— Какие новости вы нам принесли, Шах Джанбаз?
— В стране, затянутой дымом смуты, за каждым поворотом дороги своя новость, великий амер. Я расскажу лишь о том, что достойно вашего слуха.
Наби Рахим склонил голову, соглашаясь, и тем самым позволил гостю самому выбирать порядок, в котором будут изложены послания друзей амеру.
— Мирза Джалад Хан просил обратить ваш взор на укрепление собственных позиций. Он сказал, что старые быки, которые пасутся в Пакистане, несмотря на рога и все остальное, что позволяет их числить быками, уже не могут множить стадо. Они бьют землю копытами, мычат, трясут рогами, но молодые коровы наших пастбищ не дают им покрывать себя…
Наби Рахим поджал губы и смотрел на гостя, не спуская с него проницательного взора. Он знал — Шах Джанбаз доверенный человек Мирзы Джалад Хана, тем не менее речи, звучавшие из уст гонца, крайне опасны. Кто эти старые быки, при всем их старании уже неспособные принести радости афганским коровам, Наби Рахим понимал прекрасно. Халес, Мухаммади, Моджаддиди — вот их имена в вере, но знать истину — одно, произносить опасное вслух — другое.
— Вы уверены, уважаемый, что это слова Мирзы Джалад Хана? — задал вопрос хозяин, и пальцы замерли на четках. — Есть сферы, входя в которые нужно заранее поискать выход. Вы знаете об этом?
По тому, сколько жесткости прозвучало в вопросе, Шах Джанбаз понял — Наби Рахим испуган откровенностью, к которой его вынуждали слова гостя. Он ждал подтверждения полномочий, позволявших вести столь рискованный разговор. Что могло статься с человеком, который не докажет своего права на откровенность, сомневаться не приходилось. Не таким ли неудачливым гонцом оказался тот, чье тело там, внизу, полосовал гималайский гриф — кумай? Гостей, даже если они оказались неугодными хозяину, не убивают в гостеприимных стенах. Им дают возможность уйти подальше, не оставляя, однако, возможности уйти далеко.
— Мирза Джалад Хан, снаряжая меня в путь, предупредил о всех опасностях, которые могут возникнуть у выхода.
Шах Джанбаз достал из кармана пистолетный патрон, выдернул из него пулю, за которой потянулся зеленый шелковый лоскуток. Подал его хозяину. «Бавафа», — прочитал амер только одно слово, написанное арабской вязью, — «преданный».
Удовлетворенно кивнул и вернул пулю с клочком ткани владельцу. Тот осторожно смонтировал патрон и положил его в карман. Проследив за взглядом амера, пояснил:
— В Патроне порох. Неверному знак не достанется.
Наби Рахим, соглашаясь, прикрыл веки.
— Итак, что делать тем, кто узнал, что быки стары? — спросил он, впервые не стараясь скрыть своего интереса.
— Мирза Джалад Хан считает, что будущее божьего стада должно находиться у таких пастырей, как вы, амер. Энергичных и крепких. Преданных исламу и афганской идее.
Сказав это, Шах Джанбаз обозначил полупоклон.
— Я ценю мнение Мирзы Джалад Хана, — произнес амер задумчиво. — Но почему он назвал меня, а не кого-то другого? Допустим, я знаю такое имя, как Ахмад Шах Масуд. Моджахед-победитель. Главнокомандующий фронтами джихада провинций Парван и Каписа, Военный теоретик исламской революции. Он многовластен и многоизвестен в Афганистане.
— Он все время воюет, амер, и в этом его главный недостаток.
— Разве не меч дарует власть?
— Меч великая сила, но народ благоденствует, когда лезвие скрыто ножнами. В пределах ваших земель, амер, вы не ведете войны. Ваши люди готовы сражаться, но не идут за теми, кто зовет их броситься в драку сейчас. В ваших кишлаках мир. Люди из других провинций текут под ваше крыло. Они знают — здесь не льется кровь. Мудрость не в том, чтобы выиграть войну, а в том, чтобы ее не начинать. Именно эти качества видят в вас многие правоверные, которые называют амера Наби Рахима Солхдостом — миролюбивым. В ваши пределы не лезут даже люди Ахмада Шаха Масуда…
Амер Наби Рахим слушал, задумавшись, и пальцы его перебирали четки привычными легкими движениями.
— Вы правы, Шах Джанбаз, — прервал он наконец молчание. — На поле мира у нас неплохие позиции. Но чтобы претендовать на большую власть, нужны большие деньги. Блеск меча пугает, блеск золота привлекает. Откуда нам, бедным, взять золото?
— Об этом мне также доверено говорить с вами.
— Воистину вы принесли свет надежды в наши горы, — улыбаясь, сказал амер. — Мы не забудем ваше старание.
Шах Джанбаз наклонил голову, принимая похвалу как награду. Наби Рахим, не выпуская из рук четки, подал ему знак, разрешающий говорить дальше.
— Вы хорошо знаете, амер, — произнес Шах Джанбаз, — откуда течет золото в кошельки деятелей Пешавара. Это маддайе-мохадера — наркотики. Положение старых быков позволяет им переправлять товар на Запад без особого труда. Их дела шли хорошо, особенно в самом начале. Однако жадность не знает предела. Раньше пешаварские раисы ели и пили на золоте, теперь купаются в нем. Это обеспокоило американцев. Поток мадда-йе-мохадера, который полился на их страну, стал пугать правительство. Мирза Джалуд Хан считает, что возможны самые строгие меры борьбы с вывозом товара через Пакистан. Стоит американцам начать эту борьбу, золотой поток пресечется. Это открывает путь нам…
Наби Рахим усмехнулся в бороду.
— Мне не очень ясен смысл этих речей, Шах Джанбаз. Если американцы закроют путь пешаварским быкам, то почему он вдруг откроется перед нами?
— Все просто, высокочтимый амер. У разных мест разные стороны света. Служа единому богу, араб в Египте обращает лицо к востоку, пуштун смотрит на запад. Туда, где расположена Мекка. Мир аллаха един. Важно служить богу, а куда обращать лицо, указывает провидение. Американцы могут закрыть путь мадда-йе-мохадера на юг. Это сразу вскроет жилы слабости дряхлых пешаварских быков. Зато наберет силу становая мышца высокочтимого амера. Перед вами, уважаемый Наби Рахим, и вашими людьми открыты пути на север. Подобрать ключи и открыть ими двери — дело, угодное исламу.
Амер хитро блеснул глазами.
— Не все, что угодно исламу, угодно северу.
— Эттихад-э-шурави — Советский Союз — великое государство, — ответил Шах Джанбаз задумчиво. — Но силы его не безграничны, а потребности людей велики. Не меньше, чем у американцев. Руси сами говорят, что эти потребности удовлетворяются плохо. Почему не восполнить пробел нашей травой сладких грез?
Оба понимающе улыбнулись.
— Мы подумаем над этим, — сказал амер. — У вас есть просьбы к нам, уважаемый Шах Джанбаз?
— Мирза Джалад Хан просит вас, высокочтимый амер, пропустить через пределы ваших земель на север его караван.
— Нет никаких препятствий для такого дела. В моем краю даже малые тропы служат дорогами справедливости.
— Осторожность, великий амер, свойственная опыту. Мы знаем, что даже на тракте справедливости могут оказаться мелкие шакалы грабежа и насилия. Потребуется ваша помощь…
— Хорошо, я приму караван под свою руку. Мои люди проведут его по всем кручам опасности. Если не секрет, что собирается послать Мирза Джалад Хан на север?
— Тот, кто взошел на престол власти и справедливости, достоин полной откровенности друзей. Мирза Джалад Хан намерен провезти наркотики по путям новым, о которых мы говорили. Для этого у шурави — советских — взят в аренду кантейнар. Так они называют железные ящики, которые возят на катар-э-рэл — на поездах. В контейнер будет положен груз…
— Не нравится мне все это, — Наби Рахим сгреб бороду в кулак и стал мять ее, словно проверял на прочность. — Мимо логова тигра купленную корову не водят.
— Высокочтимый амер. Воистину мудрость ваших слов неопровержима. Но разве продавцу заботиться о том, каким путем с базара поведет корову покупатель? Пусть болит голова у того, кто держит конец аркана. Мирза Джалад Хан получит деньги, когда товар будет доставлен в Хайратан. Вы получите оружие, которое сможете продать за большие деньги…
Амер тяжело поднялся, придерживая рукой затекшую поясницу. Выпрямился, постоял, пока спина не приняла ровного положения, сложил ладони книжечкой, заглянул в них со вниманием.
— Ла илаха илля ллаху…
— Аллаху акбар, — отозвался благочестивый Шах Джан-баз. Оба провели ладонями по щекам.
— Ом-мин…
19… Август. Лондон
Суперинтендант Эдвард Ньюмен, шеф подразделения Национального центрального бюро Интерпола в Британии, взбежал на свой этаж, минуя лифт. Несмотря на груз пятидесяти двух лет, лежавший на его плечах, Ньюмен перешагивал через две ступеньки. Он входил в кабинет через боковую дверь, минуя секретаря, мыл руки, садился за стол. Когда удары Биг Бена отмечали начало рабочего дня, Ньюмен, давая секретарю знать, что он уже на месте, нажимал клавишу переговорника.
День начинался, как и все предшествовавшие.
— Доброе утро, Джен, — сказал Ньюмен.
— Доброе утро, мистер Ньюмен, — ответил певучий женский голос.
— Слава богу, Джен, вы на месте. Я каждый раз с ужасом жду, когда констебль Брук украдет вас, и однажды утром я не услышу этот голос…
— Тэд Брук — типичный полицейский, — ответила Джен, смеясь. — Он никогда не посмеет что-либо украсть у шефа. Больше того, если я пропаду, он постарается меня отыскать, чтобы вернуть вам…
Утренняя норма шуток была исчерпана, и только завтра утром они продолжат тему. Ньюмен, не меняя тона, спросил:
— Итак, Джен, с чего мы начнем?
— Здесь у меня Дик Блейк. Он дежурил ночью, и у него для вас подробная информация.
— Отлично, Джен. Если іше чего-то и не хватало с утра, так это именно подробной информации. Просите Дика. Пусть войдет.
Ричард Блейк, молодой сотрудник отдела, подтянутый, чисто выбритый, напряженный как готовая зазвенеть струна, вошел в кабинет шефа. Остановился и прищелкнул каблуками.
— Разрешите, сэр?
— Нед, — сказал Ньюмен строго.
— Что, сэр? Простите…
— Я сказал — Нед. Зовите меня Нед.
— Да, сэр.
Ньюмен болезненно поморщился и тряхнул головой.
— Садитесь, Дик. Вот сюда. И слушайте меня внимательно. Мне в отделении не нужны люди со звонкими пятками. Я не армейский сержант, вы не новобранец. Могу признаться, мне порой нравится, когда мои подчиненные пытаются обращаться ко мне как к самому Будде. Но я давно усЕоил, Дик, что офицер полиции в момент, когда он говорит «да, сэр», перестает думать. Он готов по моему приказу бежать, что-то делать, но думать перестает. Это закон природы. А мы с вами в мозговом центре. Если рассыльным нужны ноги, то моим сотрудникам — умение мыслить. Запомните: ваша голова будет работать лучше, если для вас я буду просто Нед. Привыкнуть к такому обращению не трудно. Зато уж когда потом вы обратитесь ко мне со словом «сэр», я буду знать — вы в чем-то провинились. Вам ясно?
— Да, Нед.
— Отлично, Дик. Теперь мы вправе перейти к текущим делам. Вы, как я знаю, приготовились доложить мне информацию, которая прошла через вас за ночь.
— Да, конечно, — ответил Блейк с готовностью.
— Сделать такой доклад вам посоветовал мистер Хэви-ленд. Не так ли? Он утром пришел сюда пораньше и как бы между делом, дружески помог подготовить вам меморандум для меня. Так?
— Да, так.
— Теперь учтите, Дик. Это тоже раз и навсегда. Меня не интересует вся информация, которая постоянно поступает по нашим каналам. Она предназначена исполнителям, которые непосредственно связаны с определенными делами. Подбирая сотрудников, я им полностью доверяю. Если мне понадобится что-то выяснить по любому находящемуся в отделении делу, я сам выйду на массив информации, который мне нужен, — Ньюмен кивнул в сторону компьютера, который стоял на его столе, — вы согласны, Дик?
— Да, Нед.
— Теперь признайтесь, вас нисколько не удивило то, что старый Ньюмен по утрам выслушивает сообщения обо всем, что накопилось за ночь?
— Удивило, но мистер Хэвиленд советовал так искренне, что я подумал…
— И что вы думаете о мистере Хэвиленде сейчас?
У Блейка порозовели уши.
— Боюсь, мои предположения будут ошибочными.
Ньюмен усмехнулся.
— Нет, Дик, вы вовсе не ошибетесь, если предположите, что Хэвиленд хотел вас разыграть, — Ньюмен развел руками. — Извините, но здесь такое случается. Не разыгрывают только меня. И главный мастер на такие дела Хэвиленд. Держите с ним ухо востро.
— Я понял, Нед. Что мне теперь делать? Я влип, да?
— Не без того. Поэтому главное — с достоинством закончить шутку. Хэвиленд убежден, что я устрою вам разнос. Думаю, когда вы выйдете от меня, старый лис будет крутиться возле Джен. Вы должны сохранить вид, который у вас сейчас. С красными ушами. Иначе разочаруете Хэвиленда. Он вам такого не простит. Ради чего ему стоило приезжать в офис с утра пораньше? Он уверен, что старый ворчун устроит вам головомойку. И вы должны поддержать его убеждение, что все именно так и было. Если Хэвиленд поймет, что его план сорвался, он пустит слух, что вы мой родственник или по меньшей мере любимчик. Но главное для меня, да, Дик, для меня, — не в этом. Хуже, что разочаровавшись в своем ожидании, Хэвиленд дня три не сможет работать нормально. А на нем два важных дела. Короче, успех отделения сегодня зависит от вас. Вы поняли?
— Понял, Нед.
— Можете идти.
— Только одну минуту, Нед. Все же об одной информации я должен вам доложить. Звонил комиссар Пино из штаба Интерпола. Просил вас при первой возможности связаться с ним. Звонок прошел в два пятнадцать.
— Спасибо, Дик. Я позвоню комиссару, — и тут же, нажав клавишу переговорника, попросил: — Джен, свяжитесь, пожалуйста, с Сен-Клу. Комиссар Мишель Пино. Номер вы знаете.
Через пять минут связь была установлена.
— Рад вас слышать, старина, — пророкотал Ньюмен в трубку. Он и в самом деле симпатизировал комиссару, в котором угадывал ту же одержимость и настойчивость, которые так хорошо знал в себе. — У вас что-нибудь новенькое?
— У меня две новости, Нед. Одна плохая, другая хорошая. С какой начать?
— Лучше с плохой, — предложил Ньюмен. — Нокдаун в первом раунде — вот что мне всегда придает стойкость.
— По моим сведениям, Нед, к вам из Дюнкерка отплыл де Гарсиа. Испанец. Надеюсь, вам эта кличка известна? Если нет, поинтересуйтесь. Судя по тому, что этот тип обычно отдыхает на Карибах и Гавайях, поездка в Британию у него деловая. Такие, как он, по пустякам не мотаются из страны в страну.
— Спасибо, Мишель. Вы меня очень расстроили своей вестью. Это уж точно. Но Испанца мы возьмем под свою руку. В конце концов, может быть, теперь я его прихлопну по-настоящему.
— Надеюсь, пресса подаст ваш успех как победу над непобедимой армадой двадцатого века. Буду этому рад, Нед.
— Не откручивайтесь, Мишель. Выкладывайте радостное известие.
— Боюсь, Нед, оно радостное лишь для меня. Дело в том, что с передачей Испанца на ваши руки я снял часть тяжкого груза с себя.
Оба рассмеялись.
— Не ожидал от Сен-Клу обмана, — сказал, отсмеявшись, Ньюмен. — Вы же сказали, месье, что у вас хорошая новость для меня…
— Нет, сэр, нет! — горячо возразил Пино. — Интерпол умеет формулировать точно. Я сказал: «У меня две новости, Нед». У меня! Обратите внимание на это. Одна хорошая, другая…
— Вас не переспоришь, комиссар.
Положив трубку, Ньюмен включил компьютер. Дел, которые предстояло решить в этот день, накопилось немало, но на сообщение комиссара Пино следовало реагировать сразу. Объявив машине свои шифры и задав программу, Ньюмен включил печатающее устройство. Он любил с некоторым кокетством демонстрировать свой консерватизм и, общаясь с машиной лишь в редких случаях, считывал информацию с дисплея, предпочитая просматривать распечатку.
Заработал принтер, выбивая на бумаге сообщение машины. Ньюмен смотрел, как ползет широкая голубоватая лента, и быстро прочитывал на глазах рождавшиеся строки:
КАРТА ИДЕНТИФИКАЦИИ
ИМЯ: Дон Хуан де Гарсиа.
НОМЕР ДОСЬЕ: IF 894211
НАЦИОНАЛЬНОСТЬ: испанец.
КЛИЧКА: Испанец.
ДАТА РОЖДЕНИЯ: 10.Х.1945.
МЕСТО РОЖДЕНИЯ: Сарагосса, провинция Арагон. Испания.