Терри догадывался, что она хочет поговорить вовсе не об Африке, но, может быть, Африка поможет подойти к этому разговору. До Блумфилд-Хиллз по Вудворд-авеню — пять миль. Терри заметил, что на этой трассе устраивались когда-то знаменитые Вудвордские гонки. Наверное, она их не застала, заметила Дебби. Терри сказал, что раньше они жили на восточной стороне, поэтому он редко бывал в этих местах. Они с Фрэном вместе ходили в епископальное училище, а до того — в школу при церкви «Богородица — Царица Мира». Они болтали в таком духе, а потом Дебби проговорила:
— В этой церкви отпевали вашу мать.
— Вы были на похоронах?
— Да, а потом заходила в дом, где вы жили в детстве. Я видела вашу сестру…
— Она говорила с вами?
— Она не закрывала рта. Называла вас безрассудным во всех отношениях. Рассказывала, как вы любили, когда она читала вам вслух. Вы предпочитали «Жития святых», особенно рассказы о мучениках.
— Святой Агате, — сказал Терри, — отрезали грудь, после чего бросили ее на раскаленные угли.
— Какая неприятность, — пробормотала Дебби. И он догадался, о чем она подумала.
— Зато она стала мученицей. Но чаще христианок отдавали на съедение львам.
— А многие из моих друзей — язычники, — отозвалась Дебби. — Поклоняются идолам. Вы смотрели «Жизнь Брайана»?
— Да, Монти Питон — «Благословенны сыровары». Что они пели в конце, когда их распинали?
— Не помню, но это было здорово.
Они проехали ярко освещенные ряды подержанных машин.
— Вы были алтарным мальчиком?
— И каждый день вставал в шесть часов, чтобы идти на мессу.
— Ваша сестра считает, что вы стали священником из-за этого.
— Правда, в восемь лет я заглядывался на задницу Кэри Беднарк.
Дебби немного помолчала.
— Но потом вы все равно поступили в семинарию.
— Да, в Калифорнии, — ответил Терри.
— Но вы не приняли рукоположение до тех пор, пока не уехали в Африку?
— Так получилось.
— Вы принесли обеты там?
Подразумевалось — бедности, послушания и целомудрия…
— Это обязательно для рукоположения, — пояснил Терри, пытаясь понять, куда она клонит.
— Наверное, — проговорила Дебби, — когда вы жили в африканской деревне, вам нетрудно было соблюдать их.
— Почему вы так думаете? — поинтересовался он.
— Ну, это бедная страна третьего мира… И никого, перед кем надо отчитываться…
Это объясняло легкость соблюдения только двух первых обетов.
Приготовившись услышать, как она справится с обетом целомудрия, Терри спросил:
— И что же?
Но Дебби, удивив его, уклонилась от темы и спросила:
— И теперь вам надо раздобыть денег для вашей миссии?
— Я затем и вернулся. Священник, чье место я занял, отец Тореки…
— Да, ваш дядя. Фрэн мне говорил.
— Он возвращался домой и объезжал приходы в Детройте и собирал деньги, читая проповеди во время воскресных служб. Я, пожалуй, с этим не справлюсь. Проповедник я неважный. Когда я читал проповеди, меня переводили, и на киньяруанда это всегда звучало лучше. У меня много фотографий детей, большинство из них сироты, и эти фотографии раздирают сердце. Но я толком не знаю, что с ними делать. Помню, в школе у нас в классе стояла банка с надписью: «Для детей-язычников», и мы бросали туда мелочь, оставшуюся от денег на завтраки.
— Наверное, за неделю набиралось долларов десять?
— Если бы.
— Сколько вы выручили за контрабанду сигарет?
Она все же спросила! Добралась до того, ради чего завела разговор об Африке. Подкралась к нему украдкой.
— Могу вам рассказать, — ответил Терри. — Деньги, которые мы сделали на сигаретах, не были сигаретными деньгами. Мы шесть-семь часов ехали на грузовике до Кентукки и возвращались с десятью тысячами упаковок. За упаковку выручали по три бакса, за одну поездку выходило тридцать тысяч. Это вам Фрэн рассказал?
— Он сказал, что вы невинная жертва.
— Это так, и он объяснил все прокурору. Я только сидел за рулем.
— Не зная, что участвуете в мошенничестве с налогами?
— А разве вы не скрываете доходы, не придумываете фиктивные расходы? Это тоже мошенничество.
— Должна сказать, я никогда не скрывала своих доходов, — объявила Дебби.
— А я никого не переезжал «бьюиком».
— «Ривьера».
Терри улыбнулся.
— Мы словно два жулика, разговорившиеся на тюремном дворе. Только я не мотал срок.
Они остановились у светофора на тринадцатом километре дороги, и он увидел, как она, повернувшись, внимательно взглянула на него. Едва ли не впервые.
— А Африка разве не в счет?
— Я поехал туда добровольно.
— На вас висело обвинение. И еще Фрэн считает, что вами руководило чувство вины. Вы не хотели, чтобы ваша матушка узнала, чем занимается ее алтарный мальчик.
— Он так вам сказал?
— Он сказал, что вы уехали, а братья Пиджонни сели в тюрьму, вот все, что я знаю.
— Все не совсем так. Их забрали до того, как я уехал.
— Вы приняли решение второпях?
— Я уже некоторое время подумывал, чтобы поехать туда, помочь дяде Тибору. Он был святым человеком.
— Вам лучше знать, святой отец.
Эта малышка Дебби, сидя в темном салоне, смотрела прямо на огни светофора и твердо знала, чего хочет.
— Я встретила на похоронах одного вашего друга.
Он сразу понял, о ком идет речь, и подсказал:
— У него плохие зубы, и он подходит вплотную к собеседнику?
— Ему и дыхание не помешало бы освежить, — заметила Дебби. — Как вы догадались?
— Вы к этому шли и вот пришли. Вы видели Джонни Пиджонни.
На этот раз она, глядя на него, улыбнулась:
— Он просто красавец.
— Хотите вставить его в свой номер?
— Я как раз над этим думаю.
Свет переключился, и они снова двинулись вперед. Дебби перестроилась на правую полосу и сказала после паузы:
— Он ждал, что вы приедете на похороны.
— Дики тоже был там?
— Он еще не вышел из тюрьмы. Джонни сказал, что ему не так повезло.
— Что еще он говорил?
— Он упомянул, что вы должны каждому из них по десять кусков.
— Упомянул как бы между прочим?
— Похоже, это крепко сидит у него в голове.
— Он считает, что я их надул?
— Да, он чувствует себя несколько обделенным. Главным образом он хотел знать, сохранились ли у вас еще эти деньги.
— С тех пор прошло пять лет. И почему он спрашивал об этом вас?
— Ему взбрело в голову, что я ваша подружка.
— Бросьте, разве он не в курсе, что я священник?
— Подружка прежних лет.
Сказав это, Дебби, не сводя глаз с дороги, свернула на улицу, вдоль которой тянулся ряд магазинчиков, и, остановившись около одного из них, открыла дверцу.
— Мне нужно купить сигарет.
— Подождите. Что еще за подружка?
— Та самая, с которой вы жили в Лос-Анджелесе, в то время как ваша мать считала, что вы учитесь в семинарии. Я вернусь сию минуту.
10
Он видел, как, войдя в лавку, Дебби заговорила с молодым арабом, стоявшим за прилавком. Парень засмеялся каким-то ее словам. Купив сигареты, она завоевала поклонника. Парень расскажет приятелям об этой прикольной, забавной блондиночке. Только он и знать не знает, насколько она хладнокровна. Она умеет подобраться украдкой: сначала заставляет признаться в уже известных ей вещах, о которых рассказал ей Фрэн, а потом возникает и Джонни Пиджонни, любитель пооткровенничать. Более того — он принял ее за девушку из Лос-Анджелеса, в чем она его конечно же не разубеждала.
И зачем только он рассказал как-то Джонни на пути из Кентукки про эту девушку!
Дебби прошла вдоль прилавка и скрылась в глубине магазина. Но вот она снова появилась. Араб, улыбаясь во весь рот, заворачивал ей покупку. Дебби что-то говорила ему, потом открыла пачку, и араб потянулся к ней с зажигалкой. Затем он отдал ей сверток. Терри не видел, что именно она купила, — продавец положил покупку в бумажный пакет.
Дебби учинила ему настоящий допрос в автомобиле, проявив живой интерес к его жизни, больший, чем простое любопытство. Но с какой целью? Следовало это выяснить.
Когда она вышла из лавки и села в машину, Терри сказал:
— Я понимаю, почему Джонни спросил про деньги.
— Ясное дело, — ответила Дебби. — Как-никак тридцать тысяч.
Она завела мотор, но, вместо того чтобы тронуться, откинулась на сиденье с сигаретой. Пакет она поставила рядом.
— Он думает, что я забрал их себе?
— Это действительно так?
— Могу вам рассказать, как все было, — предложил Терри. — Мы возвращались с товаром, выгружали его на складе, а на другой день являлись в одну контору в деловом центре, и там эта женщина, миссис Морако, с нами рассчитывалась. Она молча отсчитывала стодолларовые купюры, как правило старыми банкнотами, и мы складывали деньги в спортивные сумки, которые приносили с собой.
— Вы знали, кто заказывал товар?
— Я ни о чем не спрашивал. Первые две поездки прошли гладко. В последний раз поехали только мы вдвоем с Джонни. Дики приболел и остался дома. Я имею в виду в доме Джонни в Хамтрамке. Дики жил с Джонни, его женой Реджиной и их тремя детьми. Два пацаненка отчаянно ругались и делали что им вздумается, а пятнадцатилетняя Мерси усиленно готовилась стать проституткой.
— Только не говорите, что тут замешаны Мерси и дядя Дики, — заметила Дебби.
— Увы, вот только кто из них пострадавшая сторона? Дики утверждал, что Мерси то и дело демонстрировала ему свое юное тело. Как-то я заехал за Джонни на машине, и тут вышла Мерси в открытом купальнике. Она наклонилась к окну с таким видом, словно собиралась спросить — не желаю ли я развлечься. Реджина хотела, чтобы Дики убрался из их дома, но Джонни об этом и слышать не желал. Он говорил, что без Дики ему не с кем будет словом перекинуться. Они смотрели по телевизору спортивные программы и энергично их обсуждали.
— На поминках, — сказала Дебби, затягиваясь сигаретой, — он пригласил меня выпить с ним вместе.
— Что вы ему сказали?
— Мы встретились в кафе «Кадье». Я думала собрать там полезный материал. Но нет, одно название. Что же все-таки тогда произошло?
Терри пришлось напомнить себе, что эта милая девушка не только артистка эстрады. Она побывала в тюрьме. Ну и дымит она! Как паровоз! Он наполовину опустил стекло.
— Реджина вернулась домой с работы и застала Мерси и Дики в ванной. — Терри помедлил. — Так Джонни угощал вас выпивкой в «Кадье»? Кстати, это известное место.
— Он хотел, чтобы потом мы поехали в мотель.
— И что же?
— Я сказала ему, что я монахиня.
Возникла пауза. Терри не знал, шутит она или нет.
— Я справилась с ситуацией, Терри. Итак, Реджина застала Мерси и Дики в душе…
— Они были в ванной, за запертой дверью.
— Вода в душе бежала?
— Я не знаю, занимались они там чем-то или нет. Я был далеко. Реджина вызвала полицию. Они приехали как раз в тот момент, когда Дики пытался засунуть под кровать сотню сигаретных упаковок, из тех, что он сбывал сам. Мы с Джонни в это время возвращались домой, и вдруг по мобильному звонит Реджина. Говорит, в доме полиция, потому что Дики домогался собственной племянницы, и ни слова о том, что копы нашли сигареты, это ее ни с какой стороны не касалось. Мы приезжаем в Детройт, и Джонни, разумеется, направляется прямо домой. Он расстроен не меньше Реджины, потому что боится, что Дики придется выметаться. Я сказал ему, что не хочу подъезжать к дому, раз там полиция. И высадил его возле бара «Лили», поехал дальше, на склад, выгрузил товар и отогнал грузовик на место. А потом позвонил им домой. И Реджина сказала, что Дики и Джонни отвезли в муниципальную тюрьму, и, пока мы разговариваем, дом обыскивают. Тогда еще никто не мог сказать, будет ли дело слушаться в федеральном суде или суде штата. На другой день я получил у миссис Морако деньги…
— Вы рассказали ей, что произошло? — перебила его Дебби.
— Я посоветовал ей на какое-то время прикрыть лавочку и уехал из города.
— У вас был приготовлен загранпаспорт?
— Я говорил, что уже некоторое время собирался поехать в Африку. Но это не значит, что я планировал бегство.
Она пожала плечами, как будто эти подробности мало ее интересовали.
— Значит, Пиджонни раскололись?
— Они сдали меня. Прокурор несколько дней уговаривал их сделать добровольное признание. Они сказали, что я их нанял, что именно я всегда доставлял груз и получал деньги. О миссис Морако они решили промолчать. Узнав, во что я влип, Фрэн поговорил с прокурором, сказал, что это, должно быть, ошибка, поскольку я являюсь католическим священником и занимаюсь в Руанде миссионерской деятельностью. Прошло несколько недель, я оказался в Руанде в самый разгар геноцида. Погибли сотни тысяч людей. Собираются ли мне предъявить обвинение? Фрэн говорит, что мне ничто не грозит, но придется побеседовать с помощником прокурора Джералдом Подиллой у Фрэнка Мерфи, то есть в магистратуре. Нужно достать где-то черный костюм, жесткий белый воротничок и почистить ботинки.
— Как же это у вас нет костюма?
— Перед тем как уехать, я отдал его человеку, которому повезло меньше, чем мне. В судах всегда обращают внимание на одежду.
— Терри? — окликнула она.
— Да.
— Это все чушь.
Он смотрел, как Дебби затягивается и медленно выпускает струйку дыма прямо ему в лицо. Вместо того чтобы разогнать дым рукой, Терри просто прикрыл на миг глаза. Он уже знал, что последует дальше.
— Вы никакой не священник, ведь так?
Он услышал в темноте свой собственный голос:
— Нет, я не священник.
— Вы были им когда-нибудь?
— Нет.
— А в калифорнийской семинарии или где-нибудь еще учились?
Он понял, что допрос близится к концу.
— Нет.
— Правда, у вас стало легче на душе? — спросила Дебби.
Они двинулись дальше. Впереди замелькали габаритные огни машин. Терри испытывал облегчение — он хотел сказать ей об этом еще в ресторане и знал, что все равно рано или поздно скажет. Но только когда рядом не будет Фрэна. Фрэну следовало верить, что он священник. Дебби не захотела поверить — он это увидел, — так что с ней он сразу был самим собой, даже заговорив об исповеди, когда Фрэн вышел из-за столика. Это как раз было легко, потому что он говорил правду, и он тогда почти что открылся ей, устав играть роль. А потом расслабился и позволил ей сомневаться на свой счет и даже заронил в ее душе подозрения. Ей оставалось только собраться с духом и задать прямой вопрос. И она его задала.
Он в темноте проговорил доверительным тоном:
— Вы единственная, кто знает.
— А Фрэну вы не сказали?
— Пока он не кончил диалог с прокурором, я не могу сказать.
— И в Африке тоже никто не знал?
— Ни одна душа.
— И даже ваша однорукая экономка?
Она не забыла о Шанталь!
— И она не знала.
— Она жила у вас?
— Почти все время, что я там пробыл.
— Она хорошенькая?
— Могла бы завоевать титул «Мисс Руанда».
— Вы спали с ней?
Она спросила это, глядя прямо перед собой.
— Если вы беспокоитесь из-за СПИДа, он мне не грозил.
— Зачем мне беспокоиться о СПИДе?
— Я сказал: «Если…»
Дебби швырнула в окно сигарету.
— Она верила, что вы священник?
— Для нее это не имело значения.
— А почему из всех вы сказали только мне?
— Мне так захотелось.
— Да, но почему именно мне?
— Потому что мы мыслим похоже, — пояснил Терри.
— Я сразу это почувствовала, — пробормотала Дебби, покосившись на него.
— Когда я объясню, как все произошло, — сказал Терри, — вы поймете, что это просто забавно.
На перекрестке горел зеленый, и Дебби сразу повернула направо. Теперь по левую руку от них тянулись невысокие округлые холмы, а справа — заросли деревьев.
— Разве нам надо было свернуть здесь? — спросил Терри.
— Я подумала, что мы заедем ко мне. Хорошо?
Терри взял бумажный пакет, который она вынесла из магазина, и нащупал сигареты и бутылку знакомых очертаний, не круглую, а угловатую, как и положено для виски.
— Красная или черная?