мира предлагает мне быть его товарищем?..
Как вы думаете, значило ли это что-нибудь для моего самолюбия?
— Ну… хорошо, сэр.
Он рассмеялся:
— О'кей! Я дам вам время успокоиться, Джерри! Вы проделали великолепную работу. Обвели вокруг пальца прессу! Вы даже обманули моего старого дворецкого! Без вас я не смог бы поехать в Пекин и провернуть огромное дело. Все акулы воображали, что я сижу дома! — Его лицо внезапно стало серьезным. — Я говорю вам это совершенно конфиденциально, Джерри… Все сказанное мной не должно выйти за пределы этих стен. Хорошо?
— Да, мистер Фергюсон.
— Я хочу сделать вам одно предложение. Но сначала мне нужно узнать, что вы думаете о своем будущем. Хотите ли вы вернуться к актерской работе? Будьте со мной совершенно откровенны. Если вас тянет на сцену, в кино, скажите мне без утайки. Я все пойму. Но если вы готовы от этого отказаться, я хочу сделать вам предложение, и если вы его примете, то будете получать хорошее жалованье и в будущем вам не придется беспокоиться из-за денег.
Я сразу же вспомнил Лу Прентца и мое томительное ожидание у телефона… Подумал о возвращении в Голливуд… О том, как я где-то разыщу себе крохотную комнатушку… И буду жить надеждой, что обо мне вспомнят и позовут… От подобных мыслей мне стало холодно.
— Позвольте раскрыть перед вами карты, Джерри, — снова заговорил Фергюсон, видя мои колебания. — Опять-таки, то, что я скажу вам, не для разглашения. Ваша блестящая игра «в Фергюсона» подсказала мне идею. Я предлагаю вам постоянное место в штате моего офиса. Всякий раз, когда я по тем или иным соображениям вздумаю исчезнуть, вы будете занимать мое место. Вы станете моим личным ассистентом. У вас будет собственный кабинет. Для вас будет подобрана несложная работа, чтобы объяснить ваше присутствие в аппарате. У вас будет много свободного времени. Но вашей настоящей работой будет дублировать меня, когда я не хочу, чтобы за мной следили. Вы будете подписывать маловажные документы.
Он замолчал и подмигнул.
— Я не мог поверить, что это не мои собственные подписи! Гениальная подделка! Таково мое предложение. Я буду платить вам сто тысяч в год, предоставлю вам квартиру и машину. Мы заключим контракт на семь лет. Через три года ваше жалованье увеличится на десять процентов. Вы будете вправе уйти от меня, предупредив об этом за шесть месяцев. — Он улыбнулся. — Фактически, Джерри, вы для меня слишком ценный человек, чтобы вас потерять. Не стану скрывать, я рассчитываю, что таким образом вы поможете мне разрешить многие проблемы и возьмете на себя часть моих забот. Что вы на это скажете?
Я сидел и поражался. Мне было трудно поверить, что все это не сказка…
— Конечно, вы, наверное, хотите подумать, я не стану вас торопить, — продолжал Фергюсон. — Во-первых, я хочу, чтобы вы посмотрели ваш кабинет, посмотрели на то место, где вы будете жить, посмотрели вашу машину, а потом вы уже сообщите мне свое решение. Если вы примете мое предложение, тогда войдете в мой штат. Может случиться, что пару недель вы будете свободны, но как только я уеду, вы займете мое место. Когда вы не играете мою роль, вы можете заниматься чем угодно. Если ваши друзья начнут спрашивать о роде ваших занятий, отвечайте им, что вы — мой личный помощник, но что ни один член нашей корпорации не болтает о своей работе. Все мои сотрудники лояльны. Я надеюсь, что вы тоже будете довольны! — Он поднялся, подошел к своему столу и нажал на кнопку селектора: — Мисс Мелколм, будьте любезны, зайдите. — Повернувшись ко мне, он объяснил: — Мисс Мелколм мой доверенный секретарь. Она о вас позаботится. Ей известно о том, что вы меня подменяли. Кроме нее об этом знают только мистер Дюрант и Маззо. Вы можете вполне положиться на нее.
Вошла Соня.
— Передаю мистера Стивенса вашим заботам, мисс Мелколм, — сказал Фергюсон, улыбаясь ей. — Вы знаете, что надо делать.
— Да, сэр.
Я поднялся с места, как в тумане.
— Подумайте обо всем, Джерри, — сказал Фергюсон, пожимая мне руку. — Будьте добры сообщить о своем решении сегодня до шести часов. Договорились?
— Да, сэр, — сказал я и вышел следом за Соней из кабинета.
Голова у меня шла кругом. Что за предложение! Сто тысяч в год, квартира, машина… Немного работы… У меня будет возможность познакомиться с этим чудо-городом.
Ни тебе Маззо, ни Педро, ни страха, что меня убьют…
Я просто не мог этому поверить!
Соня остановилась около двери и открыла ее.
— Мы будем делить с вами этот кабинет, мистер Стивенс, — сказала она.
Мы вошли в просторную светлую, солнечную комнату с двумя письменными столами, на которых имелись пишущие машинки, телефоны, селекторы. Окна выходили на отдаленный пляж.
— Разве тут не поразительно? — воскликнула она, улыбаясь мне. — Он на самом деле всемогущий Бог. Выбирает себе людей и делает их счастливыми. Я до сих пор не могу поверить, что его выбор пал на меня.
— Я тоже счастлив!
— Я видела вас по телевизору. Как замечательно быть кинозвездой!
— Вы не поверите мне, — ответил я, глядя на нее и думая, что она все больше и больше мне нравится, — я рад, что отошел от этого.
Она засмеялась:
— Ну, нет… Вам придется мне все рассказать о вашей прошлой жизни! А сейчас поедем. У вас удивительное жилище, а машина…
Мы прошли коридором и спустились в гараж.
— Вот она! — сказала Соня, показывая на «мерседес» светло-голубого цвета. — Ну, разве не красавица?
Я всегда мечтал иметь именно «мерседес»… Теперь я обошел вокруг машины и любовно похлопал по ней.
— Изумительно!
Она открыла боковую дверцу и скользнула на переднее сиденье.
— Нам нужно спешить, мистер Стивенс. У меня сегодня уйма работы.
Я уселся за руль, не сомневаясь, что сторожа пялят на меня глаза. Мы подъехали к шлагбауму, который сразу же поднялся.
Господи! Я вел машину по облакам!
— Поверните направо и езжайте по бульвару, — сказала Соня, — я скажу вам, где нужно будет повернуть.